355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл А. Стэкпол » Драконы во гневе » Текст книги (страница 5)
Драконы во гневе
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:32

Текст книги "Драконы во гневе"


Автор книги: Майкл А. Стэкпол



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 40 страниц)

– Ворон, вина за все случившееся с тобой, лежит на правителях мира. Я не собираюсь поддерживать их. Их ложь и так принесла уже достаточно вреда.

– Будете сражаться с нею с помощью другой лжи?

Его слова прозвучали как обвинение, но улыбка, прятавшаяся в уголках губ, говорила об обратном. Алекс кивнула.

– Это не позволит им поспешно казнить тебя и даст нам преимущество во времени. Многие станут из кожи вон лезть, пытаясь отговорить меня от этого брака. Я могу поторговаться и добиться помилования. В конце концов, всем известно, что Хокинс покончил с собой. Тебя просто по ошибке приняли за него. Вспомни, среди воркэльфов рассказы о Вороне Кедина возникли еще до последней войны.

Ворон рассмеялся.

– Да, вы все хорошо продумали.

– Пришлось. Уилл и Керриган подвергали сомнению чуть ли не каждое мое слово. Конечно, как это бывает с любым планом, он развалится на части, как только мы встретимся с врагом. И все же мы должны победить – и победим.

Он посмотрел на нее и покачал головой.

– Скрейнвуд не дурак, но он думал, что ему придется сражаться только со мной. Он собирается сорвать такой куш, какого не срывал никогда.

– Он заказал эту песню четверть века назад и заставил всех плясать под нее слишком долго, – принцесса Алексия снова сжала плечо Ворона. – Настало время платить флейтисту.

ГЛАВА 8

Столб вихрем кружащихся снежинок, словно живое существо, устремился к ней по Авроланской равнине. Изаура протянула ему навстречу узкую обнаженную руку. Кожа на длинных, тонких пальцах была почти такой же белой, как снег. От прикосновения снежный фантом распался, осыпав длинные волосы и платье снежинками, которые тотчас исчезли, словно упали на снежный ковер, расстелившийся под ногами.

Ветер, породивший этот крошечный смерч, дал жизнь и множеству других, которые теперь неслись в сторону Университета – будто воины Южных стран, ринувшиеся в атаку. Университет был высечен в склоне горы. Магия, которую использовал для его создания сулланкири Нескарту, расплавила скалы, придав им форму башен и залов. Даже поверхность наружных стен, овеваемая уже четверть века яростными северными ветрами, сохраняла первоначальную гладкость и зеркальный блеск.

Ученики стояли на белом поле перед Университетом; для тех, кто обучался здесь годами, холод давно перестал быть помехой. Тренировка по боевым искусствам проходила в спаррингах, и мужчины, и женщины были раздеты по пояс; их тела покрывала красочная татуировка. Магия потрескивала и хрустела между ними, и в морозном воздухе эти звуки разносились на многие мили вокруг.

Если боевые маги и заметили, что ветер усиливается, то не придали этому особого значения и не озаботились поиском укрытия.

Остальные студенты были одеты теплее, но и они не обращали внимания на ветер. Только недавно прибывшие ученики, – в основном, дети, впервые оказавшиеся в зимних условиях, – стояли тесной кучкой, развернувшись к пронизывающему ветру спиной. Даже с такого расстояния Изаура чувствовала, как они пытаются применить согревающие заклинания. Раньше они учились в Вильване, и их методы были неуклюжи, а результаты усилий – жалки.

Изаура чуть повернула голову влево и взглянула на них. Вильванских учеников вытащили из моря и привезли в Авролан, чтобы передать их на попечение Нескарту, но они противились ему и его методам – с тем же успехом, впрочем, как они пытались противиться холоду. И теперь страдали и от того, и от другого.

Изаура не только не думала противостоять ветру и холоду, но с радостью приветствовала их. Вильванцы воспринимали холод как отсутствие тепла, однако она знала, что это происходит лишь от нежелания взглянуть на вещи под другим углом. И в ветре есть тепло, ведь ветер – это тоже энергия, и не будь ее, не было бы и ветра. Тепло есть и там; просто нужно знать, где искать.

