Текст книги "Принц из ниоткуда. Книга 3"
Автор книги: Леонид Андронов
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 43 страниц)
Позавтракал плотно. Снова расселись по лимузинам и направились к месту, где проходила встреча. Я посочувствовал дипломатам и прочим политическим деятелям. Их график настолько плотный, что, несмотря на то, что они бывают везде, похоже у них далеко не всегда есть возможность составить впечатление о той стране, куда они прибыли. Маловероятно, что кто-то из нашей делегации будет иметь время просто прогуляться по улицам города и понаблюдать, как здесь живут люди. Я уверен, в плане визита непременно присутствует экскурсия, но я уже узнал у опытных людей, что ей нередко жертвуют ради дела. А вероятность того, что переговоры на саммите затянутся, более чем реальна.
Признаюсь честно, через окно лимузина познавать новую страну – гиблое дело. Поэтому ничего толкового о своих впечатлениях я сказать не могу. Их просто нет.
Но здание Государственной Ассамблеи, где будет проходить саммит, меня поразило. Издалека его можно было бы принять за инопланетный корабль, приземлившейся в центре города. Блестящие дуги четырёх опор, на которых держался корпус сооружения, имеющий форму двояковыпуклой линзы, уходили высоко вверх. Сама линза казалась совсем небольшой. Но это был обман зрения, она просто очень высоко «висела» над поверхностью. От неё вниз, как лианы, спускались полые трубки лифтов, по которым посланники всех марсианских государств поднимались к месту встречи. Но нам не удалось прокатиться на таком лифте, лимузин направился к стоянке на крыше. Так что, катались, видимо, не члены делегаций… Я подумал, что в перерыве всё-таки можно будет уличить минутку и порадовать себя поездкой в таком лифте.
Но я опять отвлёкся. Вот мы уже в зале, где состоится основное мероприятие. Это огромное помещение со сферическим атриумом, через стёкла которого внутрь поступал дневной свет. Тёмно-зелёные мраморные стены. В центре большая карта Марса, выложенная из цветного камня. Флаги государств, выставленные вокруг. Между ними вытянулись всё те же аполлоноподобные гвардейцы. Полукругом идут ряды кресел для наблюдателей и прессы, которые поднимаются вверх, как в амфитеатре. Ну, а в самом центре расставлены столы для переговоров, таким образом, что они образуют два квадрата. Один внутри другого. За внутренним столом должны были сидеть главы государств, а за внешним, сопровождающие их лица. Во главе внутреннего стола будет сидеть председатель – премьер-министр Гоату-Баиду. Главы государств посажены в алфавитном порядке по часовой стрелке от председательствующего. Я немного оробел, когда зашёл сюда. Всё-таки впервые на подобном мероприятии.
Заседание ещё не началось. Все присутствующие разбились на группки и оживлённо общались между собой. Я посмотрел на часы. До начала оставалось десять минут. Томас направился в сторону великих князей Кидонии и Фэйдланда. К моему удивлению, князья выглядели совсем иначе, не так, как я их представлял ранее. Особенно меня поразил князь Каттаро. Ведь я видел его фото. На нём был изображен человек с суровым лицом, похожий на конунга. Здесь же присутствовал круглолицый поджарый старик далеко за восемьдесят. С уже выцветшими глазами и редкими волосами, зачёсанными назад. Я сначала даже не понял, что это он. Благо, рядом были сведущие люди, подсказали. Владыка Фэйдланда – князь Людвиг тоже по виду мало походил на монарха. Несмотря на грозное имя, у него была внешность семейного доктора. Высокий лоб, рябое лицо, очки в золотой оправе и ухоженная борода. Среднего роста, худой. Увидишь такого на улице, никогда не догадаешься, что он князь. Да ещё глава одного из ведущих импортёров энергоносителей на планете. Я про себя усмехнулся.
Через некоторое время к ним присоединился Адонис. Они тепло поприветствовали друг друга. Я стал наблюдать за другими. Мне очень хотелось увидеть Блеворта, президента Титании. Я так часто слышал о нём и его стране, что было любопытно, каков он сам. Но людей было много, это не так просто было сделать.
Может быть, мне показалось, но в воздухе чувствовалось какое-то напряжение. Того настроения, с которым ехала сюда наша делегация, не было и в помине. Хотя все люди дружелюбно улыбались, жали друг другу руки, хлопали по плечу, всё равно было что-то не так. Может, это обычно для подобных мероприятий, я не знаю. Постепенно шум стал стихать, главы государств и их помощники заняли свои места. Как оказалось, я тоже должен был сидеть там, за внешним столом. От каждого государства за внешнем столом сидело по четыре представителя. От Вандеи – Хеймс, Барбарощис, министр экономики Шианский и я. Мне опять стало неловко. Я не готовился представлять страну на таком высоком уровне. Перед каждым из нас был монитор, на котором мы могли видеть лицо премьер-министра Гоату-Баиду да Гема, а чуть впереди широкую спину нашего любимого монарха.
Де Гем начал приветственную речь, а я стал с интересом разглядывать глав государств. Суть речи передавать не буду, она сводилась к тому, что он рад нашему приезду, что перед нами стоят важные задачи, о важности встречи и так далее. Меня она мало интересовала. Зато наблюдать за сильными мира сего было очень занимательно. Я видел не всех, но наиболее интересные мне персонажи находились в поле моего зрения. Ближе всех к нам, как это ни смешно, сидел президент Блеворт. Серьёзный мужчина средних лет. Он не был похож на государственного мужа, который железной рукой ведёт свой народ в будущее, несмотря на то, что он был явно харизматичной личностью. Густые вьющиеся волосы ярко выраженного чёрного цвета, прямой взгляд, надменно поднятые брови, треугольник усов и узкая бородка. В моих представлениях, таким должен выглядеть прожженный картёжник-аристократ, герой бульварных романов и любимец женщин, а не агрессор, захвативший две трети планеты. Он сидел, скрестив пальцы, и внимательно слушал да Гема, направив свой взгляд несколько в сторону от него.
Его союзник – князь Торвальд, владыка Великого Нимбурга был намного старше Блеворта. Ему было уже давно за шестьдесят. И мне он показался гораздо более сильной личностью, чем президент Титании. Один взгляд чего стоил! Его стальные глаза буквально разрезали того, на кого он направлял свой взгляд. Тонкие губы сжаты. Седые волосы аккуратно зачёсаны назад, открывая прямой крепкий лоб, покрытый сеточками морщин. Могу поспорить на кружку пива, он никогда не улыбается. Князь был по-армейски подтянут и строг. На нём был красный мундир, расшитый золотом. На шее висел крест на аккуратной золотой цепи. Пуговицы и эполеты блестят так, что сразу видно перед тобой князь. Не то, что наши союзники! Князь сидел, не шелохнувшись, устремив взгляд прямо на председателя.
«Да, – подумал я. – С этими господами надо серьёзно вести дела. Если Адонису действительно удалось их уговорить, нам всем надо ему сказать большое спасибо. Я бы на месте Томаса молился за то, чтобы они не передумали».
Я посмотрел на Адониса. Он сидел по диагонали, на противоположной стороне от нас. Лицо его выражало полнейшее спокойствие. Он изредка перебрасывался фразами с сидевшим рядом премьер министром Фаэтониса и так же почтительно слушал. На нём был отличный костюм. Хотя эго самого красавцем назвать всё-таки трудно.
Сидевший левее от него князь Людвиг постоянно переглядывался со своим родственником – кидонийским монархом. Я присмотрелся к Дар Каттаро. Теперь он показался мне значительно живее, чем с первого взгляда. Несмотря на годы в нём было ещё много энергии. Да и вообще, он мощный старик, таких мало. По крайней мере, он выделяется среди остальных. Он тоже личность харизматичная. Каттаро сидел прямо напротив премьера Гоату-Баиду, и время от времени казалось, что председатель сидит именно на этой стороне. Он положил правую руку на стол, оглядывал всех живым взглядом, и казалось, что он видит и слышит всё, не только в зале, но и за стенами.
Де Гем огласил повестку дня. Сегодня мы обсуждаем проект восстановления Дейдамии. Слово предоставили Томасу. На экранах появилось его бородатое лицо. Том начал говорить. Все зашелестели бумагами. Я обратил внимание, что передо мной тоже лежит папка с документами. Я с интересом открыл её, но дальше изучения световой ручки не продвинулся.
Признаюсь честно, мои ожидания оправдались, весь этот саммит ужасная скукотища. На мой обывательский взгляд, конечно. Я, конечно, понимаю важность обсуждаемых вопросов, вы уж не подумайте чего. Просто я далёк от этого. Хорошо, что я решил уехать сегодня. Три дня я бы просто не выдержал. Представляю, каким уставшими должны быть национальные лидеры после этого. У меня родилась блестящая мысль собрать всех этих королей и президентов и сводить их в ночной клуб, чтобы развеялись. Я представил, как отплясывает под зажигательные ритмы Томас. Забавно. Потом попробовал представить, как тоже самое выделывал бы князь Торвальд. Не получилось. Ну, да не беда.
В папке с документами я обнаружил расписание предстоящих мероприятий. Меня очень порадовало то, что через пятнадцать минут должен быть перерыв на кофе. Я отметил для себя, что через час обед. Это тоже было очень кстати. Вторая часть начинается в 1400 и продолжается до 1800 . Я подумал, что её можно и прогулять. Ого! Вечером идём в оперу. Значит дискотека отменяется. Жаль.
Глава 18.Кое-как высидел до перерыва. После речи Томаса были прения, но насколько я могу судить, ничего криминального не произошло. Я подумал, что надо бы уже познакомиться с Дар Каттаро, договориться с ним о том, когда он мне передаст камень и ехать отсюда. Тут же я, к своему стыду, вспомнил, что мне ещё нужно поговорить с глазу на глаз с де Гемом относительно того же самого предмета. С ним я был тоже не знаком. А ведь ещё есть князь Торвальд, счастливый обладатель аметиста. Хм. Похоже, рановато я собрался. Предмет разговора серьёзный, это не денег в долг просить. Я шмыгнул носом. От Торвальда взаимности точно не дождёшься. Он как узнает, чей я протеже, сразу меня пошлёт. Да, сложное это дело политика.
Наконец-то объявили перерыв. Все радостно зашумели. Том проговорил какую-то любезность сидевшей рядом княгине Бридде, которая представляла неизвестное мне государство под названием Западный Цайц, и повернулся к нам.
– Кофе? – спросил он многозначительно.
– Да, неплохо бы было, – отозвался Хеймс.
– Тогда пойдёмте.
Мы встали из-за стола и направились в зал, где были накрыты столы. Том отвёл в сторону Хеймса и они о чём-то тихо беседовали. Барбарощис и Шианский уже давно говорили о чём-то своём. Я замыкал процессию и просто смотрел по сторонам.
Когда мы вошли в соседний зал, навстречу Тому двинулись премьер Фаэтониса и царь Букума. Они стали тепло отзываться о его докладе и вообще о наших инициативах. Я взял кофе и стал наблюдать за ними. Да и вообще за всеми. Большинство присутствовавших знали друг друга. Многие оживлённо беседовали, улыбались. Таких одиночек как я больше не наблюдалось. Я переводил взгляд с одной группы на другую. Удивительно, сколько королей и президентов в одном месте! И я здесь, в одном месте с ними, пью кофе. Кому ни скажи, не поверят. Случайно мы встретились глазами с премьер-министром Гоату-Баиду. Я ожидал, что он сразу же отведёт взгляд, но он внимательно посмотрел на меня. Он был невысокого роста. С большой круглой головой и высоким выдающимся лбом, посередине которого чернел островок волос. У него были выразительные глаза. Большие, проницательные. Я не знаю, человек он или баид (скорее всего баид, вряд ли премьером в стране баидов был бы человек), но почему-то он вызывал у меня симпатию. Мне показалось, что он изучает меня. Но зачем ему это? Мы раньше никогда не видели друг друга. О моём существовании он не подозревает. Тем не менее, он коротко кивнул мне. Я поразился такой вежливости. И тоже кивнул ему. На этом собственно всё и закончилось. К нему подошла какая-то дама, а я вернулся к своему занятию.
Кофе был отличным, круассаны – восхитительны, только крошились сильно. Поэтому я на время забыл о политиках, пока над ухом не раздалось:
– Ты голоден? – это был Том. Я чуть не пролил кофе.
– А что такого?
– Пойдём-ка, я тебя кое-кому представлю. Я наспех вытер руки.
– Ты представишь меня князьям? – спросил я.
– Да, – буркнул он. – Говори потише, пожалуйста.
Мы прошли в один из офисов, предназначенных для делегаций. Когда мы зашли, все присутствующие поднялись. Король дал знак садиться и уверенным шагом прошёл в отдельный кабинет. Здесь никого не было. Он закрыл за мной дверь.
– Мне дважды звонила Лира, – сообщил он. – Что-то случилось?
– Не знаю, – я пожал плечами.
– Как ваши поиски?
– Если честно, не очень, – ответил я. – Ты Лире дал ответ? Он возмущённо посмотрел на меня.
– Лео, это тебя не касается, – последовал ответ.
– Вот как?! Вообще-то мне это тоже важно.
– Сейчас зайдут князья. Будь, пожалуйста, на высоте. Всё понятно. Разговаривать он не собирается.
– Хорошо, – я пожал плечами. – Им тоже камни демонстрировать?
– Посмотрим. Дверь открылась. В кабинет зашли союзники Тома.
– Ты хочешь сообщить нам что-то важное? – спросил с порога Дар Каттаро.
– Присаживайтесь, друзья, – пригласил Том и взглядом показал мне, чтобы я тоже садился, только чуть дальше.
– Какая таинственность, – улыбнулся князь Людвиг.
– В общем-то, никакой таинственности, – ответил Том. – Просто это должно остаться между нами.
– Интересно, – проговорил Дар Каттаро.
– Я хочу представить вам этого молодого человека. – Том посмотрел на меня. – Лео, подойди сюда. Я поднялся. Князья недоумённо посмотрели на меня.
– Добрый день, – я поклонился им обоим. Том кашлянул.
– Господа, – сказал он. – Разрешите вам представить Лео Гонгурфа. Лео – спаситель.
– Что? – изумился Людвиг.
– Ты серьёзно? – настороженно спросил кидониец.
– Да, – кивнул Томас. – Мы с Адонисом уже передали ему по камню.
– А что, Слеза Небес уже найден? – недоверчиво спросил князь Людвиг.
– Я отдал другой камень. Гранат, – не моргнув глазом, ответил Том.
– Гранат? – переспросил Дар Каттаро.
– Вы никогда не слышали о нём. Это восьмой камень.
– Восьмой камень? – чуть не хором повторили они.
– Да, их было восемь, – ответил мой друг.
– Но откуда ты его взял? – нахмурился Каттаро.
– Ты мне не веришь? – прищурился Том.
– Я хочу узнать откуда….
– Когда-то я нашёл клад Адониса I, – ответил Том. – Скажи мне, что было важнее, то, что я нашёл его или место, где я его нашёл? Кидониец посмотрел на него исподлобья.
– А ты ещё способен преподносить сюрпризы, Том! – усмехнулся он.
– Определённо, меня ещё рано списывать со счетов, – с достоинством ответил Томас. Дар Каттаро повернулся ко мне.
– Значит, вы Лео, спасёте Марс? – он посмотрел на меня.
– Утверждать не берусь, – ответил я. – Но попытаться, попытаюсь.
– А от чего, Лео? – прищурился князь.
– Да, от чего? – поддержал его Людвиг. – Очень уместный вопрос.
– Кто знает, что будет завтра? – сказал я. – Я не знаю. Вы знаете? Тоже нет. Дар Каттаро снова перевёл взгляд на Тома.
– Можем мы узнать, откуда взялся этот человек? Том посмотрел на меня.
– Его нашли мои люди, – ответил Том.
– Вот как? Похоже, ты знаешь, как отличить спасителя от простого человека, – Каттаро внимательно посмотрел на него.
– Это очень просто, – ответил я. – Я могу это продемонстрировать.
– Продемонстрировать? – Людвиг подался вперёд.
Я повторил знакомую процедуру, только без похабного стриптиза. Князья с таким же умилением трогали камни на моём теле, брали их в руки, показывали друг другу.
– А что думает по этому поводу новый патриарх? – спросил князь Людвиг.
– Он присутствовал при передаче Дракона, – ответил я. Эта новость произвела на них впечатление.
– Два камня у Лео уже есть, – сказал Том. – Если мы найдём Слезу Небес, будет три. Тогда можно будет официально объявлять Лео спасителем.
– А зачем? – не понял кидониец. – Это только шокирует людей.
– Есть информация, что Моран тоже собирает камни, – ответил Том. – Слезу Небес, возможно, украли его люди.
– Понятно, – Дар Каттаро кивнул. – Кстати, Лео. Могу я у вас попросить ещё раз камни?
– Да, конечно, – я протянул ему их.
– Что ты хочешь проверить? – нахмурился Людвиг.
– Я вспомнил одну старинную примету, – он взял в каждую руку по камню. Людвиг улыбнулся.
– Хочешь прожить дольше?
– Ну, а почему нет?
– Тогда уж, дай нам всем, – сказал ему владыка Фэйдланда. Томас покачал головой.
– В это вы верите. Дар Каттаро вернул мне камни.
– Никогда не думал, что доживу до этого момента. Лео, как только вы сможете приехать в Кидонию, я буду рад видеть вас у себя. Там я передам Вам свой камень. Как бы мне трудно не было с ним расставаться.
– Правда? – обрадовался я.
– Да, – заверил он.
– Есть вероятность, что это случится довольно скоро, – сказал я. – Я возглавляю экспедицию, которая занимается поисками послания пророка. Без него моя миссия бессмысленна. Князья закивали.
– Может быть, наш маршрут будет пролегать через город пирамид, – добавил я. – Тогда я обязательно приеду, чтобы просить о доступе в это место.
– Вы думаете, послание пророка может находиться там? – серьёзно спросил Дар Каттаро.
– Мы проверяем различные версии. Я не исключаю, что одна из них приведёт туда.
– Ну, что ж, – сказал он. – Если вы действительно придёте к тому, что оно там, я разрешу вам вести поиски в городе пирамид. Но только в присутствии моих людей, – предупредил он.
– Конечно, ваше величество, – ответил я. – Но сначала я заеду к вам.
– Хорошо, Лео, – смягчился он.
– Тогда, господа, – Том обвёл нас глазами, – всё. Нам пора возвращаться на свои места. Перерыв подходит к концу.
Глава 19.Мы в приподнятом настроении возвратились в зал заседаний. Чуть не опоздали. Де Гем начал вторую часть. Только он объявил о том, что он предоставляет слово следующему докладчику, как произошло нечто, чего никто не ожидал. Раскрылись двери, и в зал вплыл сам преподобный Моран.
– Что он тут делает? – удивился Шианский.
– Кто его сюда впустил? – пробормотал Барбарощис.
– Не к добру это, – заметил опытный Хеймс.
Моран прошёл энергичным шагом через весь зал, приблизился к де Гемму и встал, как вкопанный. За ним встали три просветлённых в разноцветных балахонах. Секундное оцепенение прошло. На преподобного обрушился шквал фотовспышек. Он эффектно выдержал паузу. Его чёрные одежды отливали каким-то неестественным светом. Орлиный нос выдавался вперёд. Он оглядывал нас, как будто искал кого-то. Его взгляд остановился на Томасе. Том выпрямился. Мне стало не по себе.
– Что это за цирк? – пробурчал Барбарощис. Ответом ему было дружное вставание глав некоторых государств.
– О, Йорин! – прошептал Хеймс.
Для многих это оказалось полной неожиданностью. Шианский стал бессознательно перечислять встающих, с ужасом произнося их имена.
– Герцог Нерохи, президент Рифель… и королева Малета. Все они…
– Онейда, Обигойя, – вторил ему Барбарощис.
Треть руководителей стран участниц поприветствовали моего конкурента. Все они сложили руки на груди и поклонились ему.
– Похоже, нам подготовили сюрприз, – пробормотал Хеймс. Первым среагировал председатель.
– Господин Моран, по какому праву вы врываетесь в зал? – строго спросил он.
– У меня сообщение чрезвычайной важности, – зычным голосом прогремел Моран. Микрофон с таким голосом был не нужен. Будьте уверены, даже на кухне его услышали.
Меня вдруг кинуло в жар. Я подумал, что он сейчас себя объявит спасителем.
– Господин премьер-министр, – обратился Томас к де Гемму, – если господин Моран желает нам сообщить нечто важное, он может сделать это во время перерыва.
Де Гем хотел было что-то ответить, но его предупредил великий герцог Нерохи, владыка Бьюда.
– Ваше величество, – обратился он к Тому, – если бы сейчас сюда зашёл новоиспечённый патриарх Гамилькар и заявил о своём желании сообщить какую-то новость, вы бы так же реагировали?
– Ваше сиятельство, – спокойно ответил Том, – господин Моран не имеет статуса равного патриарху.
– То, как главы семи государств, присутствующих здесь, приветствуют своего учителя, не убеждает вас в обратном? – парировал тот. Тому нечего было возразить.
– Я объявляю пятнадцатиминутный перерыв, – объявил де Гем.
– Я сделаю своё заявление здесь и сейчас, – прогремел Моран.
– Давайте, наконец, выслушаем человека, – сказал Блеворт. – Если бы это не было так важно, стал бы он беспокоить нас среди заседания? Его замечание большинству показалось резонным, и Морану дали слово.
– Люди Марса! – взвыл он. – Я обращаюсь к вам в надежде, что мой голос будет услышан. Враг, лютый враг стучится в нашу дверь. Ещё не зажили раны, ещё свежа память о том, что устроили земляне на нашей планете. Мы все помним, и ещё долго не сможем забыть то зло, что они причинили нам всем! И в этот час, когда Земля снаряжает корабли на новую войну с нами, среди нас появились те, кто готов предать нашу свободу!
– Прошу вас конкретнее, это не митинг, – прервал его де Гем.
– Пусть каждый из вас знает, кто хочет крови ваших детей, кто хочет хаоса и войны. Покажите его! – Моран указал пальцем на Томаса. На экранах всей планеты появилось лицо Тома.
– Это он ведёт переговоры с представителями разведслужб Земли. Я был обязан сообщить это. Мы должны пресечь это! – он впился в Тома ненавидящим взглядом.
Повисла пауза. Том был внешне спокоен. Он тоже выдержал паузу и резко ответил:
– Я не собираюсь отчитываться перед этим паяцем!
– О, нет! – выдохнул Хеймс и прикрыл лицо рукой. Раздались десятки голосов.
– Тишина! Тишина! – пытался перекричать их де Гем. Наконец все замолкли.
– Господин Моран, – твёрдо сказал премьер-министр Гоату-Баиду. – Прошу вас покинуть этот зал. Вы мешаете нам работать.
– Постойте, – раздался голос президента Титании. – Здесь прозвучало довольно серьёзное обвинение. По крайней мере, я бы хотел услышать на него вразумительный ответ.
– Я тоже, – поддержал князь Торвальд.
– Мы присоединяемся, – чуть не крикнул герцог Нерохи.
– Это сговор! – сквозь зубы говорил Хеймс, склонив голову и сжимая кулаки. – Самый настоящий демарш.
– Напоминаю вам, господа, – сказал де Гем, – что это не является темой нашей встречи. Господин Моран мог выдвинуть любые объявления, созвав пресс-конференцию, и не прибегая к таким… способам.
– Позвольте, – перебил его Блеворт. – Насколько мы помним, одним из важнейших вопросов этого саммита было подписание документа о создании всемарсианского сообщества. Мы все приехали сюда с благой целью. Я хочу напомнить вам, что Вандея являлась один из инициаторов создания этого сообщества. В случае, если предположение, высказанное уважаемым Мораном, имеет под собой какие-то основания, о каком сотрудничестве мы тогда говорим? О сотрудничестве с врагом?
– Преподобный Моран пока кроме огульных обвинений ничего не высказал, – заметил Адонис.
– Я готов предоставить документы, – сказал Моран.
– Объявляется пятнадцатиминутный перерыв, – провозгласил председатель. – После него мы выслушаем господина Морана. Журналистов убрать, – распорядился он.