355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маршалл Кэрп » Фабрика кроликов » Текст книги (страница 21)
Фабрика кроликов
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:02

Текст книги "Фабрика кроликов"


Автор книги: Маршалл Кэрп


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 35 страниц)

Глава 63

– Извините, я вам все дело испортил, – произнес Фэлко на обратном пути. – Сначала Иг засек за собой «хвост» в лице моего сотрудника, потом я ляпнул насчет спасения Иговой собственной жизни. Короче, облажался по полной. Куда мне до лос-анджелесских полицейских.

– Не преувеличивайте. В прошлом месяце двадцать человек этих самых хваленых лос-анджелесских полицейских, вооруженные до зубов, вломились в один дом. Причем не просто вломились, а предварительно дымовых шашек перед дверью накидали. А все потому, что получили информацию: в доме торгуют наркотиками. Якобы там окопались трое уголовников, а охраняет все это дело целая свора питбулей.

– Ну-ну, и что же было дальше? – оживился Фэлко.

– Копы ошиблись домом. Атаковали двух старушек, родных сестер, которые мирно смотрели сериал и пили чай.

– Бьюсь об заклад, старушенции со страху изгадили свои сиреневые панталоны.

– Одна – да, изгадила. А у другой случился обширный инфаркт. Бедняжка отдала Богу душу прежде, чем ее сестра успела спросить: «Ни у кого нет телефона хорошего адвоката?» Так что не извиняйтесь за то, что облажались по полной, пока не узнаете, каково оно.

– Спасибо. Старушку, конечно, жалко, но мне сразу легче стало.

– Вот и хорошо. Значит, она не зря умерла.

– Я все думал: Иг действительно пытается помочь или просто издевается? – продолжал Фэлко. – Под конец я решил, что Иг и сам толком не понимает. Книжку-то наверняка он сам и написал.

– Разумеется. А фамилию чужую поставил исключительно из чувства, которое паче гордыни.

На шоссе номер 28 у меня неожиданно начал ловить мобильник. И первым, кого он поймал, был Терри.

– Добро пожаловать в «Фэмилиленд», – произнес Терри. – У нас жертва номер четыре.

Я шарахнул кулаком по приборной панели и, перехватив удивленный взгляд Фэлко, пояснил:

– Очередное убийство, – а в трубку произнес: – Терри, пожалуйста, поподробнее.

– Убита сотрудница, белая, сорока четырех лет, по имени Роуз Айкманн. Она водила автобус, курсировала между парковкой и главным входом. Возила посетителей от машин к парку и обратно. Ее обнаружили в полдень на водительском месте в пустом автобусе. Задушенной. Орудие убийства – очередной сувенир, галстук красного цвета с дюжиной веселых ламааровских зверят. Очень надеюсь, что убийца снял его с собственной шеи. Галстук уже на экспертизе – Джесс ищет частички кожи, чтобы определить ДНК.

– А флипбук убийца оставил?

– Еще бы. Я думал, там будет рука с четырьмя оттопыренными пальцами, но у маньяка воображение побогаче, чем у нас с тобой. В книжечке четыре руки, по отдельности; когда листаешь, каждая рука показывает палец. Пошел ты, пошел ты, пошел ты! А на случай если с трех раз непонятно – видимо, для особо одаренных копов, – имеется контрольный четвертый палец.

– Как продвигаются остальные лабораторные исследования? Нашли что-нибудь существенное на письме с требованием выкупа?

– Если ты раскатал губу, что там аккурат посередке будет отпечаток большого пальца, закатай обратно. Ни на бумаге, ни на конверте, ни на пакете ничегошеньки не обнаружено. Нож для вскрытия писем, как и остальные орудия убийства, действительно продается в сувенирных киосках; мы пересмотрели все чеки, но без толку. Джессика выделила некую ДНК из субстанции, которой заклеивали конверт. Это слюна. Угадай чья. Собачья. Что и требовалось доказать. Мы имеем дело с психопатом, который держит нас за идиотов.

– Раз он такой умный, что же он задушил водителя автобуса? – возразил я. – Или наш психопат считает, что Роуз выложит двести шестьдесят шесть миллионов за такую мелкую сошку?

– Майк, он не просто умный – он в своем роде гениальный. Ты, наверно, не расслышал имя жертвы. Ее звали Роуз Айкманн. Чуешь? Роуз. Айк. Ну а «манн» – это, видимо, намек на национальность.

Ощущение сильно смахивало на боль при ударе ниже пояса. Если меня так скрутило, что же должен чувствовать Айк Роуз?

– А что Роуз говорит?

– Выражает соболезнования родным и близким убитой, но стоит на своем: «Ни цента проклятым вымогателям». Зато Эми меня просто достала. Повторяет как попугай: «Они и дальше будут убивать невинных людей». Так, на всякий случай – вдруг я забыл? Эми думает, если она будет торчать у меня перед носом двадцать четыре часа в сутки, я быстрее раскрою дело. Да, кстати: как прошла беседа с Игом?

Я вкратце рассказал о визите к Игу, не забыв упомянуть, что Ламаар убил родного отца.

– Отлично. Вместо чистосердечного признания Иг добавляет нам пятое убийство. Похоже, он просто тебя дразнит. А ты-то сам что о нем думаешь?

– Однозначно невиновен. Отстаивает свои корыстные интересы. Знает «Ламаар» с такой неприглядной стороны, какая обывателям и в страшном сне не снилась.

– Что ж, будем иметь его в виду. Мне пора. Дел по горло, а еще хотелось бы домой к ужину поспеть. У нас сегодня лазанья. Мэрилин старается вовсю. Кстати, я рассказал своей достойной восхищения жене о Кеннете Доле, ну, о том парне из охраны «Фэмилиленда». Ты еще назвал его Кеном, а он сказал: «Предпочитаю, чтобы меня называли Кеннетом». Подумаешь, какая разница – Кен и Кен. А Мэрилин мне все объяснила: он не хочет, чтобы его называли Кеном, потому что тогда он получается Кен Дол. – Терри рассмеялся. – До тебя что, не дошло?

– Нет, – сознался я. Фэлко тем временем вырулил на Нью-Йоркский хайвей.

– Ну как же! Кен Дол. Бойфренд куклы Барби. Кукла Кен. Теперь дошло?

– И что смешного? – помрачнел я. – Впрочем, можешь и дальше напрягать Мэрилин. Глядишь, она тебе сегодня на лингвистическом уровне объяснит, кто убил Роуз Айкманн.

– Нет, лучше, пока Мэрилин в ударе, спрошу-ка я, правда ли Дин Ламаар убил родного отца. Хотя нет, не буду. А знаешь почему? Потому что мне по фигу. Этот Дэнни Иг морочит нам голову. Плюет в наш колодец. Ламаар на заре туманной юности мог свалить папашу с крыши, сжечь мамашу, загнать свисток физруку в глотку и расчленить собственного любимого хомячка – нам-то что? Дело давнее, к нашим убийствам отношения не имеет. Обещай, что выбросишь эту чушь из головы. Причем прямо сейчас – нечего мусорное ведро дома засорять.

– Знаешь, Биггз, у меня сегодня очень славный напарник. Он ко мне относится куда нежнее, чем ты. – Я взглянул на Фэлко. Тот осклабился и от избытка чувств принялся сигналить, причем старался изобразить для него одного внятную мелодию.

– Привет, Биггзи, – закричал Фэлко, перехватив у меня телефон. – Будь поласковее с Ломаксом. У него выдался тяжелый день.

Биггз ответил, но я предусмотрительно отнял у Фэлко телефон.

– Не такой тяжелый, как у Роуз Айкманн – вот что сказал Терри.

Глава 64

Корпоративный самолет был уже на низком старте; мы взлетели, едва моя задница опустилась в кресло. Сигни принесла карту вин. В ней действительно фигурировало шесть сортов, остальные десять наименований приходились на пиво. Большую часть ассортимента я не стал бы заказывать в баре, где толкутся копы, даже под дулом пистолета. Я остановился на «Будвайзере».

Всю дорогу до Бербанка я читал книги Дэнни Ига. Начал я с «Дини – Принц Радости и Смеха». Автору явно хорошо заплатили, чтобы он преподнес Ламаара как человека, который сам себя сделал – выбился из нищеты, основал компанию, достиг полного благополучия и заслужил всенародную любовь. Для полного комплекта, включавшего трудное детство, участие в войне, тяжелый труд на благо общества и большое сердце, не хватало двух фраз: «В некотором царстве, в некотором государстве» и «И с тех пор они жили долго и счастливо».

Биография, изданная без согласия главного героя, более походила на триллер. Автор мог назвать свой труд «Дражайший Дини», однако остановился на другом заголовке: «Фабрика кроликов», – потому что «Ламаар энтерпрайзис» была печально известна своей потогонной системой. Самого же Ламаара мистер Тинкер чуть ли не открытым текстом называл рабовладельцем, а его подчиненных – неграми на плантациях, поскольку дражайший Дини установил шестнадцатичасовой рабочий день и семидневную рабочую неделю. В студии на стене даже плакат висел: «Кто не выйдет на работу в воскресенье, может не выходить и в понедельник».

Если верить Д. Тинкеру, публика боготворила Дина Ламаара; те же, кто на Ламаара вкалывал, считали его законченным мерзавцем. Всякий, кто пытался найти другую работу, рисковал пасть жертвой садистского розыгрыша под кодовым названием «Кролик ловит на живца».

Незадачливый мультипликатор неожиданно натыкался в газете на объявление об очень выгодной работе. Он отсылал по указанному адресу свое резюме, которое попадало прямиком к Дину Ламаару. Беднягу мультипликатора, разумеется, тут же увольняли.

Когда работники Ламаара наконец поняли, что к чему, и перестали ловиться на объявления в газете, дражайший Дини нанял целую команду охотников за головами, которые звонили людям домой и предлагали теплые местечки. Ламаар постоянно играл с подчиненными в кошки-мышки. Д. Тинкер утверждал, что за несколько лет Дини подловил и уволил не менее сотни своих сотрудников, так что в конце концов большинство предпочитали света белого не видеть в «Ламаар энтерпрайзис», чем сидеть вовсе без работы.

В то время как первый автор предусмотрительно опустил подробности личной жизни Ламаара, лишь вскользь упомянув о жене и дочери, автор «Фабрики кроликов» представил вниманию читателей куда более пикантные факты. Еще в начале карьеры Ламаар нанял в секретарши хорошенькую девятнадцатилетнюю девушку по имени Оливия Мартин. В ее обязанности входило печатать на машинке, отвечать на телефонные звонки, а также исполнять личные поручения босса, от походов с бельем босса в прачечную и покупки для босса продуктов до отгона автомобиля босса в ремонтную мастерскую – напряженный график не оставлял Ламаару времени на подобные мелочи. Правда, Ламаар без труда находил время на секс с Оливией Мартин; забеременев, она продолжала выполнять свои обязанности уже под именем миссис Дин Ламаар.

Их дочь Джиллиан родилась с синдромом Дауна и была помещена в специнтернат, где умерла в возрасте двадцати семи лет. Получалось, что основатель «Фэмилиленда» сам не испытал счастья отцовства; когда же в возрасте пятидесяти одного года скончалась Оливия, Ламаар принял решение приносить радость и смех всему миру и боль и страдания – своему ближайшему окружению. На это он и положил остаток жизни.

Однако самая существенная разница между двумя книгами заключалась в подаче конфликта Дина Ламаара с Ларсом Игом. Автор «Дини – Принц Радости и Смеха» вовсе не упомянул о конфликте; автор «Фабрики кроликов» изобразил Дина Ламаара жестоким диктатором, который использовал талант своего друга на собственном пути к успеху, «а потом и вовсе высосал его да и выплюнул». Именно эти еловая слышал от Дэнни Ига.

Авторство «Фабрики кроликов» сомнений не вызывало. Одного я не мог понять: почему Дэнни Иг опустил самую зловещую подробность. Я не нашел ни намека на то, что безвременная кончина отца Дина Ламаара была чем угодно, только не несчастным случаем.

На третьем часу полета Сигни принесла телефон.

– Звонит Брайан Карри.

Кто бы сомневался.

– Майк? Полагаю, вы уже слышали, что у нас выдался тяжелый день, – сказал Карри.

– Да, Биггз мне все рассказал. Роуз не передумал насчет выкупа?

– Пока нет, но он начинает понимать, насколько мы уязвимы. Семьдесят два процента наших сотрудников получают минимальную зарплату. Они не станут рисковать жизнью за гроши. А звезды, у которых миллионные контракты, просто расторгнут их и уйдут в другие киностудии. Даже если террористы больше не убьют ни одного посетителя, они распугают достаточно сотрудников, чтобы мы не могли нормально работать.

– А вчера вечером Айк сказал, что компания выдержит даже великий исход, – напомнил я. – Вашего босса, кажется, больше всего заботила стоимость акций.

– Она его и сейчас заботит. Но у нас по всему миру шестьдесят тысяч сотрудников да еще миллионы потребителей, поставщиков и акционеров. Каждый из них – потенциальная жертва. И эта мысль угнетает Айка. Он до того расстроился, что ударил кулаком по столу и заявил: «Они могут убить библиотекаршу где-нибудь в Омахе только за то, что бедняжка выдаст видео о Кролике; мы же узнаем об этом через неделю, если не через две». Прямо так и сказал.

– Означают ли эти слова, что Роуз склоняется к решению заплатить выкуп?

– В настоящий момент они означают, что Роуз намерен еще сильнее надавить на полицию Лос-Анджелеса.

– А вы не выяснили, почему террористы запрашивают такую странную, не круглую сумму? Они же не с потолка взяли эти двести шестьдесят шесть миллионов четыреста тысяч. Похоже на конкретный долг конкретному лицу.

– Мы над этим работаем. Что у вас с Игом?

– Иг очень зол на «Ламаар», но вряд ли убийства на его совести. Брайан, могу я попросить вас об одном одолжении?

– Трупы уже можно штабелями укладывать. Конечно, Майк, просите. Я сделаю все, что в моих силах.

– Мой напарник жаловался, что Эми ему работать спокойно не дает. Нельзя ли направить ее энергию в мирное русло?

– Со мной Терри тоже говорил; я, в свою очередь, поговорил с Айком. В Ванкувере намечается серьезная конференция. Туда-то он Эми и зашлет. Уже в среду она перестанет вам досаждать.

– Спасибо. Только сначала я хочу с ней побеседовать. Передайте ей, пожалуйста, чтобы она завтра в восемь утра ждала меня в Бербанке. А потом засылайте хоть на Луну.

– Хорошо, передам. На самом деле я вам позвонил, потому что получил сообщение из кабины пилота.

– Разумеется. Я ждал вашего звонка.

– Капитан Шеппард сказал, что вы просили его совершить незапланированную посадку.

– Так и есть. Айк дал понять, что самолет в моем распоряжении. Я поймал его на слове и попросил приземлиться в Лас-Вегасе.

Брайан сделал глубокий шумный выдох.

– Да, Шеппард сказал мне то же самое. Я разрешил посадку, но, если я правильно помню, Айк советовал вам не тратить время на семейство Леоне.

– Я просто иду по следам Айка.

– Как это понимать?

– Если я правильно помню, многие советовали Айку не тратить время на семейство Леоне. Однако он пошел своим путем. Спокойной ночи, Брайан. Завтра поговорим.

Глава 65

С Арабеллой Леоне я связался без проблем. После разговора с Карри я набрал номер «Камелота», и меня сразу соединили с мисс Леоне.

– Детектив Ломакс, я ждала вашего звонка, – сказала она. – Вы сейчас где?

Я сказал, что в самолете, и Арабелла согласилась со мной встретиться.

– Велите пилоту приземлиться в аэропорту Хендерсона. Он частный – ни зевак, ни папарацци не будет.

– Понял, – отрапортовал я. – Буду рад избежать всего, чего хотите избежать вы.

Было одиннадцать вечера, когда Арабелла Леоне поднялась на борт самолета компании «Трын-лайнз». Мне случалось видеть Арабеллу на фото; в жизни она оказалась еще ослепительнее – высокая смуглая брюнетка, знойная, как все итальянки. Мы уселись в конференц-зале, и мисс Леоне сразу перешла к делу.

– Вас, наверно, мучает вопрос, как много мне известно. Так вот: мне известно абсолютно все. И про извращенца в костюме Кролика, и про Ронни Лукаса, и про женщину в туалете, и про женщину в автобусе, задушенную сегодня утром. А еще мне известно про письмо с требованием выкупа в размере двухсот шестидесяти шести миллионов.

– А известно ли вам, кто за всем этим стоит?

– Не я. Хотя вы, конечно же, не исключаете такую возможность. Мы с Айком сотрудничаем вот уже четыре года; любая неприятность в «Ламаар» немедленно сказывается и на «Камелоте». Если бы я вздумала вымогать у «Ламаар» деньги, я бы не вкладывала столько в наше партнерство.

– А может, это конкуренты?

– Конкуренты, говорите… Видите ли, детектив, у нас, у мафиози, так заведено: если ваш бизнес процветает, конкуренты непременно попытаются вас от бизнеса отстранить. Мы провели проверку, да не простую, а серьезную. Ни одно казино не несет ответственности за убийства в «Ламаар энтерпрайзис». Ни одно, повторяю – ни в Вегасе, ни в Атлантик-Сити, ни даже в Азии. Я уже назначила солидный куш за информацию. Гарантию даю: если бы в вашем деле было замешано казино, любой информатор в два счета все бы разнюхал и сообщил серьезным ребятам.

– А если это конкуренты «Ламаар»? – спросил я. – Не кажется ли вам, что среди бизнесменов типа Айка Роуза тоже принято убирать слишком процветающих? Как по-вашему, могла какая-нибудь не столь успешная киностудия попытаться навредить «Ламаар»? Или, может, из-за «Ламаар» кто-то понес убытки? Или претендовал на его место в вашем совместном бизнесе?

– Две-три киностудии действительно не прочь были сотрудничать с «Камелотом», но они монстры и убытки эти для них – капля в море. Без негодяев в нашем деле тоже не обходится, но они действуют другими методами. Пожалуй, нам с вами следует сосредоточиться не на корпорациях, а на частных лицах.

– Вот не предполагал, что речь идет о нас с вами, мисс Леоне.

– Буду откровенна, детектив Ломакс. Айк с командой очень талантливых сотрудников помог нам создать не просто зону отдыха, а целый курорт. Теперь все наши отели в Вегасе стилизованы под Дикий Запад. На следующий месяц назначено открытие первой очереди обновленного «Камелота». На карту поставлены миллиардные инвестиции, не говоря уже о моей репутации. Вот почему я жду не дождусь, когда полиция Лос-Анджелеса перестанет ковыряться в носу и вычислит наконец мерзавца, который шантажирует моего делового партнера. Я буду вам помогать, потому что это в моих первоочередных интересах, однако не пытайтесь меня удержать – не тратьте драгоценное время. Иначе вам не поздоровится.

– Айк Роуз не советовал мне с вами встречаться, – вставил я. – Возможно, опасался, что я слишком впечатлительный.

Арабелла улыбнулась. Зубы у нее были белоснежные, и еще белее казались по контрасту с яркими губами, довольно пухлыми, и золотисто-оливковой кожей.

– В чем проблема, детектив? Вам не нравятся сильные женщины?

– Нравятся, если только они не вмешиваются в мою работу.

– Хорошо, не буду вмешиваться. Если понадобится помощь, я к вашим услугам.

– Уже понадобилась. Скажите, мисс Леоне, знаете ли вы об Айке Роузе что-то такое, чего не знаю я?

– Да вы практически ничего о нем не знаете. – И Арабелла поведала мне об успехах и провалах Роуза, о его семье, друзьях и врагах, женщинах, с которыми он спал, и женщинах, с которыми не спал (нужное подчеркнуть).

Я не льстил себя надеждой, что вся эта в высшей степени занимательная информация поможет в расследовании, однако не переставал удивляться обширности сведений мисс Леоне.

– Похоже, вы знаете о Роузе больше его самого.

– И так бывает с каждым, с кем у меня бизнес. Эту привычку – узнавать о человеке все возможное – я унаследовала от дедушки. На него работало более пятисот информаторов.

– А на вас их сколько работает?

– Гораздо меньше. В основном я полагаюсь на «Лексис-Нексис», «Ди-энд-Би», «Блумберг», ну и на «Гугл», конечно. Я и про вас кое-что разузнала.

– И что же?

– Ну, во-первых, вы бы моему дедушке не понравились.

– Потому что я коп?

– Нет – потому что вы честный коп.

Наш разговор продолжался еще минут двадцать. Мы оба пытались решить одну проблему, однако в том, что мы по разные стороны баррикад, даже сомневаться не приходилось. Наконец, после взаимных уверений быть на связи, Арабелла произнесла:

– После того как вы раскроете наше дело, – на сей раз Арабелла не ошиблась с местоимением, – приезжайте в Вегас. Гарантирую отдых по высшему разряду – личный самолет, номер люкс, изысканные блюда, лучшие шоу – словом, полный джентльменский набор.

– Спасибо, – улыбнулся я. – А когда вы раскроете наше дело, я прокачу вас в своей «акуре» по Лос-Анджелесу, а потом мы с вами поедем в «Фэмилиленд», и уж там ни одного аттракциона не пропустим.

Глава 66

Кроличья команда (так принято называть администрацию «Ламаар энтерпрайзис») заседает в Бербанке, в десятиэтажном здании из стекла и бетона, что сразу за главным офисом Эн-би-си и не более чем в двадцати минутах езды от моего дома.

Я просил Эми о встрече ровно в восемь, а сам явился без восьми минут девять, морально готовый (всю дорогу готовился) к нотации в стиле мисс Чивер. Каково же было мое удивление, когда вместо «Мистер Ломакс, ваша недисциплинированность вполне объясняет проволочки с расследованием, бла-бла-бла» я услышал:

– Доброе утро, детектив Ломакс. Вы, наверно, ужасно устали – шутка ли, за один день пересечь Штаты и успеть вернуться. А где же ваш напарник?

«О, не беспокойтесь – вам его не достать».

– Мы с детективом Биггзом выбрали стратегию «Разделяй и властвуй». – Мои слова сильно разошлись с моими мыслями. – Биггз взял на себя ФБР. Придется вам удовольствоваться моим скромным обществом.

– С моим удовольствием, – сострила Эми. – Я просто хотела извиниться перед детективом Биггзом. Вчера я была просто не в себе. Я буквально приказала ему раскрыть дело, как будто это возможно за один день.

– Да, припоминаю: Терри говорил, что вы немного расстроены.

– Если он сказал «немного расстроена», значит, он настоящий джентльмен. Я вела себя кошмарно. Была зла как собака. Чувствовала себя раздавленной, загнанной в угол. Черт возьми, мне и сейчас не лучше. В смысле я ведь тоже работаю на «Ламаар». Получается, и меня могут убить, как Роуз Айкманн.

– Я передам Терри ваши извинения.

– Я бы лично извинилась, но меня отправляют в Ванкувер. На три дня. Хотя вы, наверно, уже в курсе. – Мисс Эми Чивер обладала целым набором взаимоисключающих качеств; только «ум» остался без антонима. Она знала: ее попросту выдворяют, чтобы не путалась под ногами. Она также знала, что и я это знаю.

Сегодня на Эми была грифельно-серая юбка и кашемировый пуловер цвета мяты. Она уселась на диван и закинула ногу на ногу. Выглядела она великолепно. Я сел в кресло напротив и протянул Эми «Фабрику кроликов».

– Смотрите, что дал мне Дэнни Иг.

– Bay! Их же не достать. Дин Ламаар скупил, кажется, все экземпляры. А потом предупредил владельцев всех более-менее крупных книжных магазинов: если, мол, замечу у вас в ассортименте этот поклеп, наших книг, блокнотов, фотоальбомов, открыток и так далее вам не видать как своих ушей.

– Да здравствует свобода печати! А вы читали «Фабрику кроликов»?

– Я читала все, что так или иначе связано с «Ламаар энтерпрайзис». В мои обязанности входит отделять факты от вымысла.

– И что, по-вашему, представляет собой «Кролик»? Факты или вымысел?

– Начнем с фамилии автора. Ясно как день, что никакого Д. Тинкера нет в природе. Книгу написал Дэниел Иг. Правда, не понимаю, зачем он дал ее вам. Думал, она поможет в расследовании?

– Как знать, как знать. Иг хотел, чтобы я не воображал себе Дина Ламаара с крылышками и при нимбе. Он, похоже, намекает, что наши террористы ненавидят Ламаара-человека не меньше, чем «Ламаар»-компанию.

– Но ведь Ламаара-человека больше нет, – возразила Эми.

– Значит, для террористов физической смерти недостаточно. Они хотят уничтожить доброе имя Ламаара и вообще все хорошее, что от него осталось. Поэтому повторяю вопрос: Иг написал правдивую биографию или нет?

– Хотите правду? Дин Ламаар был человеком-легендой, мечтателем, которому удалось изобрести велосипед в сфере, где на первый взгляд уже ничего нового изобрести невозможно, а именно в сфере семейного отдыха. Имя Дина Ламаара по праву стоит в одном ряду с именами Уолта Диснея или, скажем, Джима Хенсона.[30]30
  Джим Хенсон (1936–1990) – американский актер, режиссер, продюсер, сценарист. В частности, придумал знаменитое «Маппет-шоу»


[Закрыть]
Ламаара обожали при жизни, Ламааром не перестают восхищаться и после смерти. – Эми сцепила наманикюренные пальчики и обхватила свою круглую коленку, давая понять, что на этом ее содействие следствию и закончилось.

– Эми, я понимаю: ваша работа заключается в нагнетании положительных эмоций. Но мне-то нужно пролить свет на обратную сторону Ламаара. Так помогите мне. Представьте, что у нас дружеская беседа, а еще лучше – что вы на исповеди.

– В один не самый прекрасный вечер вы мне сказали, что копы постоянно ведут мысленный протокол. Все мои слова могут быть и будут использованы против меня, и я об этом ни на минуту не забываю, – подмигнула Эми. Боже, до чего же она соблазнительная, даже когда ведет себя как корпоративный питбуль!

– Беру свои слова обратно. Поверьте, я уже захлопнул виртуальный блокнот и отключил виртуальный диктофон.

– И вы не станете использовать мои слова против меня?

Не нужно быть детективом, чтобы уловить в этой фразе сексуальный подтекст. Я отверг предложение Эми выпить и заняться сексом на простынях от Калвина Клайна; теперь она мне мстит. Ярость ада не сравнится с яростью оскорбленной женщины. Кому-то я уже это внушал…

– Никогда. Помогите мне, Эми, пожалуйста.

– Ну хорошо, расскажу все, что знаю. Может, и вы когда-нибудь сделаете мне что-нибудь приятное. Идет?

– Идет. – Это что же, я только что душу продал? Значит, несколько дней в Голливуде не прошли даром. Как говорится, с кем поведешься…

– Я не знала Дина Ламаара лично, однако большинство людей, которым приходилось иметь с ним дело, в один голос называют его мерзавцем. Ламаар определенно был шовинистом, а возможно, и расистом, да еще гомофобом и антисемитом в придачу. О политкорректности и речи не шло, но не забывайте: в то время и слова-то такого не было. Движение за гражданские права началось только в шестидесятых. Женщины стали жечь собственные лифчики только в семидесятых. Таким образом, в защиту Ламаара можно сказать, что он являлся продуктом своей эпохи. Однако, даже если абстрагироваться от эпохи, кусок дерьма он был порядочный. Я достаточно слышала о тяжкой доле работников «Ламаар энтерпрайзис». Ветераны не устают рассказывать страшные истории: и зарплата, дескать, была ниже плинтуса, и рабочий день ненормированный, и льгот никаких, не говоря уже о профсоюзе. Иными словами, человек либо принимал все условия Ламаара, либо проваливал ко всем чертям.

– Так и в книге написано. Это правда?

– Весьма вероятно. Голливуд и сейчас еще тот террариум, а уж пятьдесят лет назад могу представить, что тут творилось. Особенно страдали женщины и другие незащищенные слои населения. С другой стороны, вряд ли политика «Ламаар энтерпрайзис» существенно отличалась от политики «Юниверсал» или, к примеру, «Фокс».

– Ламаар не написал собственную биографию?

– К сожалению, нет. В Голливуде только ленивый не предлагал ему услуги литературного негра, но он отказывался. Говорил, что его личная жизнь слишком скучная.

– Плохо. В поисках его личных высказываний я достаточно биографий проштудировал.

– А вы не смотрели «Последнее слово Дини»? Это фильм, который Ламаар снял за несколько дней до смерти. Ничего более личного вам не найти.

– А также, вероятно, ничего менее похожего на случайное совпадение. Знаете, мы, детективы, в случайности не верим. Вам не приходило в голову, какая это удача: успеть снять фильм со знаковым названием буквально за несколько дней до смерти?

– Мне нравится ваша логика, детектив Ломакс, но подобная мысль меня не посещала. Ламаар, видите ли, снимал фильмы по поводу каждого события в «Фэмилиленде» – например открытия нового аттракциона, более-менее круглой даты и тому подобного. У нас есть аттракцион под названием «Усадьба». Он представляет собой обычный бедный дом – точную копию дома, в котором Ламаар вырос. Иными словами, мини-музей, с фотографиями, личными вещами – как обычно в музеях. Ламаар подготовил фильм, чтобы его крутили экскурсантам, но фильм получился нудный. Мы его никогда не показываем. Так бы его и предали забвению, если бы смерть Ламаара не сообщила ему принципиально новый смысл. Фильм стал своеобразным завещанием основателя империи.

– Я хочу его посмотреть.

– Он хранится в архивах «Фэмилиленда». Я распоряжусь, чтобы вам прислали копию.

– Нет, я хочу посмотреть его немедленно. Поедемте в «Фэмилиленд». Без ваших комментариев мне просто не обойтись.

– Я знала, что рано или поздно вы пригласите меня в кино, – одними губами улыбнулась Эми. – Едем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю