Текст книги "Драконы во гневе"
Автор книги: Майкл А. Стэкпол
Жанр:
Эпическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 40 страниц)
В крови молодого человека был смертельный яд. Он разъедал его подобно кислоте. Внутри все разлагалось. Медленно и неумолимо. Повреждения были уже очень тяжелыми. Ему осталось жить, наверное, несколько часов, возможно день.
Даже просто знать об этом было невыносимо, однако яд был знаком Изауре. Принцессе не хотелось признать это, но ничего другого не оставалось. Это яд Спир'скары. Она лично помогала Нескарту создать сулланкири и поэтому сразу почувствовала, кому принадлежит отравляющее вещество. Помимо этого, Изауре было известно, что это оружие сулланкири должен был использовать для самообороны.
Оно предназначалось для самозащиты, но как же этот мальчик мог угрожать сулланкири? Очевидно, что никак. То есть Спир'скара либо укусил его случайно, либо желал причинить ему боль или же этому глупцу просто хотелось показать недавно обретенные силы. Его поступок – предательство всех идеалов Кайтрин!
Изаура возмущенно тряхнула белоснежными волосами. Нельзя допустить, чтобы все усилия матери были испорчены поведением этого убогого существа! И надо же так случиться, что она сама принимала участие в его создании! Принцесса ступила в реку магии, обратившись к своему духу. Она положила руки на горячий лоб и грудную клетку умирающего. Родившийся в девушке сильный поток магии холодной и чистой струей хлынул в тело юноши.
Все его мышцы напряглись, сопротивляясь. Спина резко выгнулась, затем снова выпрямилась. Молодой человек упал обратно на постель, отчего Сприт подскочил в воздух. Дрожь сотрясла все тело юноши. Он внезапно открыл глаза и вцепился руками в одеяло. Закинув голову назад, он открыл было рот, но ничего не смог произнести.
Обезумев от боли и страха, молодой человек смотрел на принцессу широко распахнутыми глазами.
Магия, текущая внутрь него, не заключала в себе заклинаний. Она потоком проходила сквозь его тело и вены, растворяя яд. Там, где яд плавился, струя становилась холодной. Там, где он полностью растворялся, напор делался слабее. Магия очистила плоть от яда, водоворотом смыв его в реку, где он будет нейтрализован.
Полдела сделано. Изаура приготовилась наложить заклинание, залечивающее раны. Она хотела начать с шеи, ведь после встряски с юноши слетели повязки, которые обнажили две мокрые, омертвевшие раны за одним и вторым ухом.
– Ваша работа закончена, сестренка, – раздался вдруг громкий голос откуда-то из темноты. Но девушка не смогла повернуть голову, чтобы посмотреть, кто же это говорил. Она ощутила, что ей не дает пошевелиться одно из древних заклятий. Принцесса знала о его происхождении, поэтому кивнула. Ведь, насколько ей было известно, это движение дозволялось.
– Здесь вам грозит опасность. Уходите, пока вас не обнаружили. Об остальном мы позаботимся. Он будет жить, и вы узнаете его, когда снова встретитесь.
Изаура посмотрела на лицо молодого человека, заглянула в его серые глаза:
– Я узнаю тебя, когда мы встретимся снова.
Его веки отяжелели, юноша медленно закрыл глаза. Дыхание стало более размеренным, а хрипы, вырывавшиеся из груди, наконец исчезли. Принцесса улыбнулась и вышла из комнаты, наткнувшись по дороге к выходу на улицу на двух стражников, один из которых даже придержал ей дверь. Но они сразу забыли об этом, едва девушка растворилась в ночи.
* * *
В это время в комнате Керригана, расположенной напротив комнаты Уилла, Алексия выслушала мнение Скрейнвуда по поводу заключенной сделки. Что-то в этой сделке ей не нравилось, но любое слово поперек могло повлечь за собой необратимые последствия. Стоя рядом с мертвым сулланкири, она задумалась над одной нерешенной проблемой:
– Сейчас нам необходимо придумать, как спасти Уилла.
Король Ориозы кивнул:
– Я уже послал за всеми магами королевства. Я не потеряю Норрингтона!
Дверь в комнату Керригана с шумом распахнулась, и в дверной проем ввалился Уилл.
– Потерять меня? – Его голос звучал грубо и хрипло. – Как это вы меня потеряете?
Тут глаза обнаженного парнишки закатились, и он рухнул на руки изумленному Дрени.
ГЛАВА 25
Керриган проснулся оттого, что в пустом желудке заурчало. В полной темноте слышалось лишь бурление в животе, да звук капающей воды. Какое-то время маг не понимал, где находится. Потом до него стало медленно доходить, где он. Однако он понятия не имел, где находится это где и почему он там. Юноша стал гадать, как долго он проспал. По пустоте у себя в животе он мог предположить, что пропустил прием пищи.
Маг нахмурился. Поесть он любил и делал это часто, поэтому пропуск еды мог означать, что он отключился где-то на два или четыре часа, или даже два дня. Отметив про себя, что ему неизвестно ни одно заклинание, которое бы подсказало ему время и дату, он стал размышлять, что бы такое сделать, чтобы создать таковое.
Погрузившись в свои мысли, Керриган с трудом поднялся с пола, устланного соломой, и завернулся в одеяло. Он все еще немного кашлял – на этот раз из-за сухости и зуда в горле. Это был не тот мокрый кашель, что мучил его раньше. Когда маг был совсем еще юн и здоров, его предупреждали, что подобный кашель часто может не проходить несколько дней, и все же он отказывался верить, что проспал так долго. Проведя рукой по подбородку, он нащупал небольшую щетину. Значит, в последний раз он брился где-то меньше чем полдня назад.
Ага… Они использовали магию, чтобы прочистить мне легкие.
Осознание этого обрадовало его по двум причинам. Во-первых, люди, захватившие его в плен, не собирались его уничтожать. По крайней мере, сразу. Заживляющие заклинания были не из простых. И, насколько ему было известно, никто из людей, кроме него самого, не мог использовать их. Значит тот, с кем он говорил, должен был принадлежать к одной из более древних рас: эльфов или урЗрети. Поскольку ни те, ни другие не отличались излишней склонностью к убийствам, у Керригана появилась некоторая надежда.
Второй сделанный им вывод – факт, что захватившие его в плен должны быть представителями одной из древних рас, – дал ему веру в то, что его пленение имело под собой какую-то определенную причину. Немногие урЗрети или эльфы состояли на услужении у Кайтрин. Поэтому вероятность того, что маг попал к ней, снижалась. С другой стороны, юноша понятия не имел, что же на самом деле теперь потребуется от него.
Справа от него что-то щелкнуло. Маг повернулся, чтобы посмотреть, и увидел прямоугольный светящийся контур, очертивший дверной проем. Одна из горизонтальных линий стала шире – дверь открылась. Керриган напряг ноги, шатаясь, шагнул вперед и испуганно встал у двери. Он ожидал новой проверки, прислушиваясь к шорохам, которые могут разоблачить западню.
– Прошу вас, адепт Риз, входите.
Керриган подобрался ближе и ощутил, как поток прохладного воздуха хлынул из камеры в освещенную комнату. Чтобы пройти, он открыл дверь пошире; но даже тогда ему пришлось протискиваться боком. Дверь захлопнулась, и Керриган понадеялся, что ему не придется проходить через нее снова.
Комната, в которой маг очутился, уступала по размерам его камере. Повсюду были навалены кучи всякой всячины – от бесценных сокровищ до грязного мусора. Всего три с половиной метра в ширину, возможно, два с половиной в высоту и шесть в длину – размеры комнаты ограничивались верхним краем вместительных полок, заставленных рядами книг. Кое-где книги стояли в углублениях, а рядом находились всевозможные безделушки, служившие для украшения, начиная с камешков странной формы, скелетиков птиц и животных и заканчивая артефактами магической или вовсе не постижимой природы.
Непостижимой без применения магии.
Колесо от телеги, служившее подсвечником, висело над длинным, узким столом, стоявшим посередине комнаты. Воск с толстых свечей стекал на колесо, превращаясь в тоненькие сосульки, свисавшие вниз. Стулья стояли с обоих концов стола: и рядом с Керриганом, и на противоположном. Стол был уставлен всевозможной посудой и столовым серебром. От некоторых блюд исходил пар, но Керриган не сумел понять, что перед ним ни по виду, по запаху.
В комнате было еще двое. Один сидел на стуле с высокой спинкой по диагонали напротив по правую руку Керригана. Незнакомец был худощав; на нем была красивая темно-красная шелковая, мантия с изящной вышивкой золотой нитью. Узор изображал драконов, которые переходили в замысловатые завитки. Толстый золотой шнур скрывал швы по краям рукавов и проходил по контуру капюшона. Сам по себе капюшон был широкий и закрыв большую часть лица; можно было разглядеть только искусно выполненную маску, полностью скрывавшую лицо незнакомца. Кожаные перчатки скрывали руки, а шею яркий золотой шарф – ни один сантиметр его тела не был открыт.
В отличие от первого второй присутствующий был полностью обнажен. Он расположился в углу, на полу, поджав пятки к пятой точке а колени к сгорбленным плечам и закрыв пах руками. Керриган тут же узнал в нем урЗрети, хотя черная косматая грива скрывала его плечи, а борода плавно перетекала в густые волосы на груди Волосатая грудь плавно переходила в не менее пушистый живот, к пояснице же волосяной покров становился еще гуще. Керриган не мог разобрать, была на урЗрети какая-нибудь меховая набедренная повязка или нет, но приглядываться он все же не стал. Там, где не было волос, просматривалась малахитовая кожа, однако в свете свечей она приобретала какой-то нездоровый оттенок.
В ходе своих рассуждений Керриган заметил еще одну деталь. УрЗрети должен быть мужской особью – по крайней мере, он больше и крупнее, чем любая женщина урЗрети, из тех что юный маг видел. Странно, что вообще это существо здесь. Юноша слышал о мужчинах урЗрети, однако ему казалось, что их никогда раньше не видели дальше скал. И хотя близость Мередо к Бокагулу делала переход сюда вполне возможным, Керриган все же считал это маловероятным.
Хозяин взмахнул левой рукой:
– Прошу прощения за бедность обстановки и недостаток пищи, но, к сожалению, сейчас я не очень-то могу себе позволить принимать гостей.
Керриган вежливо кивнул и показал грязные ладони:
– Меня едва ли можно назвать гостем.
Не поворачивая головы, хозяин поднял левую руку:
– Бок, его руки.
УрЗрети ссутулил плечи и прищурил черные глаза. Он что-то тихонько и совсем не мелодично пропел и подался вперед. Левой рукой Бок потянулся к серебряной чаше на верхней полке, оставшись, однако, сидеть на корточках, несмотря на то что чаша была вовсе не рядом.
Рука урЗрети вытянулась. Предплечье стало длиннее, а конечность – тоньше. Пальцы ловко обхватили края чаши и спустили ее вниз, однако Боку пришлось выгнуть локоть под невероятным углом, чтобы взять предмет в другую руку.
Керриган смотрел на это существо и не смог скрыть своего удивления. Маг знал, что урЗрети могут менять внешний вид, и видел урЗрети в другом облике, однако он никогда не наблюдал за самим процессом перевоплощения. Более того, те, кого молодой человек лицезрел в измененном состоянии, имели симметричные конечности, что упрощало восприятие их странного внешнего вида.
Бок дотянулся до другой полки и взял небольшое полотенце, перебросив его через шею. Потом подошел ближе и сел на корточки у ног Керригана. УрЗрети поднял чашу на одной руке и запел хриплым голосом. После такого приглашения маг опустил руки в чистую холодную воду, которая мгновенно потемнела, затем урЗрети отодвинул чашу и стал вытирать полотенцем руки Керригана.
По мановению гостеприимного хозяина чаша взлетела и оказалась на столе. Пока урЗрети вытирал насухо руки Керригана, выжимая на пол грязную воду из полотенца, хозяин взял чашу в обе руки. Он заглянул внутрь и как будто начал читать там некие предзнаменования или символы. Керриган напряженно наблюдал, пытаясь уловить хоть слово из заклятия, которое бормотал хозяин, но маг не услышал и не увидел ничего, что могло бы поведать ему, что же делал человек в мантии.
Тот поставил чашу на стол и взмахом руки отодвинул стул от стола:
– Пожалуйста, садитесь.
Бок вернулся к себе в угол, а Керриган сел за стол, еще сильнее закутавшись в одеяло. Желудок снова застонал от отсутствия пищи, но маг к еде не притронулся. Он же дождался приглашения сюда, так что будет ждать и приглашения поесть.
Хозяин комнаты кивнул:
– Я представлюсь вам как Рим Рамоч. Моего слугу зовут Локту-бок Джеке. Не знаю, что вам известно об урЗрети, но по вашей реакции смею полагать, что вы удивлены, встретив мужскую особь урЗрети за скалами. – Общество урЗрети матриархально. Мужчины в нем изолированы, их используют для работ и размножения. Они почти что рабы, но все-таки способны на некоторые умозаключения. Суффикс «бок» указывает на то, что он изгнанник. Я нашел его, когда он скрывался в предгорье Бокагула, и понял, что он может стать отличным помощником. Увы, вдали от общества урЗрети он все более и более дичает, но по-прежнему предан и весьма силен.
Бок взглянул на Керригана, одарив его милой улыбкой.
Рим постучал указательным пальцем по столу, очертив на нем маленький круг:
– Вам, конечно, интересно, почему вы здесь. Любое мыслящее существо волновал бы этот вопрос. Именно Бок вас выследил и захватил в плен. Здесь, под мостами, он чувствует себя практически как дома, а вы попались в придуманную нами ловушку. Как вам и самому хорошо известно, вы достаточно могущественны. Но у вас и вашей магии есть одно пятно.
– Пятно?
– Определенно, пятно, нехорошая отметина. Думаю, первопричина одна и та же – щит из кости дракона. Да и не только это.
Керриган моргнул:
– Щит из кости дракона?
Рим поднял голову, однако его глаза скрыла тень от капюшона:
– Вы не знали, что броня, покрывающая ваше тело, состоит из кости дракона?
Керриган попытался вспомнить. При наложении заклятия использовалось три жидкости. Все три одинаково густые. Первая – рубиново-красная, вторая – цвета слоновой кости. Третьей маг не видел, но она пахла мятой.
– Жидкость цвета слоновой кости, она сделана из кости дракона?
– Да, верно. Первая задействованная жидкость – кровь земли. Необычная смесь, известная не каждому. Но приготовить ее могут лишь немногие. Она изменила вас, чтобы вы смогли слиться с костью дракона.
– А третья? Она пахла мятой, – Керриган вздрогнул. – Она сняла боль после первых двух.
– Какая-нибудь мазь. Она не так важна, но ее присутствие желательно. Она помогает магу сконцентрироваться и хорошо наложить заклинание. Я даже сказал бы, что для меня удивительно видеть того, кто в столь юном возрасте смог сотворить это заклятие.
Керриган заулыбался, но тут же перестал:
– Я сделал то, что от меня требовалось. Они только спросили, смогу ли я создать его, ну, я и создал.
– Значит, вы применили заклинание, не задумываясь о последствиях?
– Ну, я… – Керриган насупился и пожал плечами. – Как-то я рискнул отправиться в Ислине не в самую безопасную часть города. Там меня сильно избили. Меня могли даже убить. А еще пираты тоже покушались на меня, стреляя из лука. Мои наставники решили, что мне нужна защита. Они показали мне это заклятие и попросили наложить его на себя, что я и сделал. Я не знал, как оно подействует на меня.
Рим склонил голову набок:
– А если бы знали, применили бы это заклятие?
Керриган пожал плечами:
– Тогда я был напуган, поэтому, вероятно, да. Но ваша проверка с камешками напомнила мне о том, что, даже будучи защищенным, я вполне уязвим.
– Меня беспокоит то, что вам показали заклятие, а затем попросили его применить, но не объяснили вам последствий. И все же ваш ответ мне очень понравился. Вы честно признаетесь в своих страхах. В вашу пользу говорит и то, что ни одно из заклинаний, созданных вами раньше, не было жестоким.
Молодой маг поднял голову:
– Откуда вы это знаете? Я действительно не применял таких заклинаний. Но вы вряд ли можете знать, что творится у меня в голове.
– Ха!
Этот негромкий возглас заключал в себе не столько насмешку, сколько удивление. Бок тоже издал нечто подобное и принялся тихонько посмеиваться, пока взмах пальца не успокоил его.
Рим поерзал на стуле и, опершись локтями на стол, сцепил пальцы вместе:
– Вы воспитывались на Вильване, а следовательно, знаете, что Вильван уже не тот, что прежде. Во времена Урулфа Кируна магия преподавалась по-другому и воспринимали ее иначе. Благодаря этим особым методам и необычному пониманию магии, кто-то, вроде Кируна, мог делать то же, что делал он. Кирун хорошо разбирался в магии, чтобы создать подобное заклинание, и вы знаете, что в этом заклятии присутствует магия и эльфов, и урЗрети. Подумайте же теперь вот над чем, Керриган Риз. Вы – уникальный и достаточно опытный маг. Но как же человек, да еще много столетий назад, мог создать подобное заклинание? Более того, сейчас вы единственный на Вильване, кто смог научиться искусству исцеляющей магии. Вам нет еще и двадцати, а вы можете делать то, что маги в четыре раза старше вас не могут. Знаете почему?
Керриган начал было говорить, что они просто не могут понять магию такого рода, но тут же понял, что это вранье:
– Им не дали необходимых знаний?
– Не только. Им внушают, что они не могут научиться подобным заклинаниям. После Кируна, после кровавой резни Вильвану нужно было навести порядок в своем обществе, иначе мир уничтожил бы его. Людям запретили заниматься тем, чем они занимались раньше, и через два поколения люди-маги оказались просто калеками.
– Почему же тогда я могу делать подобные вещи?
– Вместо того чтобы тушить огонь, они решили его поддерживать. Но они боятся тебя, – Рим положил руки на стол. – И у меня есть причина бояться тебя из-за еще одного пятна на тебе. Как далеко зашел ты, следуя дорогой Кируна?
– Ничего, ничего я не делал, – Керриган вскинул руки, одеяло упало с плеч. – Кроме того заклинания, – а я и не знал, что оно принадлежит Кируну, – я ничего не делал.
Хозяин пристально взглянул на него:
– Если это правда, почему же тогда рядом с вами всегда попахивает Короной Дракона?
Керриган колебался:
– Я не знаю…
Рим встал. Руки его, опиравшиеся на стол, полыхнули пламенем, от которого на столе остался почерневший круг:
– Не лгите мне, мальчик. Вы же не думаете испытывать мое терпение. Рассказывайте, что знаете.
– Но вдруг вы работаете на Кайтрин!..
Маг в маске рявкнул что-то на непонятном языке. Бок подпрыгнул в своем углу, и на его длинной левой руке вдруг выросли шипы. УрЗрети пополз в сторону Керригана.
– Бок, нет!
Маг проследил, чтобы слуга вернулся обратно на свое место. Как только урЗрети снова оказался в углу, прижав руку-булаву к груди, Рим вновь взглянул на Керригана:
– Адепт Риз, вы либо установили с фрагментами Короны Дракона связь, причем долгую и тесную, либо вы трудитесь над созданием собственной Короны Дракона. И то и другое – безумие для столь юного мага. Первое может убить вас, второе убьет без сомнения, и я приложу к этому руку. Так скажите, мне убить вас или помочь остаться в живых, чтобы вместе положить конец этому безумию?
ГЛАВА 26
Первое, что почувствовал Уилл после пробуждения, – жгучую боль в горле. Он попытался сглотнуть, но это не помогло. Потом в горле защекотало, и он закашлялся, отчего боль стала резче. Парнишка выпрямился и быстро заморгал глазами. Левой рукой он опирался на соломенную подстилку, а правой обхватил горло.
Раздался звонкий вопль. Квик, который заплетал в косичку локон у виска Уилла, свалился с подушки и закрутился в воздухе. Отпущенная косичка хлестнула малыша, и тот кубарем отлетел к лодыжкам Уилла. Неуклюже приземлившись на голову, он скатился на бок.
Сприт тут же вскочил на ножки и попытался придать себе достойный вид, поправляя усики. Все усилия пропали даром, что заставило рассмеяться Дрени, Ломбо и Пери. Все трое находились в комнате и теперь изо всех сил старались сдержать веселье. Безрезультатно.
Уилл тоже было засмеялся, но тут же почувствовал, будто кинжал пронзил его горло. Он со стоном повалился обратно на кровать. Грудь затрясло от смеха, тело принялось извиваться, а обе руки судорожно обхватили горло. Мальчик хотел перестать смеяться и прекратить боль, но у него не получалось.
Квик повалился ему на грудь, балансируя, словно моряк на палубе во время качки:
– Больно не будет, Уилл, нет боли, нет. Прости, прости. Глупый, глупый Квик.
Лицо Уилло перекосилось от попыток перебороть боль. Наконец он вздохнул и расслабился. Приоткрыв глаз, юноша увидел перед собой зеленого сприта, всеми четырьмя руками обхватившего его голову, и чуть было снова не засмеялся. Закрыв глаз, он сглотнул, чувствуя, что боль уходит.
Дрени заговорил:
– Квик, слезь с него, дай вздохнуть. Раз он тут смеется, смертельной опасности больше нет.
В комнате раздалось жужжание: сприт где-то минуту кружил в воздухе, прежде чем отлететь к основанию кровати. Уилл дождался, пока звук стихнет, и тогда осмелился снова открыть глаза. Квик спрятался за головой Ломбо и выглядывал из-за темной гривы, будто из-за кустов.
Пери, сидевшая поджав ноги у кровати, улыбалась, глядя на больного:
– Тебе не нужно говорить, Уилл. Возможно, даже лучше вообще молчать.
Вор кивнул, но рискнул шепнуть:
– Леди Снежинка. Где она?
Гирким удивленно моргнула янтарными глазами:
– Кто?
Квик вновь поднялся в воздух:
– Леди. Квик видел леди. Белую, белую, белую.
Уилл кивнул:
– Леди Снежинка.
– Таких здесь нет, Уилл, – Дрени встал со стула и подошел к кровати. – Приходил король Скрейнвуд, и завязался спор, поэтому Квик выгнал нас всех из комнаты. А потом ты появился в дверях комнаты Керригана – шея здоровехонька! – и торжественно повалился на пол. После чего, завернувшись в одеяло, ты проспал до полудня.
Ломбо втянул носом воздух, его ноздри расширились:
– Следы. Смотрите, здесь, кроме наших.
– Да-да, – Квик описал дугу и приземлился на коленку Уилла. – Приходила красивая леди. Я видел ее, Квик ее видел. Красивая.
Дрени улыбнулся:
– Что же она делала, Квик?
Сприт сел:
– Я не знаю. Квик уснул.
Уилл кивнул:
– Прикоснулась ко мне. И вылечила меня.
– Исцеление требует огромного количества магических сил, – Пери почесала коготком за правым ухом. – В тебе был яд и ужасная рана. Остались рубцы.
– Рубцы?! – Уилл вздрогнул, заговорив громче, чем нужно было.
Пери дотянулась до прикроватного столикая подала Уиллу маленькое зеркало. Парнишка взял его и осмотрел шею спереди и сзади. Квик бросился вперед, чтобы помочь удержать небольшое зеркало.
Уилл принялся тщательно изучать отражение. На шее остались две отметины, словно от ожогов. Два ровных кружка размером с серебряную монету. Когда он глотал, боль переходила от одного шрама к другому.
Паренек выпустил зеркало из рук, и Квик плюхнулся вместе с тяжестью на спину. Пока сприт брыкался под зеркалом, вор взглянул на присутствующих:
– Я видел ее.
Ему хотелось сказать еще что-то. Он хотел описать явившееся ему тогда видение снежной красавицы, ее белоснежные волосы, бледную кожу, серебристые глаза. Ему хотелось рассказать им о ее прикосновении, одновременно мягком и уверенном. Он хотел поделиться этим со всеми, но понял, что, даже если бы его горло было в порядке, слова оказались бы пусты, их было бы недостаточно, чтобы описать произошедшее.
Дрени скрестил руки на груди:
– Тебя явно вылечили с помощью магии. Резолют смог распознать некоторые простые чары, но не смог определить, как же произошло твое исцеление. Король Скрейнвуд вызвал нескольких своих магов, и некто по имени Сиретт Кар прибыл из консульства Вильвана. Они много разглагольствовали, но сказали то же, что и Резолют.
Уилл вздрогнул и завернулся в одеяло:
– Мне холодно. И хочется пить.
Ломбо двинулся к двери:
– Уиллу попить.
– Ломбо, принеси что-нибудь горячее, – Пери открыла ему дверь. – Суп, если есть, что-нибудь легкое. И никакой твердой пищи.
Уилл кивнул, наградив панки улыбкой. Гирким закрыла дверь, и тут же принялась рассказывать Уиллу о том, что случилось за то время, пока он был ранен. Она сразу сообщила, что рубиновый фрагмент в безопасности, и добавила, что Резолют сказал, что, если бы не Уилл, фрагмент был бы уже далеко отсюда.
Уилл знал, что это неправда, но не обиделся. Резолют точно отругал бы его за глупость, ведь он отправился за сулланкири, имея при себе всего лишь кинжал. Еще Уилл уловил в голосе Пери небольшую обиду на Алексию из-за того, что та не поделилась с ней секретом. Но вместе с тем гирким понимала, почему принцесса так поступила.
Уилл был рад слышать, что Нефри-кеш больше не появлялся в Мередо, и еще более обрадовался тому, что Ворон будет отпущен на свободу. Хотя ему не нравился тот факт, что Скрейнвуд получает в свое распоряжение фрагмент Короны Дракона, причины этого были ему вполне ясны. Освободить Ворона и сохранить силы Альциды было правильнее, чем участвовать в битве, которую им было суждено проиграть.
Единственной неприятной новостью было то, что Керриган до сих пор где-то пропадал. Уилл вспомнил о тех неприятностях, в которые Керриган сам же влип, бродя по Диму в Ислине. Уиллу показалось однажды, что Керриган столь же бесполезен, сколь обещание вора, но потом понял, насколько тот силен в магии. Вор был восхищен отвагой Керригана, когда тот добыл фрагмент из Крепости Дракона, и теперь ему не терпелось выведать у него побольше о исцеливших его чарах.
Дрени накрыл Уилла еще одним одеялом, и парень зарылся поглубже в теплые недра постели. По коже бегали мурашки, тело бил озноб, но одеяла все же помогли согреться. Когда ему стало совсем тепло, боль в горле стала уходить.
– Мне лучше. Спасибо.
Ломбо вернулся с огромной оловянной кружкой горячего ароматного супа. Пери с подозрением посмотрела на плавающие в пюреобразной жидкости куски моркови. Она, очевидно, собиралась заставить Ломбо отнести ее обратно, но Уилл потянулся к кружке, и девушка передала ему суп:
– Осторожно, Уилл, горячо.
Вор кивнул и сделал маленький глоток. Голову словно наполнило паром; суп быстро оказался в желудке. Он был, несомненно, очень горячий, но язык не обжигал. В рот попал кусочек морковки, но она так хорошо сварилась, что была мягкой, как каша, и юноша легко ее проглотил. Ему теперь было легче глотать, потому что теплый суп успокоил боль в горле.
Вор опустил кружку. Квик потянулся помочь поставить ее ровно, но быстро отнял руки и замахал ими в воздухе:
– Горячо, горячо, горячо.
– Осторожно, Квик, – Уилл улыбнулся и повернулся к остальным. – Здесь была Леди Снежинка.
Дрени взглянул на Пери, потом покачал головой:
– Я ничего не видел. Возможно, тебе это привиделось под действием яда.
Гирким подняла руку:
– Раз уж он здоров, мы должны признать, что кто-то вылечил его. Если бы это сделал Керриган, он бы остался тут.
Ломбо недовольно фыркнул, постукивая пальцем по носу:
– Следов Керригана нет. Ломбо ищет, но пока его не обнаружил.
– Согласен, это был не Керриган, – Дрени почесал темную бороду. – Тогда нужно ответить на простые вопросы: кто это сделал, почему он это сделал, и почему он не остался? Ведь ничто не должно было вспугнуть его.
– Если только не голоса из нашей комнаты или шум шагов уходящих королевских стражников.
– Возможно, ты права, Пери, – мужчина нахмурился. – Эльфы и вильванцы удостоились бы похвалы за спасение Норрингтона. Желание оставить все в секрете могло возникнуть у людей, работающих на Кайтрин.
– Но это не Нефри-кеш, – Уилл уверенно мотнул головой. Он отказывался верить, что его спас его дед. На мгновение задумавшись, Уилл понял, что все гораздо сложнее. Его пугало то, что дед мог спасти его только для того, чтобы призвать на службу к Кайтрин. Эта мысль вызвала у юноши дрожь, он сделал еще глоток супа.
Пери помотала головой:
– Вряд ли. Он, кажется, любит, чтобы о его присутствии знали все, и если бы ты был мертв, дела Кайтрин пошли бы быстрее. Дрени, твое объяснение того, что они не остались, чтобы получить награду, вполне разумно. Это означает, что кто-то в лагере Кайтрин действует против нее.
Дрени нахмурился:
– Все не так просто, Пери. А что, если сулланкири плетут интриги друг против друга, чтобы в результате захватить власть? Паук мог задумать убить Уилла, чтобы получить похвалу. А другой сулланкири, возможно, хотел видеть Уилла живым, как потенциального соперника его деда и отца. – Он взглянул на Уилла. – Ты называешь ее Леди Снежинка. Может, это была Миралл'мара? Она способна исцелять, и она белая-белая.
Уилл на секунду задумался. Миралл'мара когда-то была воркэльфом, она, несомненно, красива и стройна, и от нее даже исходит сияние. Леди Снежинка внешне походила на нее, но вместе с тем было в ней что-то особенное, чего не было у Миралл'мары. Потом Уилл отчетливо вспомнил ненависть на лице сулланкири, когда та пыталась убить его в Ислине.
– Нет, нет, это не она, – он сделал еще один глоток супа и облизнул губы. – Она не сулланкири. Я в этом уверен, это не морок от яда.
– Значит, есть еще один игрок, – Дрени сложил руки в замок На затылке. – Однако мы не знаем, кто она. Мы не знаем, принадлежит ли она к какому-нибудь лагерю или нет. Но мы знаем, что она захотела, чтобы ее действия остались незамеченными.
Пери кивнула:
– И мы знаем, что она очень сильна.
Уилл наклонил кружку и выпил последние капли супа. Улыбнувшись, он вытер рот тыльной стороной руки:
– Спасибо, Ломбо.
Неповоротливый панки важно кивнул.
Уилл скинул с себя одеяла, придавив Квика углом одного из них, и свесил ноги с кровати. Юноша соскользнул бы вниз и встал бы на ноги, но Пери решительно преградила ему путь:
– Куда это ты собрался?
– Я уже здоров, – Уилл старался сохранять легкость в голосе, но в нем все еще слышалась хрипотца. – Я здоров.
– Пери тебя не спрашивает, Уилл, – Дрени положил руку ему на плечо и уложил парнишку обратно. – Суп и сон помогут тебе восстановиться. А именно это тебе и нужно. Мы не знаем, что сделал с тобой яд и насколько хорошо тебя вылечили.
Уилл ощупал шрамы на шее:
– Мне же кучу дел переделать надо! Фрагмент…
Гирким покачала головой:
– Маги Скрейнвуда выпилили часть балки и спрятали ее во дворце. Завтра состоится формальное слушание, и Ворон будет отпущен на свободу. Тебе сейчас нечего делать.
– Хорошо, тогда вы тоже можете заняться своими делами. Со мной все в порядке. Не нужно волноваться.
Ломбо потянулся, сверкнув когтями:
– Керриган пропал. Уилл снова с нами.
Вор сощурился:
– Или вы меня здесь охраняете?
– Не нужно. Я сказал им, что не нужно помощи, – Квик устало пожал плечами. – Не слушают, совсем не слушают. Уилл засмеялся: – Тогда я должен сказать спасибо.
– Не за что, Уилл. Ты Норрингтон. Тебя едва не убили, – Пери потянулась к нему и ласково коснулась щеки. – Ты надежда мира. Надежда не может умереть.
Уилл снова схватился за горло:
– Надеюсь, Кайтрин тоже так думает.
Дрени засмеялся:
– Она тоже так будет думать. Но тогда у нее уже не будет шансов спастись.