Еще один снежный смерч устремился к девушке, и она сразу же прочла его намерение. Она повернулась и посмотрела на покрытую инеем крепость из черного камня, возвышающуюся над долиной, со всех сторон окруженной горами. Если Университет по форме напоминал скалу, то крепость походила на мощный и острый зуб, вспоровший снежную равнину.

Заметив, как нечто белое мелькнуло в окне комнаты наверху, Изаура улыбнулась и направилась в сторону замка. Смерч, казалось, тянул ее за подол платья. Она тронула его рукой, молниеносно изменила плетение питающих его энергетических нитей, и он превратился в маленькое облако ледяной пыли.

Из этого облака тут же поднялся другой смерч, более мощный. Он окружил девушку, и Изаура восторженно вскрикнула, наблюдая за тем, как ее волосы танцуют среди его дразнящих завитков. Смерч сжимал ее со всех сторон, обхватывая все плотнее и плотнее. Ветер взвыл, поднял ее в воздух и вознес на ледяное подножие верхнего балкона замка.

Паря высоко над равниной, Изаура звонко рассмеялась, сверкая серебристыми глазами. За пределами долины на севере и западе она видела далекие, темные конусы вулканов, над которыми клубился дым. Между ними раскинулись белоснежные поля с разбросанными там и сям небольшими группками крытых куполами зданий. Большинство авроланских граждан жили в просторных горных пещерах. Здания, которые она видела, в основном, служили укрытием стадам животных, пасущимся в тундре.

Смерч мягко опустил ее на балкон и стянулся в плотный, тонкий ствол. Девушка грациозно склонила голову.

– Благодарю тебя, добрый сэр.

С еле слышным звоном ледяной столб вздрогнул и растаял.

Продолжая улыбаться, Изаура прошла сквозь открытый арочный вход. Кожу начало слегка покалывать, когда она пересекала границу заклинания, удерживающего тепло внутри замка. Несколько снежинок упали с ее плеч и волос, но так и не достигли каменного пола, растаяв и испарившись.

Она остановилась на расстоянии трех футов от порога огромной залы, уходящей далеко во тьму. Справа у стены располагался камин, достаточно высокий, чтобы сквозь него прошел человек, и достаточно широкий, чтобы пропустить внутрь себя целую компанию. В нем горел огонь, неровно освещавший женщину, расположившуюся рядом.

Женщина была примерно того же роста, что и Изаура. Волосы, мягкой волной чуть скрывавшие заостренные кончики ушей, отливали золотом, как и платье, что было на ней. Одеяние же самой Изауры сияло, как снег на зимнем солнце. Стройная, подтянутая фигура женщины была воплощением изящества и спокойствия; казалось, даже огонь в камине не смел при ней полыхать так же неистово, как обычно. Он продолжал источать жар, однако пламя утратило свою ярость; теперь его языки плавно изгибались и колыхались, словно шелк на весеннем ветру.

Изаура поправила платье и провела рукой по волосам. Ее губы тронула легкая улыбка, приоткрывшая ровный ряд белых зубов. Девушка подошла к женщине.

– Мама! Ты уже вернулась с юга? Все прошло успешно?

– Да, дочка, – женщина обратила на нее взгляд зеленовато-голубых глаз, в которых играли отблески огня. – Я получила-таки еще кое-что из того, что хотела для Короны Дракона. И помимо всего прочего – загадку.

– Загадку? – Изаура наморщила лоб. – Что-то пошло не так?

– Нет, дитя мое; не надо хмуриться. Твое лицо слишком прекрасно, его не должны портить морщины, – женщина поманила ее к себе. – Подойди ближе, Изаура. Ты поможешь мне разрешить эту проблему, и все будет хорошо.

Девушка шагнула к матери, сердце ее бешено колотилось. Она знала, что императрица Кайтрин на самом деле не была ее родной матерью. Кайтрин удочерила ее, когда Изаура была совсем крошкой, поскольку настоящая мать ее бросила, а об отце ничего не было известно. То, что девочка была незаконнорожденной, нимало не беспокоило Кайтрин, которая вырастила Изауру как родную дочь и обеспечила ей все привилегии положения ребенка, законным образом рожденного для трона.

– Конечно, я хочу помочь, мама. Сделаю все, что смогу.

