355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луиза Франсуаза » Уроки ирокезского (СИ) » Текст книги (страница 44)
Уроки ирокезского (СИ)
  • Текст добавлен: 23 сентября 2020, 22:30

Текст книги "Уроки ирокезского (СИ)"


Автор книги: Луиза Франсуаза



сообщить о нарушении

Текущая страница: 44 (всего у книги 90 страниц)

Время летит невероятно быстро: казалось, только на днях я с "марксистами" обсуждал перспективы развития страны – а уже два огромных металлургических завода вовсю плавят чугун и сталь, рельсы катают в таких количествах, что импортировать их уже не приходится. В Павлодаре заработали два блока (из пяти) электростанции, а тракторный завод уже выпустил первый гусеничный трактор. Из Осетии поступил первый отечественный цинк… ну, почти "первый" – если Дальний Восток не считать, а из Кольчугино (не из Подмосковья, а с "открываемого" Кузбасса) на Транссиб пришел в самом деле первый поезд с углем. Иосиф Виссарионович, правда, книжку пока не написал – похоже, с моим пониманием социализма он еще не сжился, но строить этот самый социализм уже начал, получив должность начальника постройки мелиоративного комплекса в Колхиде. В Батуми уже вовсю выращивали рассаду мандаринов – правда, пока это были какие-то местные лимоны: оказывается, мандарины как раз на эти лимоны прививать нужно, так что когда "эвкалипты выпьют колхидские болота", там будет что сажать…

Хорошо на юге! Да и на севере тоже погоды стоят замечательные – это я испытал на собственной шкуре. В крошечной деревушке Яаскис, расположенной у нижнего окончания Иматринского водопада. В этой деревушке, правда, был недавно выстроен отель, в котором вся деревня поместиться может – для богатеньких туристов из Санкт-Петербурга, но я в него не попал. Потому что прямо из салона "Хиуса" попал в еще более недавно выстроенное здание – огромный арочный ангар, в котором предполагалось разместить ремонтные мастерские. Пока ангар был пуст – почти пуст, если не считать расставленных в нем пары сотен кресел и трибуны на поставленном у дальней стенки ангара помосте. А в креслах этих разместились члены финского Сейма, которых Эрштрем срочно собрал на "внеочередную выездную сессию".

Еще в ангаре стояла странная (по нынешним временам) стеклянная кабинка: все же я финский язык почему-то так и не выучил, а финны, насколько я успел узнать, в основном именно на нем и разговаривают. Понятно, что члены Сейма и русский знали поголовно, но сейчас-то точно найдется кто-то, по-русски разговаривать "брезгающий", ведь Россия "на Финляндию покусилась". Так что я приготовил себе маленький наушник, даже, скорее, "вушник", а в будку посадил одетую, понятно, в белую "канцелярскую" форму девочку. Звали ее, кстати, Кейса Лассила, была она дочкой судового мастера Олли Лассила из Турку, работавшего на волжской верфи последние лет пять, и прекрасно знала с детства как финский, так и шведский языки. Русский теперь она тоже знала – и поэтому стала самой юной работницей моего секретариата: лет ей было, по-моему, хорошо если четырнадцать, а "официально работала" девочка у меня уже года два, главным образом переводчиком со шведского. Понятно, что в свободное от школы время…

Но и молодость имеет свои преимущества: у детей взгляд на мир незашоренный, да и чинопочитание еще не выросло – так что она мне по дороге в Яаскис многое рассказала про финский народ и его менталитет. Настолько много, что я несколько поменял свои намерения в отношении предстоящего "заседания Сейма".

А на "внеочередное заседание" собрались абсолютно все члены этого Сейма: возвращение Выборгской губернии в юрисдикцию России финские руководящие кадры напрягло и даже, некоторым образом, возмутило. Ведь почти сто лет жили по своим (ну ладно, по старым шведским) законам, и тут на тебе! Вдобавок по Договору этому половина членов Сейма без работы окажется! И, соответственно, без жалования весьма немаленького. Безобразие, одним словом – и именно это, правда завернув возмущение в красивые слова, с десяток выступивших "народных представителей" мне и высказали. В общем, ничего для меня неожиданного, но вот того, что я им сообщил, они явно не ожидали:

– Господа, я очень внимательно вас всех выслушал, а теперь прошу столь же внимательно выслушать и меня. Император Александр передал Великому Княжеству территории Выборгской губернии в надежде на то, что Финляндия, пользуясь предоставленными ей привилегиями – отмечу, очень существенными привилегиями – сделает жизнь финского народа счастливой. Но оказалось, что вы привилегиями воспользоваться не сумели, жизнь народа стала не лучше, а хуже, и потому Император Николай решил эти привилегии, пока лишь вместе с Выборгской губернией, забрать обратно.

– С чего вы решили, что жизнь стала хуже? – возмущенно спросил кто-то.

– А вот с чего. В прошлом году из Великого княжества только в Америку выехало больше сорока тысяч человек. Сорок тысяч финнов, которые ради простого выживания решились на забвение финского языка, финской культуры. А неумолимая статистика говорит, что Родину покидает лишь один человек из дюжины желающих ее покинуть: ну просто денег не могут остальные на дорогу найти. Еще больше пятидесяти пяти тысяч покинули Княжество, переехав в Россию, почти пять – убежали в Швецию, Германию, в другие страны. Всего за один год из Финляндии убежало больше ста тысяч человек – а это значит, что в любой момент убежать готово больше миллиона. Каждый третий финн уже не желает здесь больше жить – это ли не свидетельство вашего фиаско?

– Это неправда!

– Правда. Вы можете, например, создать комиссию – за ваш счет, конечно, я за это платить не буду – и проверить почти полста тысяч заявлений от выехавших в Россию финнов, в которых они просят, в полном соответствии с условиями контрактов, перевезти туда же и их семьи. Отмечу: перевезти в Сибирь, на Дальний Восток, куда угодно – только бы подальше от родной Финляндии. Ну так вот, – я повысил голос, потому что даже через микрофон я с трудом мог переорать шум в зале, – мне это очень не нравится. Я имею в виду, мне не нравится идея вывозить двести пятьдесят тысяч финнов, просто потому что для меня это слишком дорого.

– И вы решили перевезти Россию в Финляндию? – раздался ехидный голос.

– Зачем? Финляндия – это часть России. Часть, принадлежащая России по праву завоевателя, если вы забыли. Я просто решил сделать ее более привлекательной для самих финнов. Но так как я предпочитаю работать в Российской юрисдикции, ту часть, которую я буду делать привлекательной в первую очередь, я в эту юрисдикцию и перевел.

– И это сделает ее привлекательной? – поинтересовался тот же голос.

– Ее сделают привлекательной новые заводы, на которых желающие сейчас уехать люди смогут найти работу. Но для заводов нужна энергия, и поэтому здесь, на Вуоксе, вон на том водопаде, будут выстроены электростанции.

– А без русской юрисдикции их выстроить нельзя?

– Я был бы не против, если бы вы построили их без меня…

– А мы построим!

– Да? Отсюда до Саймы падение Вуоксы составляет тридцать метров, это – если нет желания затопить половину уездов Йоутсен и Яаски – две плотины, две электростанции. Каждая обойдется, если брать для прикидок стоимость станций на Волхове или Свири, миллионов по пятьдесят рублей. По сто тридцать пять миллионов марок. Ниже нужно еще пару таких же станций поставить, но их пока можно даже не считать. У Великого Княжества есть в бюджете лишних двести семьдесят миллионов? Даже больше, ведь чтобы эти станции поставить, нужно Сайменский канал перестроить, а то в него не влезают даже речные трамвайчики, что по Волге ходят – а для строительства нужно привезти очень много чего. На расширение канала нужно еще миллионов сто – рублей… сколько лет Княжество будет копить полмиллиарда марок?

– А сколько лет все это собираетесь строить вы? Уж не быстрее ли у нас самих получится?

– Канал будет реконструирован к следующей весне. Две электростанции здесь полностью заработают через два года – строительство уже началось и мы, кстати, заседаем в ремонтной мастерской, где будут чинить строительные машины. А для отдыха вам отведены домики, в которых будут жить те, кто эти станции и построит. Отмечу, кстати, что и мастерскую, и домики эти выстроили русские рабочие. И выстроили их за три недели… Русские – потому что финнов, к сожалению, просто не удалось найти: немного в окрестностях вас тут живет… пока. Так что вы сами если что-то и сможете здесь построить, то лет через двадцать, а за это время половина страны уедет.

– Половина страны еще быстрее уедет сейчас, и быстрее всего уедут молодые парни, которых вы попытаетесь принудить к службе в вашей армии…

– Судя по числу финских офицеров и унтеров-финнов именно в русской армии, для многих это представляется лучшим выбором, нежели служба в армии Княжества. Но я вообще на эту тему спорить не собираюсь: меня заботит сохранение не Княжества как такового, а финского народа, финской культуры – которая, вашими стараниями, исчезает на глазах.

– Да что вы вообще знаете о нашей культуре? – вопрос был задан по-фински, но Кейса перевела и я ответил – и выглядело это как будто я понял спрашивающего сам: все же "вушник" был почти незаметен, а девочка переключать микрофоны в своей будке хорошо научилась:

– Вся нынешняя финская культура существует благодаря России. Шведы вам запрещали не то что на финском языке детей учить, а даже между собой разговаривать. Сейчас у вас появилась "Калевала" – потому что именно в России Лённорт смог отучиться в университете, а затем из российского бюджета он получал достаточно приличную зарплату, чтобы хватило и на путешествия по стране. Россия оплатила создание системы именно финских школ, и каждый грамотный финн получил от России денег на обучение в разы больше, чем любой российский крестьянин или рабочий. Поэтому в Княжестве народ поголовно грамотный – но что теперь? Да, читать сельскохозяйственные календари каждый финн в состоянии, но культуры-то в княжестве нет! Нет финской музыки, нет финской литературы – вообще ничего!

– Вы, похоже, о финской литературе знаете меньше гимназиста какого. Про последний роман финского писателя в России даже в провинциальных газетах пишут, причем жалуются на малость тиража, а его в переводе на русский поболее ста тысяч напечатано!

– Какой последний роман? Я действительно о таком не слыхал…

– "Одолжить спички"! Маркс теперь пообещал его в приложении к "Ниве" напечатать…

– Маркс перебьется, конечно… – но договорить фразу я не успел. В зале раздался хохот – очень громкий хохот, потому что Кейса не успела микрофон свой даже выключить. Собравшиеся с недоумением уставились на сидящую в стеклянной будке девочку, буквально бьющуюся в истерике…

– Кейса! Кейса!!! – обратился к ней я, в надежде, что мой крик через микрофон все же достигнет ее ушей. Вроде помогло, по крайней мере хохот прекратился:

– Извините, Александр Владимирович, не удержалась…

Но "финские законодатели" продолжали пялиться на нее, и я, хмыкнув, решил "рассеять недоумение":

– Ладно уж, расскажи им…

Все, что я знал о Финляндии раньше – это то, что там родился и вырос Матти Ярвинен: мне до нее раньше как-то дела не было совсем. Но в этой жизни, когда Олли приехал на работу в Царицын, что-то в голове всплыло – я и спросил – все же у мастера, не какого-то чернорабочего – не слышал ли о писателе по имени Майю Лассила. Может родственник какой… Ответ рабочего меня очень удивил: во-первых, оказалось, что имя Майю – сугубо женское, а во-вторых "в Финляндии нет женщины по имени Майю Лассила". Вообще нет и быть не может!

Вообще-то Лассила – это крошечная деревенька в пяти верстах от Гельсингфорса, и все в ней носят такую фамилию. Но других финнов с такой фамилией нет и быть не может, поскольку других деревень с таким названием нет, а сам Олли – первый мужчина из всей деревни, кто ее покинул. Жен всех своих односельчан он знает, а вышедшие замуж уроженки деревушки носят, естественно, другие фамилии.

Несложное расследование показало, что Олли совершенно прав – и потому написать книжку "За спичками" мне не возбраняется. Ну я и написал…

Вообще-то очень давно бабушка мне сказала – когда я нашел у нее эту очень старую книжку – что "в России книгу Лассилы народ любит за то, что в ней играют Леонов и Невинный". Я поначалу не понял… но книжка показалась мне действительно… скажем, не очень хорошей. "Тупой и еще тупее" – это лайт-версия творения неведомого финского автора: в книжке тупые все персонажи до единого. А вот в фильме – нет, и я – по молодости – потратил несколько дней, сравнивая книгу с фильмом, пытаясь понять что же советский режиссер поменял. Уже во взрослом состоянии – и лишь после рассказов "о родине" Кейсы – я понял что: акценты немного иные. Фильм – он пропитан симпатией к героям, а в книжке автор над ними издевается. Так что я "написал" именно пересказ фильма… ну а на финский язык книжку перевела как раз Кейса.

– Извините, господа, я просто не удержалась… эту книгу написал господин канцлер, на русском написал, а на финский ее я перевела, поэтому там стоит именно моя фамилия. Господин канцлер так велел…

– Вот так, господа – если вы о финской культуре хотите поговорить. Кстати, обратите внимание: читатели – финские читатели – тоже ведь ни на секунду не усомнились в том, что герой книги может собраться и уехать в Америку. Потому что сами готовы так сделать в любой момент… Но это мелочи, вы собрались здесь, чтобы сказать мне о вашем несогласии с Договором о возврате Выборгской губернии и чтобы сообщить, что Сейм-де не утвердит договор. То есть вы думаете, что собрались за этим. Однако это не так: вы собрались, чтобы услышать следующее: Великое Княжество Финляндское не оправдало надежд как расширенная политическая и экономическая единица в составе Империи, поэтому решение о его увеличении отменяется, на что согласие Сейма не требуется поскольку это и было решением одного лишь русского царя. Отныне Выборгская губерния вновь становится неотъемлемой частью России. Причем уже навсегда.

Я оглядел враз замолчавших собравшихся, и добавил, хотя первоначально и не собирался:

– Напоминаю, что в соответствии с тем же указом о передачи губернии в Россию и в остальном княжестве вводится российское уголовное законодательство… Но это я так, чтобы самому не забыть, напомнил, а отдельно хочу сообщить о том, что в указе в явном виде не написано, хотя и подразумевается: сейчас открывается множество вакансий на должности городских глав и прочих чиновников, но должен предупредить: чем работать на этих должностях плохо, лучше вообще не работать. За воровство в России теперь отправляют на каторгу невзирая на титулы, за саботаж – тоже, ну и тех, кто за работу берется, но не справляется, по головке опять же не гладят. Зато те, кто работает хорошо… Матти Ярвинен, четыре года назад закончивший институт в Гетеборге, сейчас директор крупнейшего во всей Азии судостроительного завода во Владивостоке. Там – потому что в Великом Княжестве такой завод выстроить не получалось. А теперь-то, по Выборгской губернии по крайней мере, препятствий нет… На этом последнее заседание финского Сейма текущего созыва заканчивается, вместе с полномочиями членов, представлявших Выборгщину. Сейчас мы все с часик отдохнем, пообедаем – ресторан гостиницы уже ждет вас. Там вы можете обсудить новое положение, а после обеда и до шести вечера я могу ответить на вопросы – если такие возникнут.

Вопросов возникло сразу несколько – не у Сейма, члены которого поспешили разъехаться, благо приехавших в пяти километрах от Яаскиса на Сайме ждали два пароходика, идущих к Вильманстраду. Вопросы возникли у меня: ведь народу-то в новой русской губернии довольно много, и нужно как-то их в общую экономику интегрировать – а это порождало кучу мелких, но не очень просто решаемых проблем. Но об этом задумался не только я, поэтому Эрштрем, который приехал из Петербурга со мной, задал вполне естественный вопрос:

– Александр Владимирович, а что делать с деньгами? Ведь в новой губернии у народа рублей почти и нет, марки в ходу.

– Да, непростой вопрос вы задаете, Эдуард Андреевич. Однако ответ на него гораздо проще, чем может показаться на первый взгляд.

– И каков же этот ответ? – через минуту снова подал голос и.о. статс-секретаря теперь уже половины Финляндии, наконец сообразивший, что я продолжать не собираюсь.

– Народ обирать, конечно, мы не будем: люди работали чтобы прокормиться, и прокорм мы им сохраним. И каждому крестьянскому хозяйству, каждой семье горожан мы некоторую сумму в марках на рубли поменяем. Скажем, марок по триста.

– Но ведь это весьма незначительная сумма!

– Но ведь наличными-то никто много денег не хранит – а большие суммы и средства на счетах пусть банки меняют. На рубли, или на золото – золото мы тоже обменивать будем без ограничений.

– Но у банков нет столько золота или рублей!

– Но это уже их проблема, не моя. Великое Княжество гарантировало золотой стандарт латинской системы, а по гарантиям отвечать надо. Не обменяют – банкиров повесим, так что, думаю, после того, как повесим парочку, остальные сразу же изыщут средства.

– Но где они изыщут?

– У американцев есть замечательная пословица по этому поводу: проблемы индейцев шерифа не беспокоят. Но хорошо что вы напомнили: нынче же отправлю полицию проследить, чтобы эти банкиры не сбежали за границу.

– Вы с ума сошли…

– Пока еще нет. Финляндия, по крайней мере последние десять лет, тянула из России по пятьдесят-семьдесят миллионов рублей, причем это лишь прямые платежи из бюджета. Пора отдавать взятое… кстати, хорошо, что напомнили: дотаций княжеству из бюджета России тоже больше не будет.

В Выборге я проводил Эрштрема на пароход до Петербурга – проследив, чтобы он насчет полиции никому на берегу рассказать не успел, а сам отправился туда же на том же "Хиусе", на котором ехал на "заседание". Пароход – он медленный, а время – оно не ждет. Дел – причем дел исключительно срочных – много…

Глава 43

Мордух Вульфович с любопытством оглядывался, шагая по улицам небольшого, но на первый взгляд весьма ухоженного городка. И настроение его потихоньку улучшалось – хотя еще вчера жизнь ему казалось бесповоротно испорченной. И не только вчера – все три недели, проведенных в крошечной каюте огромного парохода он пытался придумать выход из положения, но ничего путного в голову не лезло.

А все Мойша! Свояк оказался отъявленным социалистом, и Мордух – по указу "о борьбе с терроризмом" – оказался виновным. Всего лишь в том, что родственнику в трудную минуту денег дал… Ну да, дал для этих его "социалистических" дел, но кто об этом знал? И кто мог донести?! Правда сам Мордух Вульфович почему-то не помнил, что происходило два дня после ареста… совсем не помнил. Но ведь его не били, не пытали – да и укол ему поставили, как сообщил следователь, успокаивающий… Впрочем, суду хватило и подписанного Мойшей протокола, выписку из которого Мордух лично в руках держал. Подпись точно была Мойшина, так что зря братья теперь с Мордухом знаться не хотят: он ведь лишь подтвердил сказанное Мойшей. Но это пока не хотят, но куда они денутся? Сюда-то в соседних каютах добирались…

Да уж… Как там этот выскочка написал в какой-то из своих книг? "Будьте осторожны со своими желаниями – они имеют свойство сбываться"? Всего-то полгода назад преуспевающий адвокат Поузнер, глазея на "крестины" этого лайнера, выходящего из дока Адмиралтейской верфи, мечтал о том, что когда-нибудь может и получится отправиться на нем в путешествие. А сегодня был счастлив, что путешествие это закончилось – ну кто же знал, что в белоснежное брюхо этого чудовища запихивается сразу шесть тысяч человек на манер сардин в банке! И ведь эта стерва – жена выскочки – наверняка знала, что за судно она освящает: уж больно злобная у нее улыбочка тогда была.

Но путешествие все же закончилось, и – хотя ссыльных с их шестой палубы и продержали на борту лишние сутки – он был свободен. Относительно свободен, но город есть город, и достойное место найти тут будет, очевидно, несложно. И ему, и младшему брату – вон, Соломон уже старается идти поближе к нему. Среднего, правда, поблизости не видно, но не потеряется: на прощание всем выдали какую-то запечатанную в целлулоид карточку и по полтиннику денег на каждого человека, но предупредили, что потерявшихся полиция до места доведет, однако возьмет за это четвертак. А Александр деньги транжирить не будет…

Да, интересно, а далеко еще идти? Чемодан уже начал оттягивать руку, а носильщиков на пристани не нашлось – впрочем, неизвестно, какие тут цены, так что можно потерпеть. А чуть позже, когда получится вернуться в Европу, забранное в казну имущество будет отсудить несложно, ведь у Мордуха столько хороших знакомых в британских банках! Да этого выскочку вообще мы по миру пустим! Ой, что это?

Провожающий группу пассажиров (шестая палуба, кормовой коридор "С", чуть больше двухсот двадцати человек) махнул рукой в сторону какой-то хижины и произнес:

– Ваша дома. Вапроса у коменданта. Приятна устроиться.

Ну точно, папуас какой-то!

Хижина… нет, даже хижиной строение назвать было нельзя: покрытый какими-то пальмовыми листьями навес, на высоте в пару аршин помост, стенки из сетки… стены из москитной сетки! И – все! Вышедший навстречу вновьприбывшим неопрятный мужчина как-то брезгливо оглядел стоящих перед ним людей:

– В доме можно сложить свои вещи и там вы будете спать. Здесь – он махнул рукой на другой навес, под которым находился длинный стол – вас будут кормить. Три дня, утром и вечером – сегодня не считается, после этого вы должны вещи забрать и уехать. Куда – не мое дело, работы у нас много, место ищите сами. Вода – бесплатно, пить только из того бака. Сырую воду не пейте – лечить вас никто не будет. Ретирадники вон там. Самые важные законы: за продажу спиртного местным – смертная казнь. За воровство – хоть на копейку – каторга, срок от стоимости покраденного зависит, самое малое – месяц. Местного на рынке объегорить – все одно считается покража. Воровать не советую, на каторге больше трех месяцев не живут. Хотя вы и месяц вряд ли протянете. Да, азартные игры тоже запрещены, а за "три колокольчика" и "три листика" особо оговорена пожизненная каторга. Все. Подробнее – прочитаете сами в книжке, на почте продается за пять копеек, называется "Кодекс", советую купить. Почта – это синий дом рядом с портом. Рядом, большой белый дом – это биржа труда, работу там искать можете. Жилье вместе с работой дадут. Еще вопросы есть?

– А вино тут продают? И сколько стоит? – Мордух не зря был адвокатом, с людьми ладить – это не только профессия, но и призвание.

– Про вино не знаю, а ром есть. В таверне у мэрии – две копейки рюмка. Но если кто сильно пьяный, полиция в вытрезвиловку забирает, а услуга платная, четвертак с носа.

– Я просто подумал насчет пропустить по рюмочке… заодно и просто поговорить о тутошней жизни. Я угощаю.

– Это можно. Вещи кладите, располагайтесь. Кормить будут в пять пополудни… ну что, в таверну?

Три рюмки и даже свиная отбивная (всего-то за пятак) – очень немного, чтобы узнать буквально все об этой забытом Богом месте. Узнать, что работы на островах хватит всем, но нужны лишь простые рабочие или крестьяне. Узнать, что сюда кроме русских кораблей заходят только китайские торговцы – но они пассажиров не берут ни за какие деньги. Узнать, что даже если получится на лодке добраться до соседних островов, голландцы с радостью (и за приличную премию) вернут беглеца обратно, причем сразу на каторгу. Узнать, что сюда невозможно перевести деньги из-за границы, да и письма за границу отправить тоже нельзя. Узнать, что практически невозможно организовать и собственное дело. Узнать, что ты тут уже навсегда…

Комендант хижины давно ушел к себе, а Мордух все сидел в таверне, пытаясь осмыслить вываленную ему информацию. Так и не придя ни к каким выводам, он встал и отправился "домой" – как раз в тот момент, когда над портом раздался пароходный гудок и огромное судно – целых сто сорок метров длиной – плавно отвалив от причала, отправилось в обратный путь – в Россию. И Мордух с тоской поглядел на сияющие в лучах заходящего солнца бронзовые буквы на корме, как он когда-то думал, "плавучего дворца": Sebastian PEREIRA.

Ожидаемых бунтов не случилось. То есть массовых бунтов не случилось, а с теми, что все же попытались начаться, мне удалось быстро справиться «своими силами». В некотором роде «попытавшиеся» даже на пользу пошли: и до ширнармасс дошло, наконец, что теперь власть церемониться не собирается вообще.

По "национальному вопросу" произошло две неприятности. Первая – в Двинске – когда местные евреи напали на Крестный ход во время празднования Вознесения Господня. Не понравилось им – составляющим большинство жителей этого небольшого городка – сугубо христианское мероприятие. Причем настолько не понравилось, что в "колонну демонстрантов" не только стреляли, но и кидали бомбы.

Правда, нападавшие не учли одной мелочи: к "стихийным" бунтам я начал готовиться уже год назад. В том же Двинске – как и практически в любом другом городе Империи – был выстроен "канцлерский" магазин, причем – как в любом относительно крупном городе – даже не один. Но если промтоварные магазины особой неприязни у местных торговцев не вызывали в связи со скудостью товарной номенклатуры, то продуктовые приходилось усиленно охранять, для чего при магазинах размещалась охрана. В Двинске магазины охраняло народу вроде бы немного, всего одно отделение. Но отделение солдат, прошедших Японию, и уже через пятнадцать минут после начала "безобразий" десять молодых ребят, одетых в бронежилеты и шлемы-"сферы", прибыли на место событий. А затем из гранатометов накидали гранат в те окна, из которых велась стрельба.

Конечно, гранаты было не боевыми, а специальные "противобезобразные". С хлорацетофеноном в основном, ну и несколько штук было брошено гранат "шумосветовых". Если грамм десять простого бездымного пороха смешать в пластиковой гранате с двадцатью пятью граммами алюминиевой пудры…

В общем, большую часть "безобразников" получилось взять живыми и практически невредимыми, ну а дальше… скополамин, зараза, дорогой все же! Однако эффективный, хотя ширнармассы этого еще не поняли.

Второй "бунт" случился в Одессе, в результате мелкой драки на базаре. Правда по результатам драки получилось несколько трупов: судя по всему, банды из "отрядов самообороны" просто ждали повода и решили взять базар под свой контроль. Но тоже не получилось: в большом портовом городе и охрана была получше. Однако бандиты поначалу даже с полицией в перестрелку вступить не побоялись, имея значительное численное и огневое преимуществе. Но если "Браунинг М1" и превосходит полицейский "Бульдог", то против автомата он уже котируется слабовато, а против крупнокалиберного пулемета на бронетранспортере он не канает даже через стены дома, куда спрятались остатки банды…

Ну а так как ожидающие безобразий отряды Красной Армии города быстренько оцепили, а затем и прошлись со сплошной проверкой… Камилла приготовила очень полезный химикалий, смесь какой-то органики с серной кислотой. Однопроцентной, так что если руку после нее быстро вымыть с мылом, то страшного ничего не случается. Однако если обладатель этой руки в последние сутки-двое стрелял из чего-то, заправленного бездымным порохом, то рука сразу синела – после чего синерукие граждане быстренько отправлялись на дополнительную проверку. Часть из них после проверки продолжила путь до виселицы, но большинство все же пополнило ряды шахтеров – на Груманте, в Воркуте или на Нерческих рудниках. Ну а многочисленная родня "невинно репрессированных"…

Когда еще только готовился "Указ о борьбе с терроризмом", Камилла задала мне простой вопрос:

– Ну хорошо, вот ты сошлешь всех их родственников в какую-нибудь Сибирь. И что?

– А что – что?

– А то что в ссылке этой останутся разве что безногие инвалиды. Все остальные спокойно убегут обратно, причем убегут обозленные и пополнят ряды тех самых террористов, с которыми ты бороться собрался.

– Не убегут…

– Ага! Ты специально сто тысяч полицейских заведешь, которые будут проверять всех, кто приехал на поезде в столицу, или на телеге приехал, или вообще пешком пришел. И еще столько же заведешь, которые будут следить за теми, кто паспорта выдает – чтобы эти ссыльные новый паспорт на чужое имя не купили. И полстолька – чтобы следить за теми, кто следит…

– И что ты предлагаешь?

– Я? Я ничего не предлагаю. Канцлер у нас ты, это твоя обязанность – предлагать.

– Ну, в целом ты права… однако ты же – жена канцлера, и твоя обязанность следить за тем, чтобы никто не подумал, что муж твой – полный болван. Ты и так следишь… но пока как-то пассивно, поактивнее надо, поактивнее!

– Я бы вообще их из страны высылала, но ведь за границей все будут знать, что это родственники террористов, кто их примет-то?

– Знаешь, в чем счастье мужчины? В умной жене! Сейчас-то их никто не примет, конечно, но если постараться…

Честно говоря, я подумывал о каком-нибудь Уругвае. Еще и власти Гаити с удовольствием продали бы Тортугу – я приценивался, исключительно с "туристическо-пиратскими" целями: думал там тематический курорт по мотивам "моих" пиратских книжек устроить. Но тут как раз Ламздорф ознакомил меня с предложениями бывшего консула в Батавии – то есть где в "моем старом будущем" разместилась Джакарта.

А пока это была голландская колония, что создавало проблемы как для местных султанатов, так и для самих голландцев – которые даже предлагали России совместное управление Явой! Ну, голландцы так хотели получить дополнительную защиту от жадных англичан, поэтому обращение с этой просьбой к Николаю II было обречено на провал… но я-то ведь не царь! Так что Модест Модестович Бакунин (кстати, родственник "того самого", чего сильно стеснялся) отправился в Гаагу (почему-то у голландцев столица – Амстердам, а король со всем правительством живет именно в Гааге), сжимая в потном кулачке мелкую денежку – а через месяц вернулся без денежек, но с договором "О дружбе и взаимной защите" между Королевством Нидерланды и Российской Империей. Правда, про денежки в Договоре не было ни слова…

Зато были слова о том, что Россия – исключительно в знак дружбы с Голландией – будет оказывать помощь в процветании небольшого свежесозданного на территории Нидерландской Малайзии государства Арафур, включающего в себя три архипелага Арафурского моря.

Конкретно – острова Тенимбер, острова Кеи и острова Арру. Три таких немаленьких архипелага… никому нафиг не нужные. Полезных ископаемых нет, ценных деревьев уже нет, ничего нет… населены малайцами и негритосами (последнее слово, к моему некоторому удивлению, было строго научным и обозначало чернокожих азиатов). Всего – пятнадцать тысяч квадратных километров никому не нужной земли, на которой живет тысяч пятьдесят папуасов всяких.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю