Текст книги "Принц из ниоткуда. Книга 3"
Автор книги: Леонид Андронов
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 43 страниц)
Я оглянулся. На месте схватки лежали Джос и кучка моей одежды. Да ещё кое-где бурели пятна крови. Что здесь произошло, было не понятно. И невозможно определить, был здесь кто-то убит или нет.
Тем лучше. Пока будут разбираться, что здесь произошло, Джоса трогать не будут. Скорее всего, его заберут отсюда, и его точно осмотрит врач. А там глядишь… Я подошёл к нему.
– Надеюсь, поправишься, – я дотронулся до его плеча и направился к бассейну. Встал на край, посмотрел на воду и усмехнулся.
– А грешник, как в огненной лаве, в тех водах тотчас испарится, – процитировал я. – Надо было внимательно читать Сказания, ваше королевское высочество.
Постоял несколько секунд, чтобы успокоился, отрешиться от посторонних мыслей. Понаблюдал за бликами на воде, ещё раз обернулся и отошёл назад. Прошёл мимо Джоса, взял свою одежду, оделся и направился к выходу.
Я не мог допустить, чтобы с Лирой… с моими друзьями что-то случилось. Каким образом я могу им помочь, я понятия не имел. Но оставить их в беде я тоже не мог. Жалко только, что выбросил пистолет…
Я прекрасно понимал, что рискую. Если со мной что-то случится, никто кроме меня не сможет сделать то, что нужно.
Осторожно ступая, я поднялся по ступеням. Прошёл зал с мумиями. Кристалл из моего чрева, оставленный здесь, ещё горел. В помещении никого не было. Я прошёл через зал, миновал дверь со спиралью и побежал по коридору. По моим расчётам люди князя если и были, то, скорее всего, снаружи храма. Здесь им делать было нечего.
На половине пути я запнулся о тело Латроба. Он лежал точно посередине между двумя светящимися кристаллами, и его было плохо видно. Я постоял над ним немного и побежал дальше.
– Как они сюда попали?
В тот момент я не обратил внимания, насколько коротким был путь от бассейна до входа в гробницу. Даже после я не мог себе объяснить, почему мой путь до комнаты с саркофагами был таким долгим и запутанным.
Я добежал до того места, где должен был быть тупик. Потолочная плита в этом месте была сдвинута, прямо в глаза бил луч света, струящийся из отверстия пробитого в своде грота. Сверху свисала верёвочная лестница. По ней я вылез на поверхность. Действительно, в храме никого.
Я прислушался. Снаружи раздавался какой-то неясный шум. Он нарастал. Вдруг вдалеке что-то грохнуло с такой мощью, как будто где-то рядом взорвалась бомба.
Я подбежал к выходу наружу. Снова раздался взрыв, от которого земля подо мной затряслась. Да что там такое? Я выскочил наружу. Над горами в стороне базы шёл чёрный дым. Вдруг сзади меня схватили, рот зажали рукой, а к горлу приставили нож.
– Тихо, без глупостей, – раздалось над ухом. Я промычал, что буду слушаться.
– Идём, – он потянул меня за собой. Я засеменил за ним.
Мы завернули за угол. Здесь меня прижали к стенке несколько человек в масках.
– Где его королевское высочество?
– Там, – проблеял я.
– Сколько с ним человек?
– А вы поверите? Они не ожидали такого ответа.
– Говори! – меня простимулировали лёгким ударом по челюсти.
– Один, но…
Мне снова зажали рот. Человек в маске показал другим двум в таких же масках, что делать. Чёткие движения указательным пальцем были предельно понятны его спутникам. Тот же, кто держал меня, так сильно надавливал на моё горло ножом, что у меня не было никакого желания дышать не то, что двигаться.
Те двое ушли, а меня развернули и погнали по направлению к лестнице. Снова переход по узкой кромке воль скалы. Интересно, государь шёл тем же путём или его доставили сразу к входу в храм?
У лестницы стоял аэромобиль в устрашающей раскраске. Это была какая-то боевая модель – обтекаемая, с защитой. Рядом с машиной в кучу были свалены трупы и стояли офицеры. Они были без масок, что было приятно, однако присутствие трупов оптимизма не придавало. Меня подтолкнули вперёд.
– Кто вы? – спросил меня старший. Он был очень высок, мне пришлось сильно задирать голову при разговоре с ним.
– Лео Гонгурф. Я советник его величества Томаса, короля Вандеи, – с достоинством ответил я.
– Майор Тредер! – громко позвал офицер.
Тот вышел из-за машины. Тредер был растрёпан, но выражение его лица говорило о том, что мне ничего не должно грозить.
– Лео, – он улыбнулся, увидев меня. – Всё обошлось?
Офицер дал знак, и державшие меня люди оставили меня в покое. Снова что-то бухнуло вдали.
– Что там происходит? – спросил я.
– Там идёт бой, – ответил офицер. – Сторонники князя оказывают сопротивление, но это не будет продолжаться долго. Я посмотрел на его форму. Она была такая же, как у Тредера.
– Полковник Диджери, – представился он. – Я уполномочен Чрезвычайным комитетом арестовать его королевское высочество. Князь Каттаро изменил своему народу и должен быть предан суду.
Я понимал, что ничего другого он сказать не мог. Главное, и это было предельно ясно, в Кидонии произошёл переворот. Мне это было только на руку. Теперь меня и моих друзей точно не будут преследовать.
– Полковник, – сказал я. – Я прибыл сюда в составе научной экспедиции. Мои коллеги были арестованы по приказу генерала Мессерли. Могу я надеяться, что их освободят?
– В чём их обвинили? – спросил он.
– Обвинение не предъявляли, – ответил я. Он кивнул.
– Я попрошу разобраться.
– И ещё. Внутри храма остался мой друг, член нашей экспедиции. Он ранен, ему требуется помощь. Я прошу вашего содействия.
– Хорошо. Как только мы закончим операцию, ему помогут.
– Спасибо, полковник. Снова раздался взрыв.
– Да что они там?! – Диджери развернулся к офицерам. – Свяжитесь с базой. Они уже должны были всё закончить.
Из храма раздались крики. Двое в масках несли на себе третьего. Все встревожились. Я обратил внимание, что нога у раненого дымилась.
– Срезайте ему одежду! – закричал я. – Это кислота. Быстрее.
– Где князь? – спросил Диджери старшего группы, который подбежал к нему.
– Там никого нет. Только один штатский с огнестрельным ранением.
– А где его королевское высочество?
– Его там нет, – растеряно пробормотал солдат. – Мы всё осмотрели.
– Куда он делся? – полковник сдвинул брови. Я посмотрел на него.
– Вы знаете? – спросил он меня. Я кивнул и сделал знак, чтобы мы отошли.
– Видите, ваш человек чуть не потерял ногу, – я показал на раненого. Полковник глянул на него.
– Там внутри есть бассейн, который вместо воды заполнен кислотой. Этот солдат полез туда. Диджери перевёл взгляд на меня.
– Вы хотите сказать, что князь туда нырнул?
– Упал, – ответил я. – И сгорел прямо на моих глазах. Полковник пристально посмотрел на меня. Я усмехнулся.
– Мне нет никакого резона лгать вам, полковник. Диджери не успел мне ответить. Его подозвал офицер.
– Что? – он отошёл от меня.
Офицер что-то стал бормотать ему на ухо. Диджери озабоченно посмотрел на часы. Я встретился глазами с Тредером. Он задумчиво смотрел на меня. Я подошёл к нему.
– Где наши?
– В комендатуре. Нас арестовали, как только вы спустились вниз, – ответил он. – Думаю, как вернёмся, их выпустят.
– Все в машину, – громко скомандовал полковник.
– Что-то случилось, – Тредер, нахмурившись, глянул на него.
– Постойте, – я подбежал к полковнику. – Там же раненый.
– Господин советник, – Диджери посмотрел на меня. – На базу напали. Там сейчас бой. Я растерялся.
– Быстро в машину! – скомандовал он.
– Но…
– Быстро, я сказал! Иначе останетесь здесь.
– Вы не имеете права оставлять человека!
– Там ему всё равно никто не поможет! – заорал он.
– Давайте тогда выбросим из машины вашего человека! – заорал я в ответ. – Ему же всё равно там никто не поможет! К нам подошли солдаты.
– Господин полковник, разрешите, мы сбегаем. Диджери покосился на них.
– Только быстро, – и сел в машину.
Мы сразу же рванули в храм. Ребята бегали значительно быстрее меня, несмотря на то, что были увешаны амуницией. На лестнице я сильно отстал от них. Пока я карабкался по ней, пока бежал по склону, они уже успели скрыться из виду.
В гроте я столкнулся с ними. Они пытались поднять Джоса. Двое поднимали его снизу, а двое других тянули верёвочную лестницу, которой он был обмотан. Я схватился за верёвку.
– Отойдите, – один из них мотнул головой. – Будете только мешать.
Подняли только с третьего раза. Взвалили на плечи и понесли. Я подбежал за ними. От моей помощи в переноске также отказались. Везде я только мешался. В итоге, я просто бежал за ними по пятам.
Глава 12.
Джоса положили на заднее сидение, подвинув покалеченного солдата. Я впрыгнул за ними в машину, хлопнула дверь, и мы взлетели над храмом. Снова раздался грохот. Я посмотрел в сторону городка. Дым над горами стал гуще и заволок собой почти половину неба на горизонте. В салоне никто не разговаривал. Солдаты, сидевшие у дверей то и дело проверяли своё оружие. На заднем сидении постанывал раненый боец. Мы пролетели через Западный коридор. Впереди показался город пирамид.
– Что это? – пробормотал кто-то из офицеров. – Смотрите.
Все вытянули головы вперёд. Небо над базой было затянуто как тучей саранчи военными кораблями.
– Титанийцы, – пробормотал Диджери. – Давай назад, пока нас не заметили, – приказал он пилоту.
Не успел он это сказать, как в нашу сторону стали стрелять. Пилот сдал резко вправо и нырнул за вершину небольшого холма. Тут же холм взорвался как вулкан – камни и огонь взметнулись вверх.
– Зачем он вообще туда попёрся? – сквозь зубы проговорил Тредер.
Мы летели почти над самой землёй. Никто за нами не гнался, но от этого было не легче. Слева от машины постоянно гремели взрывы. Хоть нас и прикрывала гряда, камни то и дело фонтанами взлетали в небо.
Впереди грохотало ещё сильнее. Полковник пытался связаться со штабом. Связи не было.
– Как вы думаете, – просил я Тредера с тревогой, – если там бой, их могли эвакуировать? Он посмотрел на меня и без эмоций ответил:
– Если не забыли.
– Вы поможете мне? – спросил я.
– Постараюсь, – ответил он. Я вздохнул.
– Хоть бы с ними ничего не случилось.
– Не причитайте, Лео, – оборвал он меня.
Впереди, прямо перед нами разорвалась ракета. Машину отбросило в сторону, но вроде бы все были целы, даже стёкла не выбило. Пилот прибавил скорость.
Все сидели молча, но напряжение чувствовалось. Кто-то смотрел перед собой, кто-то до красноты растирал платком лоб, кто-то то и дело хватался за оружие.
Но вот из-за горы показалась вершина Пирамиды Царя. Мы почти прибыли. Вокруг неё клубился чёрный дым, а в небе то и дело вспыхивали огненные разрывы. Грохотало так сильно, что из-за этого ничего не было слышно.
– Куда? – прокричал пилот.
– Давай туда! На первый терминал, – Диджери указал вперёд. – Влетай прямо в шахту!
– Собьют ведь, – помотал головой пилот.
– Делай, что сказано.
Земля дрожала. Перед пирамидой расположилась зенитная батарея и без остановок лупила в небо из всех своих пушек. Ежесекундно в воздух взмывали ракеты. Яркие вспышки рассекали небо. Большая часть городка сгорела. Здания чернели на фоне оранжевого песка.
– Где они могут быть? – спросил я Тредера.
– Погодите вы, – отозвался он.
Мы вылетели из-за прикрывающих нас гор и понеслись над равниной. Пилот старался лететь так, чтобы путь проходил рядом с крупными объектами. Чаще это были валуны, так как с этой стороны построек практически не было. Здесь и стреляли меньше, но взрывы то и дело раздавались с обеих сторон.
Вдруг одна из граней пирамиды осветилась мощной вспышкой. Тредер закрыл глаза. Я сочувственно похлопал его по руке.
Мы стремительно приближались к цели. Целью была группа построек, объятая огнём. Перед нами всё чаще стали разрываться снаряды и ракеты время от времени увязывались за нами. Только благодаря мастерству нашего пилота мы не оказались на том свете.
Он занырнул в шахту и через секунду её срыло взрывом. Мы приземлились на бетонную полосу, а вслед за нами сверху обрушилась лавина камней.
Здесь, под землёй располагался целый аэродром. Пилот опустил машину, и к нам сразу же подбежали люди. Вынесли Джоса и раненого солдата. Я же вцепился в Тредера.
– Золтан, давайте узнаем, где они.
– Сейчас, – ответил он и зашагал вперёд. Я побежал за ним.
Он подошёл к одному из офицеров, который отдавал распоряжения пилотам. Спросил его. Тот неопределённо махнул рукой. Мы направились в другую сторону.
– Так, Лео, – предупредил меня Тредер. – Забудьте о том, что вы советник короля и спаситель. Сейчас всем не до этого. Я постараюсь узнать, где они, ваша задача не отставать от меня и молчать.
– Хорошо, – кивнул я.
Мы обошли с ним несколько мест. Никто из офицеров не мог сказать ничего определённого. Как назло никого из военной полиции здесь не было. А непосредственные подчинённые Латроба, которые могли знать, где они, были убиты в перестрелке. Удалось только выяснить, что именно в комендатуре был очаг сопротивления сторонников князя.
Меня посетило нехорошее предчувствие. Если там шёл бой, их всех могли запросто перестрелять там. Майор попросил меня не паниковать.
Из Тредера мне кое-как удалось вытянуть информацию, которая прояснила для меня многое из того, что происходило здесь.
– Они вас предали, – сказал Тредер. – Каттаро заключил союз с Титанией. Мы узнали это только позавчера. Как раз в тот день, когда вы приехали. Чёрт бы побрал этих политиков! Как вы думаете, почему за все эти дни мы ни одного выстрела не сделали? Я кивнул. Предательство князя для меня было более чем очевидно.
– Но ведь сейчас вы воюете, – сказал я.
– Мы готовились воевать с ними, – ответил он с надрывом. – Когда Мессерли зачитал нам приказ, некоторые сразу же заявили, что не станут его выполнять. Ночью после совещания Латроб их арестовал, троих сразу же расстреляли. Остальные, в том числе и я, смирились.
– Так, получается, титанийцы не ожидали, что им здесь дадут отпор? – спросил я.
– Не знаю. Может так оно и есть. Но кто знает, вдруг им сообщили о перевороте? В любом случае их в несколько раз больше, чем нас.
– Но так мы все погибнем, – ошеломлённо проговорил я.
– Это вопрос нескольких часов, – спокойно, как будто мы говорили об отвлечённых вещах, сказал он. – Если только командование не сумеет быстро перебросить сюда пару-тройку дивизий на подмогу. Я прибавил шагу.
– Тогда давайте быстрее их найдём, и мне нужно будет возвращаться, – сказал я ему.
– Куда возвращаться, Лео? – он посмотрел на меня. – Это невозможно, вы просто не выберетесь.
– Посмотрим. Он как-то обречённо покачал головой.
Глава 13.
Мы потратили кучу времени. Переговорили со всеми, кто только нам попадался на встречу. Никто ничего не мог сказать. Над нами беспрестанно дрожал потолок. Бой и не думал стихать. Я совсем отчаялся.
– Давайте попробуем хоть узнать, куда свозят раненых, – предложил майор. – Может быть они там?
Это была здравая мысль. Мы узнали, что в лазарет превратили одно из складских помещений под аэродромом. Мы побежали вниз. Спустились на лифте и сразу оказались в суматохе.
Вокруг кричали раненые. Санитары то и дело подносили вновь поступивших бойцов и укладывали их прямо на пол. Тяжелораненых на подстилки, а остальных – прямо на бетон. В дальнем конце склада брезентом было отделено место, где разместили операционную. Оттуда то и дело раздавались отрывистые крики врачей.
Мы пошли по рядам и стали разглядывать лежащих на полу людей. В основном это были солдаты. Но попадались и гражданские. Лица были перекошены от боли и страха. Я боялся встречаться с ними глазами.
Пройдя десять метров, я остановился. Ещё несколько шагов и я потеряюсь среди этих тел. Пока я ещё помню, кого просмотрел, а кого нет, но через десять метров я запутаюсь. Люди лежали вповалку, рядов как таковых не было. Я огляделся. Ну хоть бы санитары были! Уж они-то бы вспомнили членов экспедиции, если их сюда привозили. Всё-таки не так много учёных бывает на военных базах.
Я посмотрел вдаль. Мне показалось, что впереди всё-таки кто-то из персонала есть. Там наблюдалось какое-то движение от человека к человеку. Я направился туда, стараясь ступать, так, чтобы никого не задеть. Тредер окликнул меня.
– Там санитары, – ответил я. Он кивнул.
Я шёл и постоянно думал, что все эти люди запросто могут не дождаться помощи. Вокруг ни души, некому даже стакан воды принести.
– Эй, – послышался голос. – Эй!
Я обернулся. Лежавшие рядом люди не обращали на меня внимания. Кто-то стонал, кто-то хрипел. Кто-то просто лежал и неотрывно смотрел вверх.
Я побрёл дальше. От вида крови и ранений, хоть я и старался на них не смотреть, временами мне становилось дурно. То и дело накатывала тошнота или наворачивались слёзы. Я сжимал зубы и шёл дальше.
Вот я, наконец, стал различать, что впереди между ранеными ходит медсестра. Ну, хоть что-то! У женщин цепкая память, она точно вспомнит, если видела кого-то из наших. Я боялся представить, что кто-то из них мог остаться там, на поверхности. Я отгонял эту мысль, но она всё время появлялась снова. Пусть уж лучше они будут среди раненых, думал я. Потому что если их здесь нет, это значит, что они убиты. Или пропали без вести.
Меня пробрала дрожь. Я попытался взять себя в руки и, не отрывая глаз от женщины, шёл вперёд. В этой части лежали раненые с наиболее тяжёлыми ранениями. Даже запах был какой-то жуткий, смертельный.
– Девушка, – позвал я, когда оказался у неё спиной.
– Тише вы! – отозвалась она.
Я прокашлялся. В горле стоял ком. Рядом со мной застонал солдат с обгоревшим лицом. У него на глазах была грязная повязка. Девушка обернулась.
– Ты! – выдохнул я.
Она посмотрела на меня и вскрикнула. Я бросился к ней и с силой прижал к себе.
– А я… а я думал, что вы все… Я уже не знал, что думать.
– Тихо, тихо ты. Не кричи, – она легонько дотрагивалась пальцами до моего лица. – А я боялась, что тебя… там.
– Я тоже…
– Тихо, тихо. Не мешай им, – она провела рукой по щеке. – Видишь, они совсем плохие.
– А где Вому? Нейш?
– Они помогают носить раненых. А Мериголда мы потеряли.
– Как потеряли?
– Не знаю. Мы были в камере, когда это началось. Сначала была перестрелка, потом взрывы. Стену проломило, мы все выпрыгнули в проём и побежали. Но куда он потом делся, я не знаю.
– Может, он остался там?
– Не знаю. Мы так перепугались. Я обнял её. Она всхлипнула.
– Я боюсь, Лео.
– Всё будет хорошо.
– Что говорят? – она посмотрела на меня. – У нас есть шанс?
– Да, – соврал я. – Всё будет нормально.
– Ты же врёшь, я вижу.
– Всё будет нормально.
Я ничего другого не мог придумать, поэтому повторял эту дурацкую фразу. Что будет нормально? Что?
Глава 14.
Я не увидел Ларвика и Вому, но раз Лира говорила, что они живы и даже не ранены, мне этого было достаточно. Теперь надо было думать, как вернуться в храм. Я глянул на Лиру. Как ей сказать, что ухожу?
– Там Джос раненый, – сказал я. – Мы его привезли. Присмотришь за ним?
– Что с ним?
– По-моему лёгкое прострелили. Его бы показать врачу.
– А где он?
– Я не знаю. Его где-то полчаса назад привезли. Имей в виду, ладно? Она посмотрела на меня.
– Ты хочешь снова идти туда? Я опустил глаза. Она взяла меня за рукав.
– Я тебя не пущу.
– Лира, я не могу. Мне надо…
– Тебя убьют! Я стал вырывать у неё из рук рукав.
– Не надо. Ну, не надо. Ты же знаешь, я должен. Я не могу.
У неё брызнули слёзы. Она ни слова не могла произнести. Я высвободил руку и сделал шаг назад. Она закрыла лицо руками. Я опустил глаза и повернулся.
– Нет! – она схватила меня за руку.
– Ну, перестань. Люди кругом! Перестань.
– Я пойду с тобой.
Она вытирала рукой слёзы, нос у неё раскраснелся. Я вспомнил слова Раэванта: «Тот, кто любит тебя настолько, что не сможет перенести твою гибель, возможно, сам захочет тебе помочь».
– Я постараюсь вернуться, – пообещал я. – Если ты будешь думать о том, что я вернусь, всё будет нормально. – Я постарался улыбнуться.
– Я знаю, – тихо проговорила она.
– Ну и умница, – я поцеловал её в лоб. – Пока. Тебя ждут.
Отбежал от неё и быстрым шагом пошёл прочь. Мне навстречу попался Тредер.
– Вы куда? Постойте.
– Что вы мне скажете? Не идти? – огрызнулся я.
– Туда нельзя!
– Мне нужна ваша помощь, майор. Прикажите кому-нибудь отвезти меня туда.
– Нам сейчас никто не позволит высовываться отсюда.
– А если мы пойдём к Диджери?
– Это бесполезно.
– Надо что-нибудь придумать. Я не могу здесь сидеть.
– Я всё понимаю, но…
– Надо, Золтан.
– Это самоубийство.
– Ладно, я всё понял, – я направился к лифту.
В дверях лифта я столкнулся с профессором и Ларвиком. Они несли на носилках раненого.
– Вы? – обрадовался профессор.
– Осторожнее, Арчибальд, – отозвался сзади Ларвик. – Уроним же. Я отступил в сторону. Они вышли из лифта. Ларвик увидел меня.
– Что? Всё? Я покачал головой.
– Нет? – машинально переспросил профессор и улыбнулся, увидев Золтана. – Рад вас видеть, майор.
– Джоса ранили, – сказал я.
– Тяжело? – Вому сдвинул брови.
– Так.
– Мериголд пропал, вы знаете?
– Профессор, давайте поставим носилки, – предложил студент.
– Секундочку, – они опустили носилки на пол. – Так как вы?..
– Не знаю. Посмотрим, – ответил я.
– Но там ведь сейчас какой-то ужас творится, – встревожено проговорил Вому.
– Я в курсе.
Я постарался быстрее с ними расстаться и быстро прошёл в лифт. На душе было паршиво. Тредер поехал со мной.
– Нужна хотя бы машина, – сказал я. – Я сам могу долететь.
– Вы и двух метров не пролетите, – ответил он.
– Вы пролетите?
– Нет, – он помотал головой. – Нужен опытный пилот.
Мы поднялись наверх. Аэромобиль, на котором мы прилетели сюда, стоял на том же месте. Я направился к нему. Пилот стоял рядом с машиной и ругался с техниками. Те осматривали повреждения и о чём-то с ним спорили.
– Извините, – я взял его за рукав. Пилот удивлённо посмотрел на меня.
– Мне нужно вернуться к храму с лестницей.
Он поднял брови. Только присутствие Тредера не позволило ему послать меня подальше.
– Вот машина, летите.
– Меня собьют, мне нужны вы, – ответил я.
– Я ещё из ума не выжил. Одного раза достаточно. Я посмотрел ему в глаза.
– А если вам прикажет полковник, полетите?
– Да хоть сам Йорин! Видите что с машиной? Он вырвал рукав из моих рук.
– Ненормальный!
Я направился к стоящей рядом машине. Над головой гулко ухнуло. Посыпался песок.
– Остановите его кто-нибудь, – крикнул пилот. – Он же сейчас её угонит! Ко мне подбежали люди. Меня схватили.
– Тихо! Оставьте его! – крикнул Тредер. Меня отпустили. Тредер подошёл к пилоту.
– Я не ваш непосредственный начальник. Я не могу вам приказывать. Пилот скептически смотрел на него.
– Я могу вас только попросить.
– Не надо меня просить умирать. Над головой прогремели ещё два взрыва. Пол заходил ходуном.
– Майор, нам хана сейчас придёт! – заорал пилот. – Куда вы торопитесь?
– Пока она не наступила, извольте обращаться ко мне по уставу, – ответил Тредер.
– Прошу прощения, господин майор. Машина всё равно не годится к полёту.
– А другая? – спросил я. Тредер остановил меня жестом.
– Кто командует вашим отделением? – спросил Тредер.
– Сейчас лейтенант Гариф, – ответил тот. – Но он вам не позволит. Снова раздался взрыв. Мы присели от неожиданности. Уши заложило.
– Мне нужен пилот, – я посмотрел на них. – Именем Йорина вас прошу! Они отвели глаза.
– Причём тут Йорин! – ответил пилот. – Йорин нам сейчас не поможет.
– Эй! – за нашими спинами раздался голос. Мы обернулись. Перед нами стоял Тайк, водитель нашего автобуса.
– Похоже, оно того стоит, – сказал он. – Раз вы туда так рвётесь. Второй пилот посмотрел на него.
– С ума сошёл, Тайк? Тот не обратил внимания на его реплику.
– Ну что, идёте?
– Ты чего делаешь? – насупился пилот. – Без разрешения Гарифа…
– Твой Гариф мне не начальник, – перебил его Тайк. – Все вопросы к Латробу. Пойдёмте, – сказал он нам. – Но имейте в виду, полетим на автобусе. Мы поспешили за ним.
– Лео, надо взять бронежилеты, – сказал мне Тредер.
– Майор, – Тайк обернулся. – Если нас подобьют, никакой жилет вас не спасёт. Я остановился.
– Золтан, вам не надо лететь, – сказал я ему. – Оставайтесь. Тайк поглядел на нас.
– А вы его не отговаривайте, – сказал он мне. – Господину майору видимо тоже нагадали долгую старость. Тредер покосился на него.
– Я должен убедиться, что вы доберётесь до места, и с вами ничего не случится, – сказал он.
– Тогда сразу после этого возвращайтесь.
– Мы дождёмся вас, Лео. Переждём в горах.