– Ничуть не сомневаюсь, дитя, – Кайтрин добродушно улыбнулась, однако улыбка ее тут же погасла, и стало ясно, что она всерьез обеспокоена. – Эти южане, девочка моя… они рассердили меня. Они заманили Анариаха в ужасную ловушку и убили, а приманкой послужили подделки фрагментов Короны Дракона, магически связанные с подлинниками. Подделки были сработаны не особенно искусно, но Анариах был еще слишком молод и не силен в их трубой магии. Он не почувствовал опасности, пока не стало уже слишком поздно.

Изаура закрыла глаза и опустила голову. Анариах, молодой дракон, с которым она только-только познакомилась, был любимцем ее матери. Он оказался у Кайтрин еще до падения Крепости Дракона, ведь уже тогда в ее распоряжении был один фрагмент Короны Дракона. Императрица рассказала ему, что собирается собрать все фрагменты воедино и воссоздать Корону. Это убедило его стать ее союзником; он с жаром поддерживал кампанию Кайтрин против южан.

– Мне так жаль, мама. Я тебе очень сочувствую.

– Конечно, дитя, да. Ты очень добра.

Властная рука, коснувшаяся подбородка, заставила Изауру поднять голову и открыть глаза:

– Уверена, он храбро сражался.

Кайтрин торжественно кивнула.

– Очень храбро. Его преданность нашему делу не поколебалась ни на мгновенье, ведь он так жаждал отнять у южных тиранов фрагменты Короны. Пока остальные фрагменты находятся в их нечестивых руках, роду драконов угрожает опасность, но не только это руководило им. Гниение с юга уже коснулось нас, и он сражался, чтобы остановить его.

Опустив руку, Кайтрин перевела взгляд на огонь.

– Ох, милая, ты и понятия не имеешь, насколько испорчен юг. Это моя вина, прости меня. Я держала тебя здесь, в нашей стране, исключительно ради того, чтобы защитить. Иногда – я ни в чем не хочу тебя упрекнуть, дорогая, – ты бываешь слишком чувствительной.

– Я знаю одно – ты всегда хотела для меня лучшего, мама, – Изаура улыбнулась. – Я счастлива здесь, в нашем королевстве.

– Оно прекрасно, не правда ли? Всякий раз, отправляясь на юг, я скучаю по дому. И не только потому, что ненавижу изнурительную жару. Там повсюду вонь, сырость, путаница и беспорядок, – Кайтрин нахмурилась. – Видишь ли, родная моя, мир Авролана прост, и так и должно быть. Он холоден; он неумолим. В нем сильный всегда побеждает слабого. Здесь мы живем в согласии с законами мира.

Но там, на юге… Ох, Изаура, ты не поверишь, что там творится. Они воображают, будто могут использовать реки, чтобы орошать поля. Строят дамбы, отнимая пространство у моря, а потом удивляются, почему море разбивает эти дамбы; да оно просто возвращает себе то, что принадлежит ему по праву. А потом эти их города…

Кайтрин покачала головой.

– Наши люди живут в пещерах, в скалах. Мы находим пространство для существования внутри них; южане же используют камень, чтобы ужать пространство, сделать его меньше. Они так боятся мира, что прячутся от него в гниющих искусственных пещерах. Здесь, когда что-то умирает, оно не пропадает впустую; всякая частица используется для общего блага. Отходами жизнедеятельности мы удобряем сады. Ничто не расходуется зря. Там же южане выплескивают содержимое своих ночных горшков прямо на улицы, мертвые животные лежат в канавах, и мелкие хищники, настоящие паразиты, сражаются за каждый труп. Хуже того, эта мерзость забирается в склады и жиреет, поедая припасы. А если их обнаруживают и убивают, думаешь, тушки идут в пищу? Нет, их просто выбрасывают на улицы, чтобы выкармливать новые поколения паразитов.

Глаза императрицы Авролана вспыхнули.

– Я оградила тебя от всего этого, девочка моя, мне крайне неприятно рассказывать тебе такие вещи, и я хотела бы, чтобы ты никогда с ними не сталкивалась, но обстоятельства не позволяют.

– Почему? Что случилось, мама?

– Многое, Изаура, многое.

Кайтрин вытащила из рукава платья желто-зеленый драгоценный камень, оправленный в золото. Императрица щелкнула пальцами в сторону маленького столика, который тут же пересек зал и, подрагивая, остановился рядом с хозяйкой. Когда он замер, Кайтрин положила на него драгоценность.

Изаура узнала самый первый фрагмент Короны Дракона, еще до ее рождения попавший в руки Кайтрин в Сварской. С тех пор он принадлежал императрице, которая время от времени надевала его. Изауре всегда нравился этот камень – свет очень красиво играл на его гранях. Ребенком она иногда представляла себе, что он подмигивает ей, словно какой-нибудь вправленный в богатую оправу глаз.

Кайтрин между тем вытащила из рукава желтый драгоценный камень. В свете камина его поверхность засверкала. Кайтрин тоже положила его на столик и коснулась его подушечками пальцев.

– Он тоже из Короны Дракона, мама?

– Да, этот нам удалось вернуть. Мы нашли его дубликат и с помощью него добрались до оригинала. Мы также обнаружили копию рубина, которая привела нас вот к этому…

Из другого рукава Кайтрин достала отливающий золотом рубин, который, на первый взгляд, ни огранкой, ни оправой не уступал двум предыдущим камням. От него даже исходила сила, пусть и менее ощутимая, но все же сила. Если бы Изаура заранее не знала, что с камнем что-то не так, при беглом осмотре она не заметила бы разницы.

Она протянула руку.

– Можно?

– Да, Изаура, это и есть та загадка, для решения которой мне нужна твоя помощь, – Кайтрин протянула ей рубин, а затем опустила взгляд и погладила желтый камень. – Расскажи мне, что ты о нем думаешь.

Обхватив камень ладонями и прижав его к груди, Изаура закрыла глаза и опустила голову. Девушка отстранилась от треска дров в камине, от жара, согревавшего пространство вокруг; она освободила сознание от всех физических ощущений и полностью сосредоточилась на камне. Поначалу она почувствовала сопротивление, но потом ей вдруг удалось прорваться сквозь него.

– Ох!

Вытянув руки и раскрыв ладони, девушка отшатнулась. Камень полетел на пол, но прежде чем он успел упасть, магическая волна подхватила его и подняла в воздух.

Изаура рухнула на колени.

– Прости, мама.

– Дитя, это мне следует просить прощения. Я должна была предостеречь тебя, – повинуясь плавному жесту Кайтрин, рубин поплыл к столу. – Что ты почувствовала?

Изаура задумалась.

– Некую магию, мама. Связанную с подлинным камнем, причем сильно. Внутри находится заклинание, которое впитает в себя любую магию, ищущую камень, и превратит ее в энергию, питающую эту связь. Как если бы дернуть за ниточку здесь, а где-то далеко зазвенит колокольчик. И чем ближе находишься к подлинному камню, тем громче будет «звенеть» приманка.

Кайтрин улыбнулась.

– Да, заклинание интересное и довольно неожиданное. А что скажешь о магии, с помощью которой создан этот артефакт?

Девушка нахмурилась.

– Разобраться трудно. Заклинание очень сложное, потому что дубликат в какой-то степени несет в себе черты оригинала. Здесь собраны элементы четырех разных видов магии, но самое интересное не это. Основой являются человеческие заклинания, но также ощущается присутствие и эльфийских, и урЗретских. Как такое может быть?

Кайтрин покачала головой.

– Не знаю. Ясно одно – у южан появился очень сильный маг, по крайней мере потенциально. И не стоит надеяться на то, что он погиб в Крепости Дракона. Его там нет, я это чувствую.

Глаза Изауры расширились от ужаса.

– Это Норрингтон, мама?

Императрица Авролана вскинула брови:

– Что навело тебя на мысль о Норрингтоне?

– Я беспокоюсь о тебе. Нефри-леш сказал, что видел Норрингтона, и что ты послала Миралл'мару убить его. Знаю, ты не хочешь, чтобы я тревожилась из-за тебя, но я не могу иначе. Мне страшно за тебя… из-за него.

Кайтрин подошла к дочери и погладила ее по щеке.

– Милая, не нужно волноваться. Этот Норрингтон просто щенок. Он придет сюда и послушается тех же доводов, что его дед и отец. Однако опасность существует, и чтобы устранить ее, мне нужен тот, кому я могу доверять. Ты, Изаура, и будешь моим доверенным лицом.

– Хорошо, мама, – на лице девушки расцвела улыбка. – Я тебя не подведу и сделаю все, что требуется.

Кайтрин взяла руки Изауры в свои.

– Знаю, что сделаешь, дитя. Теперь выслушай меня очень внимательно. Как тебе известно, существует шанс, что полотно судьбы сплетется таким образом, что нить моей жизни оборвется. Урулф Кирун в свое время тоже предполагал такое развитие событий и готовил меня к тому, чтобы продолжить его миссию. Я не хочу, чтобы моя жизнь зависела от случая, и потому посылаю тебя на юг. Взгляни на все собственными глазами, убедись, что все рассказанное мной – правда.

– Я и без того верю тебе, мама. Верю всей душой.

– Изаура, дорогая моя, ты же понимаешь – не проверив льда, нельзя утверждать, что он крепок. Да, ты, конечно, веришь каждому моему слову о жизни на юге, но, только увидев все своими глазами, по-настоящему поймешь, насколько важна моя миссия, – Кайтрин сжала ладони девушки. – Совсем скоро, девочка, ты отправишься на юг. И благодаря тебе надвигающаяся зима станет для южан последней.

ГЛАВА 9

Когда хрустнула ветка, Уиллу даже не пришлось отворачиваться от костра, чтобы определить, кто пришел:

– Не спится, Керриган?

У молодого мага перехватило дыхание:

– Хорошо, допустим, по хрусту ветки ты догадался, что кто-то идет. Но разве никто другой не мог наступить на нее?

Уиллу ужасно хотелось ответить: «Конечно, не мог, дубина», однако он сдержался, пожал плечами и похлопал по обросшему мхом бревну, на котором сидел.

– Мог. Только я. Ведь я еще меньше тебя приспособлен к жизни в лесу. Резолют учил-учил меня, но толку пока немного.

Керриган сел и поплотнее закутался в одеяло.

– Не надо меня утешать, Уилл.

– Я и не думал.

– Ты – вор. Если ты наступишь на ветку или что-нибудь в этом роде, хозяева могут насторожиться. Значит, ты уже давным-давно научился не делать этого. Более того, я видел тебя в лесу, но никогда не слышал тебя.

Глядя на Керригана, Уилл не смог сдержать улыбки. На расстоянии двадцати ярдов от них весело потрескивал костер, вокруг которого спали телохранители принцессы Алексии. Чуть поодаль установили палатку, чтобы обеспечить новоиспеченным супругам хоть какое-то уединение. У входа воткнули кол: от него внутрь шатра змеились цепи ножных кандалов. За палаткой на расстоянии еще двадцати ярдов горел бивачный костер толсинцев, а сам Мэбли со своими людьми расположился между пленником и коновязью. Вдалеке от костра до них доходил лишь его свет, но никак не тепло.

– У меня и в мыслях не было утешать тебя, Кер.

Маг удивленно посмотрел на Уилла.

– Кер?

– Ну, это же, вроде, первая часть твоего имени? Знаю, ты не хочешь, чтобы тебя называли Кери, но каждый раз выговаривать Керриган… язык сломаешь. Знаешь что такое кличка, прозвище?

Керриган покачал головой.

– Нет. У меня никогда его не было.

– Правда? – удивился Уилл. – А у меня их куча, и одно так ко мне и прилипло. Ведь Уилл – это не полное имя. На самом деле меня зовут Уилберфорс.

Керриган уважительно кивнул.

– Славное, мужественное имя.

– Ага, теперь ты пытаешься меня утешить.

– Да нет же, я говорю совершенно искренне. В Сумеречном походе был один командир кавалерии из Ориозы, Уилберфорс Истлан, который помог отогнать крии'чак на север. Конечно, тебе это известно и ты понимаешь, почему твое имя считают хорошим предзнаменованием, – Керриган устремил на Уилла невинный взгляд зеленых глаз. – Так люди говорили, когда мы проходили рядом с Валенной.

– Ты столько всего знаешь из истории, но понятия не имеешь о том, что такое прозвище?

Маг пожал плечами.

– В Вильване ни у кого не было прозвищ, – поколебавшись, он хмуро добавил. – По крайней мере, у меня не было. Не знаю, как насчет других.

Что-то в голосе Керригана возбудило любопытство Уилла. Он повернулся, вытянув левую ногу вдоль ствола упавшего дерева.

– Неужели у тебя не было друзей, которые давали тебе всякие прозвища? Иногда, чаще зимой, ребята называли меня Уиллка-Морозилка – потому что и рифма есть, и ноги в постели у меня были как ледышки. Я терпеть не мог все эти «Уилл – ногами речку остудил».

Маг задумчиво склонил голову на бок, медленно кивая. Уилл только что разобрал происхождение своего прозвища примерно таким же способом, каким Резолют учил его изучать следы на земле. Керриган снова посмотрел на парнишку.

– Я понял, как это делается. И, нет, у меня никогда не было друзей. Помню, маленьким я занимался вместе с другими учениками, но это очень быстро кончилось. Дальше меня обучали только наставники, вот как Орла, хотя никого из них с ней не сравнишь.

– У тебя не было друзей? – Уилл попытался скрыть свое удивление, но у него ничего не вышло. – Никто не подшучивал над тобой, не дразнил, ничего такого?

Этот вопрос заставил Керригана вздрогнуть.

– В Вильване такие вещи не в чести.

– Ага. Я был там, – Уилл едва не проговорился, что, находясь там, он видел немало магов, у которых были друзья, и они сражались вместе, одной командой и… шутили. Даже у Орлы временами проявлялось чувство юмора. – Я был там во время осады.

– Ну, значит, ты знаешь. Во время осады меня увезли, – молодой маг вздохнул. – Лучше бы меня оставили в покое. Тогда я не оказался бы здесь, и Орла не умерла бы.

– Ага, и Кайтрин завладела бы фрагментом Короны Дракона, который сейчас у тебя.

У Керригана глаза чуть не выскочили на лоб, а рука нырнула под одеяло.

– Откуда ты… Тебе Ворон сказал?

Уилл покачал головой и стряхнул со штанов прилипший к ним кусочек коры.

– Я же вор, не забыл? Ты трясешься над этой штукой, как какой-нибудь торговец из ювелирной лавки над своим добром или влюбленный парень над медальоном с локоном своей подружки. Не бойся, больше никто ничего не заметил. Ну, может, Резолют… он видит все. Остальные просто думают, что у тебя… ну, может, клещ под мышкой.

– Нет у меня никаких клещей!

– Продолжай скрестись также и дальше, и люди будут от тебя шарахаться.

– Хорошо, ты догадался, что я что-то прячу. Но так ты узнал, что именно?

Уилл поджал губы. На самом деле он ни в чем не был уверен, просто импровизировал, а Керриган купился на его блеф. Но зачем в этом признаваться? Лучше соврать.

– Ты прячешь что-то с тех пор, как мы покинули Крепость Дракона. Если не считать людей, которых мы вывели, что еще там было ценного? Только фрагменты Короны. Барон Дракона обязательно должен был попытаться спасти хотя бы один из них, и если там был человек, способный спрятать фрагмент с помощью магии, то это ты. Вот так я и сообразил, что это.

– Он взял с меня обещание, что я не расскажу никому, кроме Ворона и принцессы. Ты уж помалкивай, ладно?

Уилл покачал головой.

– Я буду нем, как рыба, но давай-ка я помогу тебе спрятать фрагмент. Здесь, на дороге, это не так уж важно. Но если учесть, что люди думают о Вороне, Мередо все равно что вражеская территория. Прошлой осенью Кайтрин послала в Ислин сулланкири. Что помешает ей отправить их и в Мередо?

Маг медленно кивнул;

– Да, это имеет смысл. И как мы спрячем фрагмент?

– Запросто. И начнем уже по дороге.

Уилл непроизвольно вздрогнул. Керриган нависал над ним, ловя каждое слово. Лишенный друзей, после гибели Орлы он отчаянно нуждался в ком-то, с кем можно поговорить. Если бы Уилл задумал его ограбить… ну, это особых проблем бы не вызвало.

Той частью души, которая помнила жестокие уроки Маркуса, Уиллу хотелось расхохотаться Керригану в лицо. Вот он сидит тут, могущественный маг, и ему доверен предмет настолько бесценный, что Авроланская императрица готова стереть с лица земли целые страны, лишь бы завладеть им. Керриган видел, какие богатства она предлагала пиратской королеве Вионне за Лакаслинский фрагмент Короны Дракона, и, значит, понимал, какое это сокровище. И тем не менее он сидит здесь и слушает советы Уилла о том, как спрятать его получше. В мгновение ока фрагмент мог оказаться у Уилла… и вознаграждение за него тоже. Уилл фыркнул.

– Начиная с завтрашнего утра положи все свои вещи в одну седельную суму, а другую набей всяким мусором, – он наклонился и поднял сосновую шишку. – Типа вот этого. Набери черепов мелких животных, камешков забавной формы. Квик и Ломбо тебе помогут. А потом ты будешь то и дело разглядывать их и даже показывать толсинцам. Пусть думают, что ты немного не в себе.

– Они и так уже думают, – проворчал Керриган. – И что от меня никакого толку… А ведь это я разжег для них костер такими сырыми дровами.

– Лично я оставил бы их без костра, пусть померзнут. За исключением, может, Мэбли. Вот как раз им бы я костер и разжег.

– Нет, Уилл, выкинь это из головы. Это не сработало с Вилом, и из-за этого погибла Орла…

– Эй, Кер, уймись!

– Что?

– Смерть Орлы – не твоя вина, – Уилл вскинул руку, отметая рвущиеся наружу протесты Керригана. – Я уже раз сто говорил тебе это, и ты сказал, что мысли я читаю хреново, но помнишь, что произошло в Ислине? Орла, Ворон, Резолют, принцесса и я искали сулланкири. И Темный наемник превратил наших друзей в монстров, и мы вынуждены были убить их. Ничего другого нам не оставалось – иначе бы они убили нас. Но когда все было кончено, они, уже мертвые, снова стали детьми. И меня все время мучила мысль, что, может, был способ оставить их в живых. Но, знаешь ли, я сумел убедить себя в том, что это не моя вина. Проследи ниточку, ведущую к источнику, и обнаружишь там Кайтрин. Это она создала сулланкири. Это она хотела нас убить. Это она натравила пиратов на Вильван, вынудив тебя и Орлу уехать, – Уилл вскинул голову. – Ни ты, ни я не виноваты. Может, мы и не все делали правильно, но лучше делать хоть что-то, чем ничего не делать, потому что тогда она победит, и погибнут люди. Очень много людей.

Керриган молчал, поджав пухлые губы. Сколько это продолжалось, трудно сказать, но достаточно долго, – так что холод и тишина начали донимать Уилла. Если бы не пар, вырывающийся из ноздрей Керригана, можно было бы подумать, что он магическим образом превратился в камень.

– Так-то оно так, Уилл, – в конце концов, выдавил маг. – Может, мы с тобой и не все делали правильно, но ты, по крайней мере, делал правильно хоть что-то. Я же… – он опять умолк, а когда заговорил, голос его звучал приглушенно и холодно. – Во время обучения меня всегда готовили к чему-то великому. К чему, я не знаю, никто никогда не объяснял этого. Меня просто заставляли делать еще, и еще, и еще. Потом, когда я покидал Вильван, пираты попытались остановить нас. Я уничтожил их корабль, но пострадали люди на том корабле, где плыл я. А потом он перевернулся, – и это уже целиком моя вина, что те, кто был еще жив, утонули. И еще я использовал неправильное заклинание, когда дрался с Вилом…

– Но, Керриган, твое заклинание позволило сработать заклинанию Орлы. И ты забыл, как много сделал во время осады Свойна, и разгадал те заклинания, когда мы были в Локеллине; и поджег огненный порошок, который убил воинов Кайтрин, и спас людей, которых мы выводили из Крепости Дракона. Ты принес очень, очень много пользы.

– И я признаю, что был несправедлив к тебе, – со вздохом продолжал Уилл. – Позволил банде Паршивого Джека и Гарроу избить тебя. Сказал, что ты замерз, когда у тебя на хвосте висел ледяной великан. И я никогда не говорил тебе, как мне жаль, что Орла умерла. В детстве у меня всегда были друзья, но никогда не было никого, кому я мог бы доверять, как ты – Орле. Я понимал, какая она, и завидовал тебе. Она была хорошим человеком.

– Знаю. И мне очень недостает ее.

Некоторое время оба сидели молча. Уилл сначала думал об Орле, потом переключился на Резолюта и Ворона. Они были его первыми настоящими друзьями, первыми людьми, которым он мог доверять, потому что они доверяли ему. Правда, они втянули его во все эти дела, не объяснив, кто он такой, но со временем он понял, что ими руководило желание защитить его, подготовить к тому, чтобы взять на себя огромную ответственность, осуществить пророчество, согласно которому именно он должен был положить конец набегам Кайтрин на юг.

– Ты когда-нибудь предполагал, что окажешься здесь? – негромко спросил Керриган.

– Здесь, в лесу Ориозы, в маске, дрожа от холода, когда самый злой мужчина на свете спит с прекрасной принцессой, а самая злая женщина в мире посылает огромную армию на юг, чтобы убить меня? Прям вот так… нет.

– Ты знаешь, что я имею в виду, – маг вытащил из-под одеяла руки и посмотрел на свои раскрытые ладони. – В детстве я воображал себе всякие вещи. Думал, что, может, стану Старшим магистром Вильвана, изобрету новые удивительные заклинания. Или еще представлял себе, как сражаюсь с Кайтрин… Но это было что-то вроде дуэли двух чародеев, и я оказывался сильнее нее и спасал мир… И вот, теперь я здесь, в холодном лесу, разговариваю с человеком моложе меня и, не сочти это за неуважение, не лучше меня подготовленным к тому, чтобы спасать мир.

– Ты еще забыл, что у нас на хвосте все время кто-нибудь висит.

– Что ты! – Керриган бросил взгляд на палатку. – Орла советовала мне держаться Ворона и Резолюта, а теперь оказывается, что Ворон – это Хокинс, и король Скрейнвуд, скорее всего, убьет его. И у меня фрагмент Короны, и ты пешка в руках судьбы, и Крепость Дракона пала, и моя наставница мертва. Я ничего не упустил?

Уилл усмехнулся.

– И генерал Андроганс взял Свойн, а потом сжег его дотла.

– А-а, точно, – Керриган вздрогнул. – Плохи дела.

– Ну, если так посмотреть, то все действительно не так уж и радужно. В смысле, если я – надежда мира, тогда миру есть о чем побеспокоиться, – Уилл пожал плечами. – С другой стороны, мы все еще живы, убили пару Темных наемников Кайтрин, и до двух фрагментов Короны она пока не добралась. То, что Крепость Дракона пала, означает, что люди теперь зашевелятся и попытаются остановить Кайтрин. Выходит, у нас еще есть шанс.

– И то верно, – Керриган медленно кивнул. – Постараемся сделать, что сможем. Значит, когда я соберу кучу всякой дряни, о которой ты говорил, фрагмент нужно спрятать среди них?

Уилл покачал головой.

– Нет, но ты должен обращаться с этой дрянью так, словно она содержит в себе что-то ценное. Отдельные вещички показывай людям, но не позволяй им рассматривать все целиком. Когда мы доберемся до Мередо, они будут уже умирать от любопытства, что же там такое. А когда выяснится, что там ничего стоящего нет, они решат, что ты точно свихнулся и ничего не скрываешь. И им станет неинтересно.

– Это имеет смысл, – согласился Керриган, но как-то неуверенно. – В Мередо ты поможешь мне спрятать фрагмент так, чтобы никто его не нашел?

Уилл встал, потянулся и потопал ногами.

– Да, мы найдем место, где его никогда не обнаружат.

Челюсть у Керригана задрожала, брови сошлись на переносице.

– Но, логически рассуждая, если мы найдем это место, значит, это не то место, которое невозможно обнаружить… Ох, прости!

– Мы найдем место, – вор улыбнулся. – Доверься мне, Кер. У Кайтрин перед тобой должок из-за Орлы, а передо мной из-за моих друзей и кое-чего еще. Если мы не дадим ей добраться до очередного фрагмента, значит она начинает отдавать нам то, что задолжала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю