355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Андронов » Принц из ниоткуда. Книга 3 » Текст книги (страница 9)
Принц из ниоткуда. Книга 3
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:46

Текст книги "Принц из ниоткуда. Книга 3"


Автор книги: Леонид Андронов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 43 страниц)

Глава 27.

После разминки мы переоделись. Предусмотрительный Вальтер захватил нам походную одежду. И был прав. Для ходьбы по такому грунту мои лаковые туфли вряд ли сгодятся. Да и брюки не выдержат первого же падения. Я стал переодеваться.

– Туже затягивай ботинки, – рекомендовал он.

– Знаю, – отозвался я, натягивая на ногу ботинок с тракторной подошвой.

Переход дело серьёзное, хорошо, что Вальтер так основательно подготовился к нему. Прямо поход у нас получается. Я надел шляпу с широкими полями и тёмные очки на резинке. Вальтер вытащил из багажника два здоровенных рюкзака и пару сумок.

– Что это? – без энтузиазма спросил я.

– Наши вещи, – ответил он. – И вода. Вода была в рюкзаках.

– Куда нам столько воды? – спросил я. – Мы же до него не месяц будем идти.

– Этой водой мы расплатимся с кочевниками. Одевай, – он поднял рюкзак. Я не хотя подставил ему свои плечи.

– Мама! – ноги прогнулись под весом груза. – Сколько же это весит?

– Ничего, привыкнешь, – рассмеялся он, – твои вещи я переложил к себе. – Держи, здесь продукты, – мне досталась сумка поменьше.

– Может, стоило ему доплатить за риск и доехать до него на машине? – проворчал я, поправляя лямки на рюкзаке.

– Думаю, он бы не согласился, – ответил Вальтер. – Пойдём.

Он захлопнул багажник и пошёл вниз по склону. Я заковылял за ним. Было довольно темно.

– Вальтер, – крикнул я. – Ты фонарь случайно не захватил? Ни черта же не видно. Он остановился.

– Так. С этого момента тихо. Мы в приграничной зоне.

– Понятно.

Мы двинулись дальше. За спиной всё время хлюпала вода. Я постоянно спотыкался о камни, терял равновесие. Сумка мне мешалась. Ремни натирали плечи. Короче, через десять минут я попросил отдыха. Вальтер мне отказал под предлогом, что я якобы так ещё больше устану.

– Долго ещё? – простонал я.

Ответа не последовало. Эх, если бы мы шли хотя бы по полю. Как бы легко и комфортно было бы нам! Идёшь по прямой. С каждым шагом сокращаешь расстояние до пункта прибытия. А тут! То налево, то направо. То вниз, то вверх! Я вымотался как верблюд после трёхнедельного забега. А Вальтеру хоть бы хны! В общем, решил я всё-таки остановиться.

– Всё! Стоп! Давай передохнём!

– Тихо, ты! – огрызнулся он. – Слышишь, какое эхо?

– Вальтер, да кто нас тут услышит? Таких сумасшедших, как мы, здесь больше нет.

– Я тебе сказал молчать, – шикнул он. – Стой спокойно, отдыхай.

– Я присяду.

– Нет, не садись. Потерпи, немного осталось.

– Сидеть-то почему нельзя?

– Всё, отдохнули, пойдём! – он двинулся вперёд.

– Дай хоть минутку постоять, – крикнул я. – Эй!

Но он не ответил. Что делать, пошёл за ним. Минут через тридцать, после крутого подъёма, который совершенно выбил меня из сил, Вальтер прошептал.

– Пришли. Я вгляделся в темноту.

– Что это?

– Он здесь живёт.

– В этой конуре? – я указал на неё пальцем. Скрипнула дверь. В глаза ударил свет.

– Кто там? – услышали мы старческий голос.

– Мы, отец, – отозвался Бааде.

– А, ну, заходите, – в проёме появилась человеческая фигура.

Переступили порог. Жилище состояло из крошечной комнатки без окна. Одна кровать, стол, всё.

– Располагайтесь, – проводник показал куда-то на пол.

Он был какой-то весь помятый, лохматый. С рассечённой бровью. Неровное лицо покрыто пепельной щетиной. Глаза где-то там, в черепе, их почти не видно.

– Вода? – он с завистью посмотрел на наши рюкзаки.

– Я в багажнике оставил вам один такой, – сказал Вальтер. «И я немного», – злорадно подумал я. Старик кивнул и вышел.

– Скоро приду, – сказал он.

Вальтер снял свой рюкзак. Мои руки выскользнули из ремней, тело ослабло, и я повалился на кровать.

– Вообще-то это его постель, – заметил Вальтер.

Я сполз с кровати и лёг на пол. Как хорошо! Ноги и плечи гудели. Я закрыл глаза. Сознание отключилось.

– А! Что? – я с трудом разлепил глаза.

– Пойдём, нам выходить, – сказал Вальтер.

– Сейчас, – я повернулся на бок. Он стал трясти меня за плечо.

– Поднимайся.

– Да, да. Он сильно толкнул меня в бок.

– Да что такое? – я поднялся, прикрывая глаза рукой от света.

– Вставай, нам выходить.

– Куда? – я стал растирать глаза.

– Да, далеко ты с ним не уедешь, – захихикал старик. Смех его был какой-то свистящий. Вальтер вздохнул.

– Если только плетью его гнать, разве что.

– А что ты с ним хочешь сделать? – спросил проводник. – Дорого его не продать. Эти слова вырвали меня из объятий морфея.

– Кого это ты собираешься продать?

– Никого. Вставай. Я поднялся.

– Который час?

– Одиннадцать, – Вальтер одел рюкзак. – За два часа мы должны добраться до границы. Так что, давай быстрее. Я хрустнул суставами. Спина от лежания на полу нестерпимо ныла.

– Опять пешком? – спросил я, не особо надеясь на отрицательный ответ.

– Можем верхом на тебе, – крякнул старик. Я презрительно посмотрел на него. Такие шутки мне не понятны.

– Пора, – проводник открыл дверь.

Мы вышли в темноту. Сон быстро исчез под воздействием ночного холода. В отличие от нас, наш следопыт шёл налегке, и лично мне было очень тяжело угнаться за ним. Я шёл последним и с каждым шагом всё больше и больше отставал от них.

– Эй, – шёпотом позвал я. – Вы можете скорость сбавить? Вальтер оглянулся.

– Иди впереди меня.

Так я стал идти вторым. Это было ещё более тяжким испытанием. Вальтер постоянно дышал мне в затылок.

– Привалы будут? – спросил я его.

– Раза два остановимся, – ответил он.

Я про себя выругался. Не могла эта грёбаная цивилизация оставить потомкам хоть одного мула!

Мы шагали по узкой тропинке. Благо, она шла под уклон. Иначе я бы не знаю, как сумел по ней передвигаться. Дыхание стало сбиваться. Я заглатывал холодный воздух, отчего горло стало немного побаливать. Хрум, хрум. Хрум, хрум. Я постоянно выпадал из того ритма, который задавал наш провожатый. Но, сделав над собой усилие, я всё-таки поймал этот ритм, и мне стало немного легче. Я понял. Если я не перестану думать о сложностях пути, я не дойду. Свалюсь тут без сил. И этот грязный старикан первым предложит сделать из меня солонину. Я поднял глаза. Горы чёрной массой окружают нас. Такое впечатление, что мы идём по дну большого чугунного котла с зазубренными стенками. А вверху… пронзительно-синее, нет, иссиня-чёрное небо искрится звёздами. Никогда не видел его таким. Да и откуда мне, городскому жителю знать, что это такое? Глубокое, таинственное. Сверкающее не звёздами, нет, а драгоценными камнями, нанизанными на невидимые нити созвездий. Могут ли сравниться с ними те размытые мутные точки, которые иногда видны сквозь смог и свет фонарей? И Млечный путь здесь видится не бестолковыми разводами, а искрящимся мелким песочком, любовно рассыпанным на чёрной скатерти.

Я удивился собственным мыслям. Давно ли я стал обращать внимание на такие вещи? На то прекрасное в мире, чего мы обычно не замечаем. Не будь сейчас на мне этот рюкзак с водой, я бы сел где-нибудь здесь на камень и стал любоваться этим чудом. А ещё, неплохо было бы расстелить походный коврик и лежать, любуясь им. Честно!

Тропинка стала подниматься вверх. Ноги сразу возмутились и направили жалобу мозгу. Я нагнулся вперёд и подумал, что если бы сейчас увидел Морана, прямо здесь бы его удавил.

Глава 28.

После короткой передышки на относительно ровной площадке, двинулись дальше. Это был очень трудный отрезок. Дорога всё время шла вверх. Я уже не думал ни о звёздах, ни о Моране. Мне вообще было не до мыслей. Глаза застилал пот. Неровное дыхание надрывало сухое горло. Одежда прилипла к телу. В правый ботинок попал камень и неприятно перекатывался под стопой.

Тропинка выровнялась, идти стало легче. Потом опять резкое понижение. Спускаемся боком. Я тихо проклинаю всех на свете. Когда же закончится эта мука?! Вдруг проводник остановился.

– Что случилось? – прокряхтел я.

– Тихо! – он стал прислушиваться. Я ничего не слышал.

– Ложитесь! – скомандовал он. Мы прыгнули на землю.

– Лежите и не шевелитесь. Лицом к земле.

Мы повиновались. От тишины звенело в ушах. Ветра не было. Ничего живого тоже. Вдруг я услышал пульсирующий шум. Он приближался. Мурашки побежали по спине. Что-то пролетело прямо над нами. Пограничники, наверное. Аппарат остановился. Даже кожа на затылке ощущала, как он пульсирует. Он замер на несколько секунд и двинулся дальше. Через несколько минут, после того, как звук стих, проводник разрешил нам подняться. Теперь мы всё время спускались. Мне показалось, что это последняя часть пути, потому что поведение старика изменилось. Он, как будто, стал торопиться, значительно убыстрил шаг и всё время поглядывал по сторонам. Я еле поспевал за ним.

Через некоторое время мы вышли на небольшое плато. Впереди видно было только небо. Мы подошли к краю. Резкий уступ внизу переходил в пологий склон, который исчезал в каменистой равнине. Справа вдали терялся уходящий дугой к горизонту отрог горной цепи. Я посмотрел вниз и различил забор из колючей проволоки, который тянулся вдоль чернеющих уступов и скал.

Старик повернул направо, мы засеменили за ним. Он пролез в расщелину между двух камней и стал спускаться. Мы последовали за ним. Проводник умело петлял среди зубцов и валунов. Ещё немного и мы очутились на гладком круглом валуне.

– Всё, – выдохнул старче.

– Всё? – удивился я.

Вальтер достал наличные и отсчитал проводнику причитающуюся сумму. Я подошёл к краю и глянул вниз. Забор находился прямо под нами в полуметре от камня. По-моему, надо быть идиотом, чтобы построить забор так близко от камня. Я поделился своими мыслями с коллегами.

– Дурень, – сказал старик. – Камень скатился с гор два года назад во время землетрясения.

Он поглядел на Бааде, смачно плюнул и, не сказав больше ни слова, пошёл назад.

– И вам удачи, – проговорил про себя Вальтер.

– Отвратный тип, – я покачал головой.

– Поживи здесь, – отозвался мой спутник. – Ладно, давай спускаться.

– Как ты себе это представляешь? – спросил я.

Он снял рюкзак и, размахнувшись, со всей силы зашвырнул его за забор. Я проводил рюкзак взглядом. Раздался глухой звук удара.

– Ничего себе! – я цокнул языком.

– Давай свой.

Я снял рюкзак и передал ему. Мой рюкзак тем же путём отправился на ничейные земли. За ним последовала сумка Вальтера. Я взял свою сумку и уже собрался отправить её в эмиграцию, но Вальтер остановил меня.

– Нет. Будешь прыгать с ней. Её бросать нельзя. Я плохо себе представлял. Как это может получиться.

– Теперь надень на ботинки вот это. Он протянул мне две продолговатые пластины.

– Что это?

– Это для того, чтобы ноги не переломать, когда будешь прыгать, – он сел и приладил их на каблуки своих ботинок. Я повертел их в руках. Они оказались эластичными. Я пожал плечами и прицепил их на свои ботинки.

– Ну, что, готов? – бодро спросил Вальтер.

– Да. А тебе не кажется, что для прыжка высоковато? – я с опаской посмотрел вниз.

– Нет, – он разбежался и перепрыгнул забор. Я проводил его глазами. Прыжок получился затяжной, как у саранчи. Он приземлился на землю метрах в десяти от меня и, отскочив как на пружинах, пролетел ещё добрых пять метров вперёд. Я ошалело наблюдал за ним.

– Вот это да! – единственное, что я смог сказать по этому поводу.

– Ну, что ты? – крикнул он. – Давай!

– Легко сказать, – пробормотал я. Я отошёл назад и остановился. Страшно.

– Ты кого ждёшь, пограничников?

Я закрыл глаза. Внутренний голос сказал мне: «Лео, ты ведь не кузнечик. Подумай хорошенько. Вот ты сейчас прыгнешь, свернёшь себе шею, и никто тебе не оплатит ни лечение, ни похороны».

– А может, перережем колючку? – крикнул я в ответ.

– Если хочешь поджариться, давай.

«Там ещё и электрический ток, – сказал внутренний голос. – Ой, Лео, не советую». Я в растерянности посмотрел назад. Сзади нависали недружелюбные горы. Я представил себе обратный путь. Вальтер крикнул:

– Я тебя ждать не намерен. Я пошёл.

– Подожди! – закричал я. Зажмурился, открыл глаза, разбежался и прыгнул. – А-а-а-а-а!

Толчок. Ноги ударились оземь, я подлетел и, не знаю как, снова оказался на земле.

– Ура! – неуверенно прокричал я. Глаза отказывались верить, что я нахожусь здесь. Забор был позади. Я оценил расстояние. Не меньше двадцати метров.

– Вальтер, мы это сделали! – обрадовался я.

– Снимай амортизаторы, добродушно сказал он. – И пойдём.

– Пойдём, – я снова водрузил рюкзак с водой себе на плечи. Взял сумку и побрёл за ним.

Глава 29.

Через три тысячи семьсот двадцать два шага я захотел есть. Я сообщил об этом Вальтеру. Он оглянулся, подумал немного, и согласился сделать привал. Мы остановились у одинокой скалы, торчащей посреди равнины.

– Заночуем здесь, – сказал Вальтер.

– Давай только с другой стороны, – предложил я. – Я не могу больше смотреть на эти горы. У меня с Электрисом связаны не самые лучшие воспоминания.

– Там, откуда мы пришли, никого нет, – ответил Вальтер, – поэтому с этой стороны нас никто не увидит. А с той стороны, – он показал в противоположную сторону, – может придти кто угодно. Поэтому лучше остановиться здесь. Так будет безопаснее.

Пришлось согласиться. Последний аргумент показался мне весомым. Вальтер достал из своей сумки скатанный валик.

– Подушка? – позавидовал я.

– Палатка, – он дёрнул за ремешок, и за минуту под скалой надулась прекрасная белоснежная спальня на две персоны.

– Ух, ты! – восхитился я. – Хорошая штука.

– Ещё бы, – он взял большой плоский камень и прошёл с ним внутрь.

– А мне можно? – спросил я.

– Бери такой же и заходи, – ответил он изнутри. Я полез к нему. Здесь уже надулись кровати.

– Куда девать камень?

– Бросай в угол, – ответил он.

Через несколько минут мы выложили камни по периметру палатки, разобрали сумку с едой и уселись ужинать. Вальтер бросил на землю таблетку и поджёг её. Так у нас появился костёр. Я разложил бутерброды и налил кофе.

– Мне не наливай, – предупредил Вальтер. – Я не буду.

– Так и не пристрастился к еде? – спросил я. Он покачал головой.

– Я посижу за компанию.

– Спасибо. Вообще, Вальтер, огромное тебе спасибо. Если бы не ты, я бы помер в этой гадкой стране.

– Пожалуйста, не ругайся, – попросил он.

– Я не ругаюсь. Он посмотрел на меня.

– Ну, ладно, – я стал терзать бутерброд. – Как будем искать кочевников?

– Они нас сами найдут, – ответил он. Эта фраза мне не понравилась.

– Они, я слышал, не самые радушные люди на свете.

– В общем-то, да, – ответил он. – Ты всё? Давай спать. Завтра надо пораньше встать.

– Хорошо, – кивнул я и стряхнул в рот последние капельки кофе.

– Но прежде несколько маленьких правил.

– Слушаю, – я надел стаканчик на термос.

– Первое. На всё про всё у нас пять литров воды. То, что несём в рюкзаках, не трогаем.

– Понял.

– Воду буду выдавать я. Когда нужно и сколько нужно.

– Хорошо.

– Есть будем два раза в день. Утром и вечером.

– Я не против, – кивнул я.

– Туалет и мусорка на западной стороне. Справа от камня. Ёмкость для сбора жидкости я тебе сейчас дам. Я поморщился.

– Мы потом это пить будем?

– Да. Всё понятно?

– Всё.

– Теперь спать.

Последняя команда мне понравилась больше всего. Мы забрались в палатку и уснули глубоким сном. Это был самый сладкий сон в моей жизни. И поэтому я проснулся бодрый и свежий. Без усталости и головной боли, как это было прежде. Вальтер спал. Я встал и направился к выходу. Сквозь окошки палатки пробивался яркий свет. Утро было в самом разгаре. Я открыл дверь палатки и не решился выходить. Перед ней на корточках сидели пятеро мужчин. Все они были одеты в кожу (или правильнее в её заменитель), все были косматые-волосатые-бородатые. И все без исключения постоянно что-то засовывали себе в рот, пережёвывали и сплёвывали перед собой обильной лиловой слюной. Пока я соображал, что делать, они поднялись. Не успел я опомниться, как меня скрутили, обыскали, связали и уложили в сторонке. Теперь они ожидали, когда проснётся Вальтер. На протяжении всего этого времени мои пленители не проронили ни слова. Только жевали и плевали. Но вот палатка зашевелилась, и к нам вышел Вальтер. Он был полностью одет, и за пояс у него был заткнут увесистый пистолет. Мужчины поднялись. Вальтер выставил вперёд ладони, приложил их к груди и поклонился.

– Я Вальтер Бааде, землянин, – представился он. – Назовите себя, если пришли с миром.

Они внимательно его изучали. После недолгой паузы заговорил тот, что стоял в центре. Высокий рыжий здоровяк с толстенной косой и раздвоенной бородой. Ему для полноты образа не хватало палицы, но я, как вы сами понимаете, не стал делать никаких комментариев вслух.

– Я Анубор. А это мои люди.

– Зачем вы связали моего раба? – равнодушно спросил Вальтер. «Раба?» – поморщился я.

– Твой раб плохо защищает тебя, господин, – ответил стоящий рядом со мной.

– Ты ещё не вождь, чтобы говорить, – прервал его Бааде.

– Да, Бибинг, помолчи, – поддержал его Анубор.

– Кто твой господин? – спросил Вальтер вожака.

– Шебру Смелый, – ответил тот.

– Я слышал о нём, – кивнул мой товарищ. – Я хочу поговорить с ним.

– Ты бы в любом случае поговорил с ним. Это его земля. А он не любит чужаков, – ответил Анубор.

– Я пленник? – Вальтер склонил голову набок.

– Нет. – Анубор смутился. – Ты чтишь закон, поэтому мы считаем тебя гостем. Но всё решит вождь.

– Благодарю, – Вальтер посмотрел на меня. – Пока мы ваши гости, я прошу развязать моего человека.

Анубор кивком головы отдал распоряжение. Один из кочевников, тот самый Бибинг, которому я так не понравился, развязал мне руки. Я сел на землю и стал растирать затёкшие запястья.

– Где стоит ваш караван? – спросил Вальтер вожака.

– В пяти километрах к востоку отсюда. Откуда вы пришли?

– Из Электриса, – ответил Вальтер. – Я хочу попросить вашего предводителя позволить нам совершить путь вместе с вами.

– А куда вы направляетесь? – поинтересовался Анубор. Я подошёл к ним. Вальтер не успел ответить.

– Здасте, – кивнул я. Анубор одарил меня хищным взглядом.

– Твой раб и правда никуда не годен, – процедил он сквозь зубы, – прости землянин.

– Лео, – Вальтер повернул ко мне голову. – Мне пришлось сказать им, что ты мой раб…

– Я не глухой, – обиделся я.

– Ты понимаешь это наречие? – удивлённо спросил он.

– Разве ты говорил на другом языке, – в свою очередь удивился я.

– Потом обсудим это. Сейчас ты мой раб. Встань сзади и помолчи, – он повернулся к кочевнику. – Мы хотим через ваши земли пройти в Фаэтонис. Нам нужно попасть в Кайрак. Тот поводил нижней челюстью.

– Мы двигаемся на юг, в Эр-Грах, – ответил он.

– Может быть, владыка выделит нам вездеход и несколько провожатых в дорогу? – спросил Вальтер.

– Это будет зависеть от того, что он решит, – Анубор ещё раз зыркнул в мою сторону. – Собирайтесь. Вальтер подошёл ко мне.

– Кочевники нас приняли благосклонно, поэтому постарайся им понравиться.

– А что я делаю не так? – огрызнулся я.

– Пока ничего. Пожалуйста играй свою роль, чтобы не вызвать у них подозрений.

– Сначала я хотел бы узнать, за что удостоился этого почётного звания, – с вызовом ответил я.

– У них очень сложный этикет, в тонкости которого ты не посвящён. Поэтому, чтобы не вызывать у них раздражения, я решил, что к невежественному рабу таких серьёзных требований они предъявлять не станут.

– Благодарю, – безрадостно пробурчал я.

– Ничего. Это не надолго. Только, пожалуйста, не разговаривай так со мной больше. Рабы так не разговаривают с хозяевами. Теперь собери вещи и уложи палатку, – приказал он.

– Что? – не понял я.

– Ты слышал меня? – он поднял голос. – Собирай вещи. У тебя роль раба изволь её исполнять так, чтобы не вызывать подозрений.

Я был крайне возмущён таким поворотом событий, но прекрасно понимал, что Вальтер по большому счёту прав, и мне ничего не оставалось делать, как сжать кулаки и начать собирать вещи. Трое кочевников остались следить за нами и не спускали с меня глаз. Я стал собираться. Больше всего хлопот мне доставила палатка. Я совершенно не представлял, как её нужно укладывать. А Вальтер, вместо того, чтобы объяснить, как это делается, вёл в стороне светскую беседу с предводителем этих дикарей. Мои попытки собрать палатку успехом не увенчались. К тому же она резко сдулась, когда я потянул за один из ремней, и под дружный хохот кочевников накрыла меня с головой. Я попытался вылезти, но запутался в материи, что вызвало ещё больший хохот среди наблюдателей. Я стал отчаянно барахтаться среди белого полотна, но запутался ещё сильнее. Вальтеру пришлось приложить немало усилий, чтобы вытащить меня из этого гордиева узла. Ему всё-таки пришлось помочь мне уложить палатку.

Из-за камня выехал старинный драндулет на высоких колёсах и с тряпичной ширмой на кузове. Я с трудом закинул в него наши вещи. Вальтер с Анубором сели в кабину. Мне же пришлось ехать сзади с тремя звероподобными существами, одного со мной биологического вида.

Дорога была отвратительной. Машину сильно трясло, и поскольку там, где я сидел, держаться было не за что, я подпрыгивал на своей скамейке, как ковбой на родео. Весь пол в кузове был завален каким-то тряпьём и ржавым железом. Дырявая материя тента колыхалась на ветру. К тому же эта машина поднимала из-под колёс тучи песка и пыли, отчего дышать было совсем невозможно. Так что все прелести пылевой бури были испытаны лично на этом славном тренажёре. Но всё это не идёт ни в какое сравнение с моими соседями. И пыль, и неудобства можно было стерпеть, но присутствие этих субъектов не давало мне покоя. Они всю дорогу смотрели на меня, как на жареную курицу. Я даже начал думать, уж не людоеды ли они. Живут ведь в пустыне. Чем им ещё питаться, как не заблудшими путешественниками? Они всё время зверски хохотали, когда я падал или не мог удержаться на месте. Но самое противное, они всю дорогу жевали какие-то зёрна и сплёвывали густую лиловую слюну прямо себе под ноги. Наверное, моё презрение было видно, поэтому один из них предложил весёлую игру – они стали кидать в меня маленькими камешками. Я уворачивался, как мог, но они всё равно иногда попадали, и это вызывало у них детский восторг. Один раз я сорвался и начал на них кричать. Но это только ещё больше развеселило их. Наконец-то мы приехали. Я выглянул наружу. Это был какой-то маленький грязный посёлок. Вокруг машины сразу же столпились люди – женщины, дети. Я вылез из машины вслед за дикарями. На меня уставились десятки глаз. Дети стали тянуть ко мне руки. Знали бы вы, как это противно! Чувствуешь себя каким-то животным в зоопарке. Я попытался отбиваться от их рук, но взрослые это расценили как агрессию и ко мне пододвинулись несколько мужчин с недружелюбными лицами.

– Добыча! – крикнул кто-то.

Я оглянулся. Один из местных залез в машину и предъявил публике одну из наших сумок.

– Эй, – крикнул я. Толпа мгновенно отреагировала, на меня надвинулись люди. Многие схватили меня. Я подумал, что меня сейчас растерзают.

– Стойте, стойте! – услышал я другой голос. Это был Бибинг. – Это вещи гостя вождя. Не трогать их!

– А это что за чудо? – кто-то из толпы указал на меня.

Бибинг, увидев меня. Стал проталкиваться через толпу по направлению ко мне.

– Это его раб. Оставьте его в покое. Толпа расступилась. Бибинг оказался рядом.

– Цел? – спросил он скорее себя, чем меня.

– Да, – ответил я. Он проигнорировал мой ответ.

– Бросай сюда сумку, – крикнул он тому человеку, который забрался в кузов.

Тот передал вниз обе сумки. Я взял их и пошёл за Бибингом. Вдруг до меня дошло, что рюкзаков с водой нет. Спёрли, сволочи! Как же мы будем рассчитываться за проезд? Я шёл за Бибингом, а сзади бежали дети и хватали меня за одежду. Я несколько раз пытался их отогнать, но это привело к тому, что они стали бросаться в меня камнями. Когда я особенно громко отреагировал на очередное меткое попадание, Бибинг обернулся и закричал на пацанов:

– А ну, кыш отсюда!

«Где же Вальтер?» – подумал я. Мы шли по улице, которую образовали такие же вездеходы, на котором мы сюда приехали. Многие из них имели такие же дырявые тенты, на других были возведены самые настоящие дома. Это был город-табор. Жизнь кипела здесь, как в любом человеческом поселении. Ходили люди, бегали дети, что-то варилось в котлах у машин. У одной из них Бибинг замедлил шаг. На улицу вышла довольно миловидная девушка.

– Дахве, – окликнул её кочевник. Она остановилась и, увидев нас, стала с интересом разглядывать меня. Я ей улыбнулся, она ответила улыбкой, только это совсем не понравилось Бибингу.

– Да как ты смеешь смотреть на женщину, раб? – он сжал своими чёрными пальцами моё лицо и грубо оттолкнул меня. Я упал. Он налетел на меня и вцепился мне в горло. – Не вздумай глазеть здесь на женщин, понял? – он навис надо мной. Что такое освежитель для рта, он вряд ли знал. – Понял? Я беспомощно закивал.

– Это женщина моя! – он снова с силой оттолкнул меня, и я затылком ударился о землю. Вот такие зарисовки. Кто сказал, что в Электрисе плохо?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю