Текст книги "Принц из ниоткуда. Книга 3"
Автор книги: Леонид Андронов
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 43 страниц)
Как я ни старался, похоже, произвести впечатление на моих спутников мне не удалось. По пути в отель они всё время переглядывались друг с другом и тайком поглядывали на меня. Мы решили продолжить наши обсуждения в холле отеля. И по пути молчали как рыбы. Меня это немого выводило из себя, но так как я был уверен в своей правоте, я скоро перестал об этом думать. Когда же мы прибыли к месту и поднимались по ступеням гостиницы, Вому задержал меня и шепотом спросил:
– Лео, в конце концов, вы когда-нибудь будете делиться со мной своей информацией? Мы же договаривались с вами!
– Арчибальд, – ответил я, – поверьте мне, я никак не мог предположить, что это окажется важно.
– Лео, вы постоянно говорите загадками, – раздраженно ответил он. – Если вы что-то знаете, прошу вас, делитесь этим с нами, тогда наша работа будет куда результативнее, чем сейчас
– Арчибальд, – произнес я сквозь зубы, – если я вам скажу, что об этом мне поведал великий пророк, вы поверите мне? Он посмотрел на меня, как на шизофреника.
– Нет? Тогда чего вы от меня хотите?
Мы сели в холле вокруг стеклянного столика. Все без исключения уставились на меня.
– Я понимаю, что это выглядит несколько странно, – начал я свою речь, – но прошу вас отнестись к моим словам серьезно. При всей кажущейся простоте этого отрывка, в нем заключено какое-то указание для нас.
– Игнатий, – произнес отец Элиас, – я думаю, настал момент выразить наше с Клаусом отношение к сложившейся ситуации. Мы понимаем, насколько важна и секретна та информация, которой располагаете вы и члены вашей экспедиции. Мы понимаем, что исследуемый нами вопрос чрезвычайно важен и любая утечка информации потенциальна опасна. Тем не менее, я считаю, что, поскольку вы проводите исследования совместно с нами, мы в той или иной степени должны располагать исходной информацией, которой располагаете вы. Не скрою, нам бы хотелось видеть большую открытость с вашей стороны. Конечно, настолько, насколько это возможно, – он посмотрел на меня. – Боюсь, что излишняя конспирация может навредить нашему с вами сотрудничеству. Я покраснел до кончиков ушей.
– Господа, я никак не хотел вас обидеть, – с запинкой ответил я. – И со своей стороны хочу вас заверить, что стараюсь максимально информировать вас об известных мне моментах данного предмета. К сожалению, та информация, которой обладаю я, и пути её получения не всегда имеют логическое объяснение. Поэтому иногда некоторые мои утверждения кажутся странными. Но поверьте, я сознательно стараюсь всегда обсуждать все свои мысли с вами, – я перевел дух. Все молчали и внимательно смотрели на меня.
– Насколько я понимаю, я должен объяснить, почему я настоял на тщательном рассмотрении этого отрывка? – я обвёл их глазами.
– Да, было бы нелишне, – заметил Нейш.
– Повторяю, что объяснение может выглядеть нелогичным, но, тем не менее, я прошу отнестись к нему со всей серьёзностью, – они закивали. – Этот отрывок зачитывал один… – я замялся, – человек, которого можно назвать пророком и пророчества которого абсолютно точно сбываются. Это надежный источник, которому мы можем довериться. Эти самые слова он произнес в моем присутствии. И не случайно. Он просто так ничего не делает. Повисла пауза.
– Вот собственно и всё, – сказал я, – до того момента как мы нашли эту надпись, я не относился к его словам серьёзно, но сейчас я твёрдо уверен, что это было подсказка с его стороны.
– Но… – Мериголд развел руками, – в каком контексте были произнесены эти слова? Я опять покраснел.
– В том-то и дело, что я не помню.
– Лео, скажите, – поинтересовался Ларвик, – а концовку стихотворения Йорина вам тоже подсказал пророк? Я заколебался.
– В общем-то, да, – соврал я. А что было делать? – Кстати, к вопросу об открытости, – я посмотрел на Леридо и Элиаса, – меня зовут не Игнатий Эррана. Я Лео Гонгурф – советник Его Величества короля Вандеи Томаса Вагойского.
– Мы это уже знаем, – кивнул отец Элиас.
– В целях безопасности нам с Лирой пришлось изменить имена. Вы отец Элиас говорили об опасности утечки информации. Для меня само занятие этим вопросом потенциально небезопасно. На меня уже несколько раз покушались. Одного человека убили вместо меня. Так что, это не игры в шпионов, поймите меня правильно.
– Мы вас поняли, Лео, – кивнул Вому, – ну что ж, – он оглядел нас, – насколько я понимаю нам надо серьёзно напрячься и понять, что мы можем выудить из этого отрывка. Принимаются самые смелые идеи.
– Погодите, – остановил его преподобный. – Лео, вы только что сослались на некоего пророка. Что это за человек? – он впился в меня глазами. – Это вы можете сказать?
Все снова посмотрели на меня. Я не знал, что ответить. Сказать, что Нингирсу посланник светлых галактических сил я не мог, после этого мне вообще верить перестанут.
– Я… видел его только один раз, – ответил я, растягивая слоги. – Когда меня … назначили заниматься этим проектом, мне устроили встречу с ним. Кто он, я не знаю.
– Откуда вам известно, что этот человек оракул? – строго спросил преподобный.
– Только со слов короля, – ответил я и кротко посмотрел на него.
– Его величество пользуется его предсказаниями? – в голосе преподобного послышались нехорошие нотки.
– Видимо, да. Меня заверили, что он никогда не ошибается.
– Как проходила встреча? – не унимался отец Элиас. Я чувствовал себя как на допросе.
– Когда я пришёл, он спал. Мы ждали, когда он проснётся. Когда это произошло, он поговорил с моим провожатым, а потом со мной.
– Что он сказал дословно, помните?
– Нет. Но, насколько я понял, он одобрял все мои действия.
– В каком контексте он употребил высказывания из летописи?
– Я не помню. Точнее… – я закатил глаза. – По-моему, когда он начал зачитывать его, я его перебил, – я сконфузился, – потому что подумал, что он начинает меня запугивать.
– Запугивать?
– Ну, не запугивать… Я подумал, что он начал говорить о том, что я умру… В общем, это не важно. Элиас и Вому переглянулись.
– Выходит, он зачитал не весь отрывок?
– Да. Первые две строчки.
– И всё?
– Ну, я же его перебил, понимаете?
– То есть, по вашим словам, он сказал, – преподобный глянул в книгу. – Восстань и гряди, лучезарный…
– Нет, – перебил я его. – Другие.
– Какие? – он поджал губы.
– Там что-то про небо было, – я отвёл взгляд в сторону.
– Ага. «Когда ты отправишься на Небо, я выйду тебе на встречу и протяну тебе руку». Этот?
– Да.
– И больше он ничего не сказал?
– Нет.
– Потому что вы перебили его…
– Да.
– Что было дальше?
– Нам пришлось прервать встречу, было уже утро.
Преподобный выразительно посмотрел на руководителя экспедиции. Все остальные смотрели, кто в пол, кто в потолок.
– Лео, я осмелюсь предположить, – заключил он. – Что даже если этот человек и обладает, каким-то даром, то, основываясь только на том, что он начал цитировать этот текст в ходе вашего разговора, причём не известно в каком контексте, мы не можем считать это доказательством того, что он указывал вам именно на него. И уж тем более считать, что он является целью наших поисков. Я был повержен.
– М-да, – протянул Вому.
– Погодите, – перебил я его. – Пусть так, – я с вызовом посмотрел на преподобного. – Что вы можете предложить? У вас есть какие-нибудь идеи?
– Так, господа, – прервал меня Арчибальд. – Прекратите. Очевидно, что ваш спор ни к чему сейчас не приведёт. Позвольте мне резюмировать то, чего мы достигли за эти два дня. Все с готовностью стали слушать.
– Наша экспедиция, – продолжил профессор, – с самого начала имела спонтанный характер. Не было тщательной подготовки, отобранных гипотез. Возможно, причина этого лежит в том, что постановка задачи для экспедиции была, прямо скажем, фантастичной. По большому счету мы ищем то, сами не знаем что. Так? Наши коллеги оживились. Профессор нашел понимание у аудитории.
– Итак, выбрав совершенно сырую теорию, мы устремились в Леванто. Теперь я понимаю, с чем была связана эта спешка, – Вому посмотрел на меня. – Тем не менее, я считаю, что мы приехали не зря. Во-первых, так или иначе, нам это позволило включиться в работу. Во-вторых, можно отметить, что мы можем работать командой. Я считаю, что это очень важно. В-третьих, кое-какую информацию мы всё-таки смогли здесь получить. Хотя надо признать, что от этого наше понимание того, что мы ищем, не прибавилось. Первым нашим достижением можно назвать обнаружение древнего стихотворения. Загадки или считалочки, как угодно. Анализ её текста породил теорию Ларвика Хьюма, во многом спорную, однако, принятую к рассмотрению. При этом основной постулат его теории, что в нижнем уровне храма в том секторе, где по плану ничего нет, могут быть скрыты помещения, мы так и не проверили. Точнее, мы ограничились осмотром и всё. Дальше мы не продвинулись, поскольку в тот момент обнаружили выход из храма, который был искусно скрыт в древней кладовке. Найдя его, мы естественно, забыли обо всех своих предыдущих планах. Осуждать нас за это вряд ли стоит. Такая реакция с нашей стороны вполне объяснима. На двери, ведущей в этот подземный ход, мы обнаружили текст из Агадирской летописи. Это была вторая находка. Итак, у нас на руках две находки, – он посмотрел на нас. – Тот материал с которым мы можем дальше работать.
– Давайте проверим, связаны ли эти два текста, – предложил Ларвик.
– Ещё идеи есть?
– Я бы всё-таки проверил текст на двери на наличие кода, – сказал Нейш, устремив взор в пространство.
– Ещё? – Вому оглядел нас.
– Я бы выделила те места в тексте на двери, которые явно расходятся с каноном, – высказалась Лира.
– Браво! – Вому кивнул.
– Я бы выделил ключевые слова, – размеренно сказал Джос, – и проверил бы их по поисковым системам.
– Хорошая идея, – похвалил его Вому.
– Причем во всех текстах,– добавил я. Вому вопросительно посмотрел на меня.
– Надо выделить ключевые слова во всех интересующих нас текстах.
– Согласен, – поддержал меня Ларвик, – и в ритуале и в других отрывках Сказаний.
– Вот видите, не так всё и плохо. По крайней мере, идеи у нас не исчерпаны. – Вому, улыбаясь, посмотрел на отца Элиаса. – Ещё идеи?
– Давайте все-таки попробуем разыскать это озеро Гадеса, – сказал Леридо и почему-то покраснел.
– Принято! – кивнул Вому.
– Вы знаете, – глубокомысленно произнес отец Элиас, – когда мы начнем проверять ключевые слова, я бы хотел, чтобы мы посмотрели, как они согласуются с описанием «Источника Юности». Мне кажется, что проверить будет интересно.
– Что-нибудь ещё? Больше идей не было.
– Итак, у нас наметилось два основных направления поисков, – подытожил Вому, – работы с текстами и поиск озера. К Нейшу подошел работник отеля и протянул ему пачку бумаги.
– Это распечатки последних снимков, – он раздал их нам.
– Текст на двери? – уточнил Леридо.
– Да, – Мериголд протянул ему фото.
– Пригодится, – продолжил Вому, – предлагаю нам разделиться и начать проработку этих направлений.
– У меня предложение, – Мериголд поднял палец, – список ключевых слов мы должны делать вместе.
– Безусловно.
– И вместе мы должны определить перечень текстов, из которых будем брать эти слова, – добавил Ларвик.
– Согласен.
– Давайте сразу приступим, – предложил я.
– Погодите, – остановил меня Вому, – я предлагаю сперва всё-таки разделиться, чтобы у нас были ответственные группы по каждому направлению поисков. Все зашевелились.
– По вашим лицам я вижу, что у нас мало желающих искать заветное озеро.
– Это же рутина, – Ларвик улыбнулся, пряча глаза.
– Ну не совсем, – возразил капитан, – я искал гору, поищу и озеро.
– Я, пожалуй, к вам присоединюсь, – вызвался преподобный.
– Тогда я с вами, – поддержал его Леридо.
– Я бы тоже хотела, – Лира встретилась глазами с Леридо.
– Вот и замечательно. Команды сформированы. Теперь приступаем к прениям по поводу текстов, – он открыл свой портфель и извлек оттуда увесистый том сказаний.
– У меня сразу предложение, – Ларвик поднял руку, – давайте ключевые слова выбирать по принципу повторяемости во всех текстах.
– Давайте попробуем, – согласился профессор. – Лира, можно вас попросить фиксировать выбранные слова?
– Конечно, Арчибальд.
– Какие будут предложения по текстам, кроме загадки и текста на двери? – спросил Вому.
– Текст Ритуала, – быстро сказал Ларвик.
– Возражений нет? – Вому обвел всех взглядом.
– Давайте ещё этот отрывок про огоньки рассмотрим,– предложил я.
– Какой? – нахмурился Леридо.
– Тот.
– А, – закивал Леридо, – понятно.
– И про огненную гору, пожалуйста, – добавил Нейш, – она мне до сих пор покоя не дает.
– Ещё? – Вому посмотрел на нас.
– Пока, наверное, хватит, – сказал отец Элиас. – Я ещё сделаю подборку обращений Йорина к будущему пророку, их тоже проверим.
– Хорошо, – Вому занялся бумагами. – У всех на руках есть тексты?
Как оказалось, не у всех. Какое-то время ушло на копирование, после чего мы продолжили.
– Я предлагаю оформить таблицу, – сразу же нашелся Ларвик, – будет наглядно.
Все согласились. «Все-таки Ларвик головастый парень» – подумал я. – «Хорошо, что Вому его взял». Сначала мы попытались найти повторяющиеся слова и образы. После часа обсуждений была сделана таблица из пяти столбцов, которая должна была наглядно продемонстрировать схожесть между разными отрывками. Когда она была готова и мы получили её распечатанный вариант, по лицам пробежала волна разочарования. Сразу было видно, что ничего путного из этого не вышло. Мы посмотрели дуг на друга и с сожалением констатировали, что потратили время зря.
– М-да, – протянул я, – ерунда какая-то.
– Иной связи между всеми этими текстами не прослеживается,– задумчиво сказал Вому, – однако, больше всего совпадений у текста Ритуала и текста на двери. Обратите внимание.
– Только много ли нам дадут эти фразы? – с сомнением прогудел Леридо.
– Честно говоря, – признался я,– я несколько иначе представлял ключевые слова.
– Я тоже,– сказала Лира.
– Значит, мы стали искать не в том направлении,– ответил Вому.
– Зато попробовали,– парировал Ларвик,– теперь можно поменять подход.
– Я думаю, что нужно рассуждать совсем иначе,– вкрадчиво заметил отец Элиас,– как это ни кощунственно звучит, но нам нужно представить, как бы рассуждал спаситель. Что бы он увидел в этих текстах. «Эх, сказал бы я вам…» – подумал я, а вслух произнес:
– Что нужно спасителю? – все замерли. – Камни! Вот главное ключевое слово. Здесь же, – я указал на таблицу,– они упоминаются в самых незначительных текстах. Спасителю нужны камни! Больше его ничего не интересует.
– Но ведь камни не самоцель! – возразил Леридо. – Мы предположили, что камни это инструменты, но для чего?
– Пожалуй, кроме спасителя этого не знает никто, – пожал плечами Хьюм.
– А если допустить, что он тоже этого не знает,– прищурился я.
– Вот поэтому, всё-таки стоит проверить этот список слов, – уверенно произнес капитан.
– Но их не мешало бы дополнить,– заметил отец Элиас.
– Я не возражаю,– замотал головой Нейш,– стоит проверить тот и другой вариант. И сами тексты на предмет зашифрованной информации. Все его поддержали.
– Теперь по озеру… – Вому посмотрел на Нейша, но не договорил, о чем-то на секунду задумавшись. Паузу нарушил студент.
– Я перед поездкой сюда на всякий случай проверил по поисковым системам,– он растер рукой мясистый нос,– Озера Гадеса я не нашел.
– А вы смотрели в архивах библиотек? – спросил Нейш.
– Тогда не успел,– покачал головой Ларвик.
– Проверим ещё раз,– бодро отреагировал капитан,– в общих поисковых и прошерстим библиотеки.
– Господа,– доктор Леридо привлек наше внимание,– я хочу напомнить вам, что мы так и не закончили с выбором ключевых слов. Давайте будем последовательны.
– Да,– очнулся Вому,– Клаус как всегда прав.
К двум часам у нас был готов список слов. И опять меня посетила мысль, что это не совсем то, что мы хотели получить. Однако, коллеги разубедили меня, объяснив, что эти слова выведут нас на тексты, которые мы уже будем более критично рассматривать. Я согласился. Настало время обеда. Мы решили оторваться от дел.
Глава 4.
В самый разгар обеда ко мне подошел официант и сообщил, что мне позвонили. Я с радостью расстался с отвратительной на вкус запеченной репой, которую с жадностью поглощали мои друзья, извинился за отлучку и последовал за официантом. Он провел меня мимо стойки в специально обустроенную кабинку. Я закрыл за собой дверь и уселся на выдвинувшийся высокий стул. В воздухе мерцал голубоватый экран с нарисованной кнопкой, на которой было написано: «Нажмите для разговора». Что я и сделал. Из пространства экрана выплыло бородатое лицо знакомого мне человека.
– Здравствуй,– поприветствовал меня король.
– Привет. Слышал вы в гневе,– улыбнулся я.
– Вовсе нет,– он передернул усами,– бывает.
– А нам запретили проводить исследования в храме,– поведал я.
– Ваши методы не понравились Гамилькару,– он посмотрел в сторону.
– А если бы его не замочило, он был бы другого мнения? – спросил я.
– Возможно,– насупился он,– я звоню по другому поводу.
– Кстати, почему сюда? Мой ви-фон вроде работает?– спросил я. Сейчас мне уже было все равно, что думает Гамилькар.
– Давай к делу. Завтра с утра мы вылетаем в Тартоги-Янги.
– Куда? – не понял я.
– В Гоату-Баиду, на саммит. Ты сам просился, помнишь?
– Да, да,– спохватился я, – очень хотел. Мне нужен цитрин.
– Ты едешь? Хорошо, за тобой заедут в шесть. Поедешь на этот раз один. Предупреди своих.
– В шесть так в шесть,– согласился я.– Сколько мы там пробудем?
– Два дня. Соберись заранее.
– Хорошо. Я понял.
– До связи,– экран мелькнул и свернулся.
Я возвратился за стол. Мои друзья что-то оживленно обсуждали. Я занял свое место.
– Вы слышали новость? – спросил меня доктор Леридо.
– Что-то успело произойти за это время? – спросил я.
– Архиепископ Гамилькар выбран патриархом,– с гордостью сообщил отец Элиас.
– Безобразие,– фыркнул я, – выбрали человека с подмоченной репутацией!
Лира и Ларвик хихикнули. А вот преподобный и доктор Леридо одарили меня осуждающим взглядом. Остальные же предпочли не заметить моей шутки. Я покраснел.
– Извините, я никак не хотел вас обидеть. Он довольно приятный человек, хотя немного закомплексованный. У меня тоже новость. Завтра улетаю в Гоату-Баиду. Вернусь через два дня.
– На саммит? – осведомился профессор. Я утвердительно кивнул.
– Повезло,– вздохнул Ларвик,– увидите много интересного.
– А что там стоит посмотреть? – спросил я. Все стали переглядываться и улыбаться.
– Очень многое, поверьте,– сказал Мериголд,– там интересно всё.
– Вы меня заинтриговали, – я разложил на коленях салфетку. – Кстати, – я кое-что вспомнил. – Возможно, я задержусь ещё на денек, – добавил я, – мне нужно съездить в Электрис.
– В Электрис? – переспросил Нейш.
– По личным делам, – быстро добавил я, – постараюсь быстрее вернуться. Глядишь, и у вас к тому времени что-нибудь прояснится.
– Будем надеяться,– сказал Вому. – Но сегодня мы решили отдохнуть. Всё-таки воскресенье.
– Может быть, куда-нибудь сходим? – предложил я.
– Вообще-то мы уже решили,– сказала Лира.
– И куда же?
– В ботанический сад.
– Да, да,– с жаром поддержал Али.
«А, ну понятно, откуда ветер дует,– подумал я,– земляне всех настропалили».
– Я согласен,– радостно ответил я. А сам подумал: «Чего соглашаюсь? Меня со вчерашнего вечера в «Райском уголке» ждут.
– Конечно, лучше было бы поехать с утра,– сказал Вому,– но там довольно прохладно и из нас вроде бы никто сильно не устал.
– Я тоже бодр как никогда. Давайте съездим.
– У нас прекрасный ботанический сад,– стал нахваливать его Леридо,– рекомендую сделать динамическое фото. Это очень хороший сувенир.
– Ах, Леванто, Леванто! – мечтательно произнёс Вому. – Город свежести и очарования!
– Профессор, вы романтик,– улыбнулась ему Лира.
– Я здесь провел чудесное время, – он закатил глаза,– я познакомился здесь со своей будущей женой.
– С какой по счету?– спросил я.
– С третьей,– смутившись, ответил он.
Лира наступила мне на ногу. Видимо в воспитательных целях. Мы направились к выходу.
Глава 5.Поотстав от других, со мной поравнялась Лира:
– Я заказала автобус на деньги экспедиции. Надеюсь, ты не против?
– Конечно, нет. Правильно сделала. Она посмотрела на меня.
– Что? – недружелюбно спросил я.
– Не хочешь объяснить своё вчерашнее поведение?
– А что тут объяснять? Мне лично всё понятно, – я посмотрел мимо неё.
– А мне вот нет. Я промолчал.
– Ну, как знаешь, – сказала она.
Мы вышли на улицу. В лицо пахнул горячий воздух. Пейзаж вибрировал от жары. Подлетел гостиничный автобус, мы все уселись в него.
– Хороший день сегодня,– сказал я, глядя на город.
– И место хорошее,– отозвалась Лира.
– Когда-нибудь думала, что окажешься здесь? – спросил я.
– Все хотят здесь побывать. Я не исключение.
– Обратите внимание, – сказал громко Леридо,– справа внизу королевский дворец.
– Ух, ты!
Все повернули головы. Водитель специально накренил корпус аэромобиля, чтобы нам удобнее было смотреть.
– И как там? – спросила Лира, взглядом указывая на дворец. Я пожал плечами.
– Так же как у нас…
– У нас? – она уставилась на меня. На её лице отразилась широкая гамма чувств. Я замер.
– У него,– поправился я.– У дядюшки Тома почти также. Она цокнула языком и покачала головой.
– Да ладно тебе, – я толкнул её локтём.
– А вот знакомый нам храм,– Джос указал на белеющий купол.
– Я по-хорошему завидую вам, – сказал Ларвик,– живёте в райском месте.
– А вы видели Мерцающий мост? – спросил нас водитель.
– Нет. А что это? – спросил я.
– Вы серьёзно не знаете, что это такое? – удивился он. – Тогда я специально пролечу под ним. Лира от радости захлопала в ладоши.
– Это что, местная достопримечательность? – спросил я.
– Наверное, самая главная у нас, – отозвался шофёр. – Обязательно побывайте на нём.
– Действительно, – Леридо повернулся к нам. – Давайте на обратном пути заедем.
– Обеими руками за! – задорно прокричал Вому.
– Только не вздумайте с него прыгать, Арчибальд, – засмеялся Нейш. – А то и вторую ногу повредите.
– Куда уж мне! Какие там прыжки! – отозвался тот.
– Должен вас огорчить, друзья мои, – сказал Клаус. – Этот аттракцион уже закрыт.
– И давно? – Мериголд перестал улыбаться.
– Так уж года два, наверное, – ответил водитель. – Зато нам спокойнее.
– А как с него прыгали? – спросил я. – С парашюта или на верёвке? Они отрицательно помотали головами.
– В мяче.
– В мяче? – переспросил я.
– Заходишь в такой огромный прозрачный мяч, – стал объяснять Ларвик, – пристёгиваешься, за тобой закрывают сферу и… – он качнул головой, обозначая прыжок.
– С моста?
– Да.
– А мост высокий?
– 90 метров, – сказал водитель.
– Девяносто метров??? Это же высоко! – я попытался представить себе такую высоту.
– Но это стоило того, – Вому шумно вздохнул. – Адреналин!
– Так ведь, раз это мяч, то он потом снова…
– Конечно! – кивнул Нейш.
– И сколько раз он так подпрыгивал?
– Пока не останавливался, наверное, раз шесть-восемь, – сказал он. – Очень популярный аттракцион был. Туристам очень нравился. Сколько он действовал? Лет десять?
– Двенадцать, – поправил отец Элиас.
– Вы тоже пробовали? – удивился я.
– Я состоял в организации, призывающей запретить подобные аттракционы, – невозмутимо ответил он.
– Элиас, я не понимаю, что в этом плохого? – заёрзал на кресле Мериголд.
– В среднем по две-три смерти в год. Этого более чем достаточно.
– От разрыва сердца что ли? – нахмурился Хьюм.
– Представьте себе!
– Фу! – фыркнул Ларвик. Мериголд явно его поддерживал.
– А я считаю, что его правильно закрыли, – сказал водитель. – Снова разрешил полёты под мостом. Удобнее стало добираться в Фенсалир.
– Зато сколько денег вы на этом потеряли, – возразил молчавший до этого Джос.
– Может, денег-то не так и много было, – предположил я. – Не каждый же захочет прыгать с девяностометровой высоты.
– Да нет, – покачал головой Леридо. – Люди по нескольку часов в очереди стояли. От туристов отбоя не было.
– И билет стоил сто фунтов, – добавил Вому. – На наши деньги. Я присвистнул.
– Никакие деньги не заменят человеческие жизни, – прогудел преподобный.
– Но они же делали это добровольно, – нахмурился Нейш.
– Мериголд, – священник сдвинул брови. – Вы взрослый человек. Неужели вы этого не понимаете?
– Этого точно не поняли тысячи туристов, – заметил я.
– Туристов и сейчас хватает, – ответил он. – Я не думаю, что из-за того, что закрыли этот аттракцион, к нам стали меньше приезжать.
– Верно, – согласился Леридо.
– Наверное, в другом месте открыли что-нибудь подобное, – предположил Джос.
– Конечно, но это так, бледное подобие, – отмахнулся водитель. – Кстати, а вот и он, – он указал вперёд.
Мы подались вперёд. На фоне неба вырисовывались два голубоватых холма, соединённые тонкой нитью моста.
– А почему он получил такое название? – спросила Лира.
– Осенью, когда садится солнце, – он посмотрел на неё в зеркало заднего вида, – оно проходит аккурат между холмов. И вот в это самое время, когда смотришь на мост, его то видно, то нет. Будто он мерцает. Приезжайте в конце августа или начале сентября, увидите.
– Спасибо за совет, – поблагодарила его Лира.
– Изумительная картина, – восхитился Джос, глядя на приближающиеся изумрудные холмы. – Это естественный лес или посадки?
– Посадки, – отозвался Леридо. – Столетней давности. Этот парк закладывал ещё Адонис IX.
– Там очень полезно гулять, – добавил преподобный Элиас. – Воздух обладает целебными свойствами.
– И песок в ботинки не набивается, – усмехнулся водитель.
– Я не могу понять, – Джос вглядывался вперёд. – Он что, очень узкий?
– В том-то и суть, молодой человек, – шофёр с гордостью улыбнулся. – Всего три метра в ширину.
– Поэтому он как ниточка и смотрится, – сказала Лира.
– Паутинка, – улыбнулся Леридо. – Так его некоторые называют.
– Любят его, значит, – сказал я.
– Конечно, – Леридо погладил свой живот, запёртый в клетчатую жилетку. – Это всё-таки символ города.
– А вы, господа, откуда будете? – спросил нас водитель.
– Из Вандеи, – ответил я.
– Да? – протянул он. – Странно. Вы все по-разному говорите. А такого акцента, как у вас, – он глянул на меня, – вообще никогда не слышал.
Я смущённо улыбнулся в ответ. Лира кашлянула. Остальные сделали вид, что не обратили внимания на это замечание.