355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Андронов » Принц из ниоткуда. Книга 3 » Текст книги (страница 31)
Принц из ниоткуда. Книга 3
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:46

Текст книги "Принц из ниоткуда. Книга 3"


Автор книги: Леонид Андронов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 43 страниц)

Глава 25.

Без пяти восемь мы собрались в гостиной.

– Все готовы? – спросил жизнерадостно Вому.

– Вроде как, – ответил я.

– Как там солнце? Ещё не село? – осведомился он, посмотрев на часы.

– Нет пока, но уже скоро, – ответил Нейш. – Давайте не будем задерживаться. Лучше там больше времени проведём.

Все поднялись и направились к выходу. Тредер и, как ни странно, Латроб сидели в автобусе.

– Что, господин майор, решили с нами прокатиться? – спросил я его.

Он многозначительно кивнул, даже не повернувшись ко мне. Мы расселись по местам.

– Майор Тредер, – обратился к офицеру Вому, – вы не посмотрели записи предыдущих исследователей?

– Нет. К сожалению, не было времени, – ответил тот. – Думаю, завтра смогу это сделать.

– Буду очень признателен, – кивнул Вому.

– Странная у вас экспедиция, господин профессор, – сказал вдруг Латроб.

– Странная? – переспросил тот.

– Необычная, – поправил я.

– Да нет, не необычная. Я бы сказал подозрительная.

– Чем же? – спросил его Нейш.

– Да всем, – ответил он.

– Думаете, мы замышляем что-то плохое? – усмехнулся я.

– Если я начну так думать, – усмехнулся он. – Вы перестанете ездить на подобные экскурсии. Мы напряглись.

– Вы обещали мне вернуть мой компьютер и камеру, – сказал Нейш.

– Сзади, – ответил тот. – Снимать можно будет тогда, когда я разрешу.

Джос передал Мериголду его вещи. Взлетели. Солнце было ещё достаточно высоко над горизонтом. Набрали высоту. Мы с Лирой как обычно сидели с левой стороны, поэтому нам был виден город пирамид как на ладони.

– Сначала летим к сфинксу? – спросил Тредер.

– Да. Сначала туда, – кивнул профессор.

Летели мы не больше десяти минут. Округлый холм сфинкса оказался довольно приличной горой.

– Давайте сначала сделаем круг, – предложил профессор. – Рассмотрим его.

Мы вглядывались в складки на отвесных скалах и естественно ничего не видели. Автобус приземлился на вершине. Мы выпрыгнули на песчаную поверхность. Вид отсюда был впечатляющим. Хоть мы приземлились довольно далеко от склона, всё равно было ощущение, что стоишь на краю обрыва. Под нами распростёрлась грандиозная красноватая равнина, уходящая вдаль к виднеющимся на горизонте пирамидам, над которыми медленно скатывалось вниз маленькое красное солнце. Нейш взобрался на небольшую скалу и посмотрел в противоположном направлении.

– Я вижу его! – прокричал он.

– Что вы видите? – профессор поспешил к нему. Остальные, и я в том числе, подошли к ним.

– Вон он, – Нейш указал на освещённую полоску на горизонте.

– Это и есть уступ? – спросил Ларвик.

– Да, – кивнул Тредер.

– Как далеко, – протянула Лира.

– Но заметьте, прямо напротив сфинкса, – Нейш зажужжал камерой.

– Это ещё ни о чём не говорит, – покачал головой профессор.

– А где звезда? – Лира посмотрела на небо.

– Её ещё не видно, – сказал я.

– Нет, вон она, – Ларвик указал пальцем вверх.

– Где? – Я стал искать её глазами на розовом небе.

– Да вот же! – он подошёл ко мне и направил палец в место, где должна была находиться она.

– Всё равно не вижу, – я помотал головой.

– Я тоже, – признался профессор.

– А я вижу, – сказал Тредер.

– Где? – Лира подошла к нему.

– Вот, – он показал на звезду.

– А, точно! – обрадовалась она.

– Все увидели? – спросил Вому.

– Я пока не вижу, – признался я.

– Я тоже, – сказал Нейш. Я сместил взгляд левее и увидел яркую точку.

– Есть! Вижу! Вот она, – я показал её Нейшу.

– А, – протянул он. – Вижу, вижу.

Остался только профессор. Латроб стоял позади нас и не принимал участия в наблюдениях. Все стали помогать Вому и от души радовались, когда ему, наконец, тоже удалось найти её.

– Ну что ж, – сказал он, потирая руки. – Звезду нашли.

– Всё сходится, – улыбнулся Мериголд. – У нас есть уступ и звезда.

Мы обернулись и посмотрели назад. На фоне равнины стояла одинокая фигура Латроба. Увидев, что мы смотрим в его сторону, он неуверенно развернулся и посмотрел туда же.

– Господин майор, если вам не трудно, отойдите немного в сторону, – попросил я. Он отошёл.

– Ну что? – спросил я. Впереди виднелся город пирамид. Солнце спускалось прямо к нему.

– Получается, что там, – сказал Мериголд и мельком глянул на Тредера.

Все поняли, что он хотел сказать. Майор почувствовал себя неловко и отошёл. Я проводил его взглядом.

– Там, это где? – спросил Ларвик. – В городе пирамид?

Нейш замялся. Ларвик был прав. Должно было быть указание на какой-то конкретный объект, а не на архитектурный ансамбль из десятков объектов.

– У меня есть предположение, – тут же ответил Мериголд.

– Какое? – с интересном спросил Вому.

– Помните то место на городской площади, откуда открывался вид на сфинкса?

– Ну и что? – мне его мысль не понравилась.

– Как что? – удивился он. – Разве не вариант? Мы покачали головами. Никого его версия не устроила.

– Хорошо, – обиделся он. – Предложите свой вариант. Но у нас вариантов не было.

– Давайте посмотрим, куда точно сядет солнце, – преложил Джос. К нему повернулся Вому.

– А если это не та точка, откуда мы должны смотреть?

– Да, действительно, – я посмотрел на профессора.

– Но уступ-то прямо за вами, – не унимался Нейш.

– Да и вариантов других нет, – согласился я.

– Ну почему же? Вспомните, Йорин говорил, что нужно искать в городе пирамид, – сказал профессор. – Сфинкса, хоть он и находится рядом, всё-таки с натяжкой можно отнести к городу. А если посмотреть с высоты пирамиды Царицы? Звезда будет за нами, уступ тоже. И мы увидим какой-нибудь объект в горах, которого отсюда просто не видно. Кстати, а уступ-то оттуда вообще виден? – он посмотрел на нас с Нейшем. Мы переглянулись.

– Я не помню, – признался я.

– Да мы и не смотрели, – Мериголд помрачнел.

– Ну вот, – профессор заложил руки за спину.

– Если так рассуждать, – сказал Джос, – то тогда с какой бы мы точки не смотрели, звезда будет позади, а солнце впереди.

– Но всё-таки, мы ограничены прямой, – возразил Нейш. – И, например, пролетев по ней, мы смогли бы посмотреть, какие объекты находятся на ней.

– Вокруг Марса? – усмехнулся его вечный оппонент.

– Ларвик! – профессор укоризненно посмотрел на него. – Я не совсем согласен с вами, Мериголд. Джос прав, можно отклониться на пятьдесят-сто метров, ориентиры будут находиться примерно там же, но для нас такая погрешность будет слишком большая, потому что на такой не линии, а уже полосе, нам может встретиться довольно много разных объектов.

– Не согласен, – возразил Нейш. – Мы говорим о горе. Для такого объекта как гора эта погрешность не страшна.

– В этом он прав, – поддержал его я. – У кого-нибудь есть снимок? Давайте посмотрим, что там есть? Профессор достал распечатку.

– Ну вот, – я ткнул пальцем в Северную пирамиду, – как ни крути, всё равно на неё все указания.

– Лео, так можно на любой объект показать, – возразил мне Ларвик. – Если проводить линию строго под прямым углом к сфинксу, то она пройдёт южнее. Но даже это я не считаю правильным.

– Почему? – с вызовом спросил Нейш.

– Потому что любое направление, которое вы выберете, будет субъективным.

– Мы же только что это обсудили, – Нейш завёлся. – Эта погрешность допустима.

– Да, но угол-то поменяется, – язвительно заметил Ларвик. – В итоге вместо одной точки, вы прилетите к другой. И будете искать там, где искать смысла нет.

– С чего это он поменяется? – оскорбился Нейш.

– С того, уважаемый Мериголд. Прямая, как известно, проходит через две точки. Если вы за одну возьмёте ту точку на горизонте, где зайдёт солнце, то какой будет вторая?

– Вторая точка это уступ, – ответил капитан и осёкся. Ларвик был доволен, что поймал его.

– Уступ не может быть точкой, он несколько километров длиной. Получается, что второй точкой будет любая точка на отрезке, за который мы примем ребро уступа. Вот вам и субъективный подход. Мы пытаемся притянуть за уши факты и пристроить к понравившейся теории, – наставительно сказал он.

– Что же вы предлагаете? – спросил его профессор.

– У меня пока идей нет, – признался тот.

– Легко говорить «нет идей», – усмехнулся Нейш. – Как будто бы у нас месяц в запасе.

– Господа, не спорьте, – прервал их профессор. – Сейчас уже солнце сядет, нам нужно решать, что делать, – он посмотрел на нас.

– Я предлагаю всё-таки долететь до города, пока есть время, – уже без прежней бодрости сказал Нейш. – Отмечать по пути те объекты, которые нас заинтересуют. Ну и зависнуть над ним, чтобы посмотреть, что оттуда видно.

– Я согласен, – поддержал я.

– Всё равно других вариантов нет, – сказал Джос.

– Тогда не будем терять время, а то солнце сядет, – профессор направился к офицерам и сообщил им о нашем решении. К нашему удивлению, Латроб не возражал.


Глава 26.

Мы сели в машину. Вому объяснил пилоту, что мы хотим.

– Только, пожалуйста, не торопитесь, – попросил он.

– На какой высоте лететь? – спросил тот.

– Ну… на уровне вершины холма можно? Пилот покосился на Латроба. Тот кивнул.

– А вы, господин майор, разрешите мне сесть на ваше место? – Вому обратился к Латробу, который сидел впереди.

– Конечно, – тот с готовностью уступил ему место.

Мы взлетели. Долгое время на пути ничего не попадалось. Отдельные валуны и торчащие из земли скалы в расчёт не принимались. Но по мере приближения к городу камни становились крупнее, стали попадаться холмы и отдельные постройки. Вому скрупулезно фиксировал их в своём блокноте.

Мы долетели до города. Нос аэромобиля указывал на промежуток между пирамидой Царицы и Большим куполом. Пилот остановил машину.

– Ну что? – спросил он Вому. Тот смотрел вперёд, туда, где только что село солнце.

– Поднимитесь выше, – попросил он без энтузиазма.

Аэромобиль поднялся выше Пирамиды Царицы. Мы все смотрели вперёд и по сторонам.

– Господа исследователи, есть какие-нибудь мысли? – спросил упавшим голосом Вому.

Мы молчали. По лицам всех без исключения можно было сказать, что результат их не устраивал. Каждый из нас то и дело сверялся с изображением на снимке. И ничего нам не было понятно.

– Давайте пролетим над городом и уйдём немного дальше, – сказал профессор.

Пилот повиновался. Мы пролетели над злополучной Северной пирамидой. Я даже привстал, чтобы посмотреть на неё. Действительно, скала подходила прямо к забору. Но было не понятно, возможно как-то через неё пробраться в охраняемую зону или нет. Одно было ясно, мало перелезть через забор. Нужно ещё добраться от него до пирамиды, а до неё было довольно приличное расстояние, причём хорошо просматривающееся со всех сторон.

Мы пролетели над горами, сделали два круга, после чего, профессор поникшим голосом сказал:

– Давайте назад.

Мы вернулись расстроенные. Ни у кого не было особого настроения что-то праздновать с подчинёнными генерала. Но отказаться мы не могли, итак у нас отношения с ними были, мягко говоря, натянутыми, ещё не хватало обижать их отказом.


Глава 27.

Мне было трудно понять, для чего Мессерли устроил этот приём в нашу честь. Может быть, потому что гости на его базе довольно редкая вещь. А может быть потому, что ему интересно то, что мы делаем. По-крайней мере, мысль о том, что он хочет выведать у нас, что мы думаем и как собираемся поступать дальше, не возникала.

Генерал производил впечатление человека дружественно настроенного по отношению к нам. Приём он устроил в своём доме – довольно просторном сооружении. Мы играли в бильярд, пили довольно неплохое вино и общались с местными офицерами. Хотя правильнее было сказать, что местные офицеры общались с Лирой. Престарелый профессор, прыщавый студент, офицер-историк и два таких невыразительных субъекта, как мы с Джосом не могли интересовать их.

Поэтому нами по большей части занимались сам хозяин дома, его жена и периодически Латроб с Тредером. Причём нас они поделили между собой так – Мессерли разговаривал с профессором о чём-то высоком, его жена пичкала Ларвика своими кулинарными достижениями, а Тредер и Латроб, сменяя друг друга, занимались нами. Конечно же, хуже всех из нас, было двоим – Лире и Ларвику. Ни тот, ни другой не могли избавиться от наседавших на них хозяев. Лира одна противостояла сразу семи воинам, а Ларвик не знал, куда деваться от мадам Мессерли, которая рассказывала ему о своих детях, которые уехали учиться в столицу. Со стороны это должно было смотреться довольно комично.

Джос предложил поиграть в бильярд, и мы с ним перекочевали в соседнюю комнату. Здесь можно было спокойно поговорить. Не могу сказать, что я хороший игрок, но эта игра может доставлять мне удовольствие. Джос же видимо питал к ней слабость. Такой вывод легко было сделать, судя по тому, как он осматривал свой кий и расставлял шары. Я сразу предоставил ему возможность заниматься подготовкой к поединку, так как никогда не любил этого делать и просто наблюдал за ним, опёршись на кий.

Здесь была прекрасная возможность спокойно подумать над тем, что делать дальше. Я так и не решил для себя дилемму относительно того, что делать с экспедицией. Рисковать своей жизнью, это одно, а вот рисковать жизнями других – совсем другое. Да и своей то жизнью рисковать особо не хочется. Был бы рубин…

Джос разбил шары. Один из них попал в лузу, другие немного откатились друг от друга. Он с довольной миной вынул шар из сетки и поставил его на полку.

Меня тревожили и предположения Дара Каттаро. Раньше мне и в голову не приходило, что корабль может содержать в себе что-то опасное. Хотя такое предположение лежит на поверхности – ведь любой современный механизм, а корабль в особенности, может иметь на своём борту какие-то вредные приборы, я уж не говорю об оружии. И если какой-нибудь из них сломается, то… По спине пробежали мурашки. Теперь у меня уже не было такой уверенности насчёт того, что камни могут защитить меня.

Джос сделал второй удар. Он был не таким удачным. Моя очередь. Я обошёл стол и ударил по шару с цифрой 4 на боку. Кий сорвался.

С другой стороны, думал я, если другого выхода не останется, неужели я не полезу? Полезу ведь. Я ведь это прекрасно понимаю. Я не пойти туда не могу.

Я посмотрел на Джоса. Он наклонился к столу и смотрел, пройдёт ли шар между двумя другими. Он распрямился и покачал головой.

– Нет? – спросил я.

– Не идёт, – он обошёл стол. – Попробую здесь.

– Попробуй, – я посмотрел на него.

Он прицелился, но бить не стал. Ещё раз провёл по кию мелом и снова наклонился над столом. Кий ходил туда-сюда по его тёмной руке. Удар. Шар пересёк стол и ударился совсем рядом с лузой. Джос поморщился.

– Надо было брать левее.

Я перешёл к середине стола и попробовал загнать шар в среднюю лузу. Комбинация была простая, но шар почему-то не захотел залетать в неё.

– Надо было этим ударить, – Джос показал мне на стоявший неподалёку от него шар. – Ты торопишься. Не торопись, оцени ситуацию. Я улыбнулся.

– Тороплюсь?

– Конечно, – он в задумчивости рассматривал стол.

«Мне одному не добраться, – подумал я. – Надо привлекать Джоса». Шар с хлопком влетел в лузу. Джос расплылся в улыбке.

– Джос, – позвал я.

– Что? – он поднял глаза на меня. К нам зашёл Тредер.

– Не помешаю?

– Проходите, господин майор, – улыбнулся Джос и посмотрел на меня.

– Кто выигрывает? – Тредер рассеяно покрутил шар на полке.

– Пока я, – ответил Джос и передал ему шар. – Поставьте, пожалуйста, рядом.

– Хотите, могу вам уступить партию, – сказал я.

– Нет, не надо, я просто посмотрю, – ответил майор.

Джос в задумчивости стал ходить вокруг стола. Я посмотрел на Тредера. Он смотрел на шары и думал о чём-то своём.

– Давно вы ищете послание? – спросил неожиданно он, не отрывая взгляда от стола.

– Нет, несколько недель, – ответил я. Джос усмехнулся. Я посмотрел на него.

– А что? Разве меньше?

– От силы пару недель, – ответил он и с усмешкой посмотрел на меня.

– Да? – я был озадачен. Мне казалось, что мы как минимум месяц заняты поисками. Тредер глянул на меня.

– Насколько я понял, вы ограничены во времени? – сказал он.

– Да, – ответил я, соображая, зачем он об этом спрашивает.

Тредер покивал и ничего не ответил. Джос наконец-то сделал свой удар. Он вышел слишком сильным – шары заметались по столу, стукаясь о борта и друг о друга.

– Вы уверены в том, что ищете именно там? – спросил он. Мы с Джосом встретились глазами.

– А что? – спросил я.

– Мне показалось, что у вас нет чёткого представления, где искать, – сказал он и посмотрел на меня.

– Ну, – протянул я. – Мы не знаем точно место… а в остальном. Вроде как, искать нужно здесь в Хоэсе.

– Вы так в этом уверены? – спросил он.

– Да. По крайней мере, сомнений у нас нет.

– Жаль. Мы с Джосом переглянулись.

– Майор, – обратился к нему Джос, – если вы хотите что-то нам сказать, то скажите.

– Ваш ход, Лео, – Тредер указал мне на стол.

Я посмотрел на Джоса и положил левую руку на сукно. Ударил без особого прицеливания. Шар покатился к лузе и остановился прямо напротив неё.

– Давайте начистоту, – предложил Джос. Тредер посмотрел на меня и серьёзно спросил:

– Лео, вы действительно спаситель?

– Да, – ответил я, посмотрев ему в глаза. Он поджал губы. Мы ждали продолжения.

– Советую вам уехать, – негромко проговорил майор.

Я показал Джосу глазами на шары. Он понял мою мысль и ударил по ближайшему шару, звук получился отменный.

– Почему? – спросил я Тредера. Он посмотрел на меня.

– Потому что здесь небезопасно, – ответил он. Его слова заглушил новый удар шаров. Мы помолчали.

– Почему вы решили нас предупредить? – спросил я. Он ответил не сразу.

– Вы мне симпатичны, – сказал он. – Вы неплохие люди. Поэтому я прошу вас уехать. Джос всадил шар в среднюю лузу.

– Но почему мы должны уехать? Он покачал головой.

– Этого я сказать не могу. Могу только сказать, что Латроб не оставит вас в покое.

– Но у нас протекция князя, – сказал я. – Не думаю, что он посмеет.

– Это вам не поможет, – ответил он.

– Что-то подобное случилось с предыдущей экспедицией? – спросил я. Он неопределённо покачал головой.

– Понятно, – я посмотрел на Джоса. Он незамедлительно ударил по шарам.

– Я могу помочь с транспортом, – сказал Тредер. – Но уезжать нужно сегодня.

– Прямо ночью? – удивился я.

– Завтра уже будет поздно. Я ничего не смогу сделать, – он покосился в сторону комнаты.

Оттуда раздался смех. Я покрутил кий в руке. Можем ли мы ему верить? Говорил он, по крайней мере, убедительно.

– Если мы останемся, вы сможете помочь?

– Вряд ли.

– А генерал?.. – начал было я. Он покачал головой.

– Это из-за того, что мы заинтересовались Северной пирамидой? – спросил я.

– Нет.

– Нет?

– Не нужно вам этого знать, – ответил он. – Послушайтесь меня, прошу вас.

– Но мы не можем уезжать. Никак не можем.

– Как вы не понимаете, что вас убьют! – разозлился он. Я закусил губу.

– Хорошо. Давайте так. Вы заберёте всех их, а я останусь. Но мне будет нужна ваша помощь, – я посмотрел на него.

– Вы понимаете, что я вам говорю?

– Я понимаю. Я прекрасно осознаю, что мне угрожает, – ответил я. – Вы поможете мне?

– Что вы хотите? – спросил он.

– После того, как мы отправим экспедицию с базы, вы поможете мне пробраться в Северную пирамиду.

– Нет, – ответил он.

– Но почему?

– Туда нам не пройти, – ответил он. – Там специальный пропускной режим. Без особого разрешения генерала туда не попасть.

– Надо что-нибудь придумать, – возразил я.

– И ещё. Мессерли не соврал вам, вход в пирамиду замурован. Там стена метровой толщины.

– Что же там такое? – в задумчивости пробормотал я.

– Смерть, – ответил он.

Я в растерянности посмотрел на Джоса. Он выжидательно смотрел на меня. Я наставил кий и ударил по шару. Удар вышел мягким, шар неуверенно покатился вперёд и едва коснулся своего собрата. Я не знал верить, мне майору или нет.

– Вы меня сможете спрятать на базе? – спросил я его.

– Лео, без тебя никто не уедет, – сказал Джос.

– Но я не могу. Мне нужно найти его, – ответил я.

– Я, по крайней мере, никуда не поеду, – сказал он. – Думаю остальные тоже.

– Ага. А Ларвик? Ты думаешь, о чём говоришь! Он же пацан совсем.

– Его можно будет отправить, – сказал Джос. – Его и Вому. Остальные просто не поедут.

– Надо с ними поговорить, – сказал я. Джос кивнул.

– Ладно, – Тредер посмотрел на часы. – Я зайду к вам в два часа. Нет, давайте-ка лучше в три.

– Хорошо, – кивнул я.

– А если всё-таки никто не согласится? – спросил Джос. Майор посмотрел на него и пожал плечами.


Глава 28.

То ли судьба, то ли сам Раэвант не давали мне лезть в эту пирамиду. Как бы я ни психовал, пришлось смириться. Но то, что сказал нам Тредер меня пугало. Это не могло быть шуткой. Вечер закончился. Все стали расходиться. Мессерли остановил меня и профессора у двери и попросил задержаться.

– На пять минут, – с улыбкой сказал он. – Прошу вас, – он провёл нас в свой кабинет. Мы зашли.

– Присаживайтесь, – пригласил он и открыл окно. – Душно что-то. Мы с Вому сели в удобные кресла.

– Майор Латроб сегодня жаловался мне на то, что не находит взаимопонимания с вами, – сказал генерал, задёргивая шторы. – У вас постоянно какие-то разногласия, – он глянул на нас.

– Пожалуй, что так, – согласился я.

– Ну, не всегда, – мягко добавил профессор. – Чаще мы находим общий язык.

– Хоть это радует, – Мессерли опустился в кресло.

– Я думаю, если бы майор не разговаривал с нами на языке запретов, натянутостей было бы меньше, – сказал я.

– Господин Гонгурф, вы должны понимать, что находитесь на военном объекте. В военное время. Мы сразу предупреждали вас, что у нас будут особые требования, – ответил он.

– С этим никто не спорит, – сказал я. – Но мы не ожидали, что к нам здесь будут относиться, как к вражеским агентам.

– Хо-хо! – заколыхался Мессерли. – Мне кажется, вы сгущаете краски.

– Не знаю, – покачал головой я.

– Ну, приведите мне пару примеров, когда у вас возникали разногласия, – попросил он. – Такие, которые бы мешали вашей работе. Я замялся.

– Он куда-то вас не допустил? Что-то запретил делать?

– В общем-то, нет, – сказал я.

– Ну вот, видите, – Мессерли развёл руками. – Может вы просто не нашли личный контакт? – спросил он.

– Да, скорее это так, – кивнул Арчибальд.

– С ним тяжело общаться, – добавил я.

– Понятно, – генерал сложил руки в замок. – Я завтра поговорю с ним. Думаю, всё будет в порядке.

– Спасибо, – поблагодарил профессор. Я промолчал.

– У вас есть какие-нибудь пожелания? – спросил хозяин.

– Нет. Пока нет, – ответил профессор.

– Тогда спокойной ночи, – он поднялся.

– А ничего, что мы сейчас пойдём до нашего домика одни? – спросил я. Он махнул рукой и улыбнулся:

– Сегодня можно. Мы попрощались и вышли. На улице было прохладно.

– Холодно? – спросил Вому.

– Ничего, – отмахнулся я и посмотрел назад. – Арчибальд, – я понизил голос. – С нами только что разговаривал Тредер. Он просит нас улететь.

– То есть? – не понял он.

– Он говорит о какой-то опасности. Толком ничего не понятно. Но он настроен очень серьёзно. Сегодня в три он будет ждать нас с машиной.

– Стоп! Давайте всё по порядку, – профессор помотал головой. – Ничего не понимаю!

– Я тоже, – признался я. Я рассказал ему о разговоре с майором. Он нахмурился.

– А это не может быть провокацией?

– Не знаю. Вроде бы не похоже. Он замедлил шаг.

– Я считаю, что всем вам надо улетать, – сказал я. – По крайней мере, вам с Ларвиком точно.

– Погодите, дайте мне придти в себя, – он остановился. Я подождал.

– До куда он сможет нас добросить? – спросил Вому.

– Я не спросил.

– В общем так, – сказал он. – Ларвик достаточно взрослый человек. Дадим ему денег, доберётся до дома самостоятельно. Если кто-то согласится уехать, он поедет с ним. Может быть, Лира, не знаю.

– Посмотрим, – сказал я.

– В любом случае, я останусь, – твёрдо сказал он. – Но вот в чём загвоздка, Латроб ведь нам так паспорта и не отдал.

– Да. Плохо. Но это меньшее зло. Заявит об утере паспорта, обратится в консульство, наконец.

– Если сможете, может быть, посодействуете как-нибудь, – попросил Вому. – У вас всё-таки связи.

– Как? Я ведь без ви-фона, Латроб всё забрал. Придётся ему справляться самому. Вы точно уверены, что остаётесь? – я посмотрел ему в глаза.

– Точно, Лео. Лучше попросим Лиру сопровождать его, – ответил он. – Как думаете?

– Моя бы воля, я бы всех вас отправил, – сказал я. Он покачал головой.

– Остаться должны только те, кто реально сможет помочь найти корабль. Это вы и я.

– Я попробую их уговорить, – пообещал я. Он почесал макушку.

– Пойдёмте, надо поговорить с ними. Мы зашагали быстрым шагом по направлению к нашему домику.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю