355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Андронов » Принц из ниоткуда. Книга 3 » Текст книги (страница 28)
Принц из ниоткуда. Книга 3
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:46

Текст книги "Принц из ниоткуда. Книга 3"


Автор книги: Леонид Андронов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 43 страниц)

Глава 15.

Как бы ни был неприятен этот разговор, предстоящий осмотр пещеры Царской пирамиды, вызывал у всех вполне понятное возбуждение. Мы быстро заскочили в микроавтобус и полетели обратно. Время от времени довольно низко над нами пролетали боевые истребители.

– Жалко, нет камеры, – вздыхал Мериголд.

Мы облетели пирамиду вокруг. Вблизи она ничем не напоминала творение рук человеческих. Может быть, когда-то её стены и были чем-то облицованы, но теперь даже следа от этой облицовки не осталось. Тем не менее, могу сказать, что своей значительности сооружение от этого не теряло. Скорее даже наоборот, вызывало какое-то мистическое чувство, благоговение.

Пирамиды в Гизе, имея пятидесятивековую историю, тоже вызывают благоговение, но всё-таки гораздо меньшее. И не потому, что они ниже, нет. Просто они превратились в туристическую Мекку. Исторический фаст-фуд. Я уверен 99% людей, приезжающих в Египет, не то, что не знают истории того периода, в котором они были возведены, они не в состоянии представить, да и что греха таить, даже не хотят задуматься, какая временная пропасть пролегает между ними и нами. Туристам важно запечатлеть себя на фоне, не более того.

Здесь же, в том месте, которое скрыто от глаз большинства, этот памятник воспринимается совсем по-другому. А уж тем более такой! Пирамида Царя в пять с половиной раз больше пирамиды Хеопса! В пять! А возраст? Представляете, что должно было твориться внутри нас?! Я почувствовал какую-то неземную вибрацию внутри. Какое-то древнее, дикое чувство проснулось, потревоженное этим видом. Словами это очень трудно передать.

У входа в пещеру, который располагался метрах в двадцати над основанием пирамиды, стоял пост. Как полагается, с будкой и тремя вооружёнными солдатами. Один из них открыл перед нами бронированную дверь. В глубине помещения зажёгся свет, и мы прошли внутрь.

Вестибюль мало чем отличался от военного бункера. Прозаичные пол и стены. Какие-то ящики и стулья по периметру комнаты. Несколько дверей, неизвестно куда ведущих. Тредер открыл одну из них и через неё мы попали в зал, который напоминал небольшую станцию метро. Здесь нас ожидал маленький поезд из шести открытых четырехместных вагонов. Мы забрались в них и по единственному рельсу помчались в темноту туннеля. От грохота колёс ничего не было слышно, поэтому мы с интересом оглядывали тёмные своды туннеля и переглядывались между собой.

После резкого поворота вправо, поезд вынырнул в освещённый туннель гораздо большего размера. У нас вырвалось всеобщее «Ах!». По обеим сторонам на стенах между нарисованными колоннами было изображено бирюзовое море под ярко-голубым небом. В движении создавалась иллюзия того, что мы мчимся по мосту высоко над водой. По мере движения, цвет неба и моря менялся. Если в начале пути пейзаж изображал утро, то в середине пути небо приобрело беловатый оттенок, а вода стала более тёмной. В самом конце пути небо стало розоветь и темнеть, а когда поезд останавливался, мне даже показалось, что где-то промелькнули несколько звёздочек.

Мы высадились у галереи, ведущей в первый зал. Контраст после поездки был такой резкий, что я поначалу ничего не увидел в сумерках пещеры. Но глаза быстро привыкли, и передо мной и моими спутниками предстала та картина, которую невозможно передать никакими фотографиями. Святилище гномов играло всеми цветами радуги. Я сделал шаг вперёд и остановился всего в нескольких метрах от обрыва, с которого вниз вела узкая золочёная лестница со светящимися огоньками на перилах.

– Господи! – восхищённо проговорил я.

– Ничего подобного в жизни не видел! – вторил мне Джос.

Каждый стоял и любовался этой красотой и не решался спускаться вниз. Своды этого зала ощетинились тысячами сталагмитов всевозможных цветов и оттенков. Разноцветные натёки на стенах аккуратно расходились в стороны перед нишами, в которых сидели статуи божеств, глаза которых горели драгоценными камнями. Все эти наплывы и сосульки были украшены золотыми кружевами. Рядом с некоторыми сталагмитами расцветали целые луга драгоценных цветов. А на выступах стен как фантастические жемчужины горели голубым и зелёным светом хрустальные шары.

– Пойдёмте, пойдёмте, – позвал нас Тредер, спускаясь по лестнице. Его голос гулко отозвался в глубине пещеры.

Я прислушался и ощутил, какая тишина и спокойствие обитают здесь. Каждый звук и шорох, издаваемый нами, ранил ухо своей неуклюжестью и неуместностью. Я сделал несколько шагов, с раскрытым ртом оглядывая сказочные узоры, блистающие в огнях подсветки, но меня остановила тёплая ладонь, которая опустилась на моё плечо сзади. Я оглянулся. Лира протянула мне руку. Я помог ей спуститься, и когда она поравнялась со мной, продолжил путь.

– Красиво! – шепнула она.

– Потрясающе! – шепнул в ответ я. – Красотища! Осторожно! – я крепче сжал её руку.

За нами шёл Мериголд, который поскуливал от обиды, что ему не удастся всё это снять. Когда же мы спустились вниз, я смог по достоинству оценить размах, с которым лангархи подошли к отделке этого помещения. Не могу сказать, что я великий знаток пещер и их устройства, но определённо, здесь они сумели подчеркнуть все красоты подземной природы и умело соединить их с ювелирной работой своих мастеров. Каждую, даже самую маленькую деталь этого роскошного убранства вписывали настолько тщательно, что в этой драгоценной мозаике она казалась естественным элементом, как будто всегда находившимся здесь.

Мы сошли с лестницы на вымощенную галькой тропинку. Слева и справа от нас словно коралловые рифы возвышались причудливые натёки, поблёскивающие в свете ламп своей влажной поверхностью. В глубине пещеры терялись громадные сталагмиты, словно колонны, подпирающие щетинистые своды. Впереди то и дело раздавались восхищённые возгласы Вому. Тропинка повернула влево и перед нами открылась целая поляна светящихся сталагмитов. Они были полупрозрачными и источали слабое свечение всевозможных оттенков. Мы остановились, чтобы полюбоваться на них.

– Как вам удалось провести подсветку внутрь сталагмитов? – спросил Тредера Вому.

– Профессор, мы здесь ничего не трогали, – ответил майор.

– То есть как? – изумился тот.

– Мы провели только рельсовую дорогу, установили двери, а всё остальное было до нас.

– Но как это возможно? – недоумевал глава экспедиции. – Не хотите ли вы сказать, что всё это работает тысячелетиями? Тредер поводил усами.

– Факт остаётся фактом, – проговорил он. – Никто здесь ничего не трогал с момента обнаружения этой пещеры.

– Невероятно! – покачал головой профессор.

– Пойдёмте дальше, – Тредер направился вперёд. – Пожалуйста, ничего не трогайте, – строго сказал он Ларвику, который протянул руку к белоснежной округлой глыбе, усыпанной микроскопическими кристаллами.

– Это кальцит? – спросил Нейш.

– Похоже, – ответила ему Лира.

Мы двинулись дальше. У валуна, перед которым тропинка раздваивалась, нас дожидались профессор с майором.

– Нам направо, – сказал Тредер и продолжил экскурсию. Он что-то рассказывал, но, похоже, слушали его только профессор и Джос, который шёл с ними рядом.

– Интересно, а эта дорожка куда ведёт? – спросил я, показывая на ту тропинку, по которой мы не пошли.

– Туда, куда нам не надо, – ответила Лира. – Забыл что ли, кто за нами идёт? Я обернулся, Латроб был в трёх шагах.

– Ой! – раздался впереди голос Мериголда.

– Что случилось? – встревожились мы.

– Не сразу его заметил, – усмехнулся капитан и указал на вершину глыбы.

Мы задрали головы. Из полумрака свисала золочёная голова дракона, сидевшего на ней. Дракон довольно добродушно смотрел на нас, высунув острый язык наружу.

– Не могу понять что это. Храм, сокровищница или музей? – сказал я.

– Ну, уж не музей, это точно, – усмехнулся Мериголд.

– Господа, пожалуйста, не отставайте, – послышался сзади голос Латроба.

Мы переглянулись и пошли вперёд. Прошли через арку, образованную дугой выросшими сталактитами, которые делали этот проход похожим на разинутую пасть сказочного чудовища.

– Чувствую себя стоматологом, – сказал я, щёлкнув пальцем по одному из выростов.

– Лео! – Лира схватила меня за рукав. – Тебя же просили здесь ничего не трогать.

Очередной спуск. Мы увидели внизу наших друзей, которые шли по дорожке, вдоль которой как грибы выросли несколько одинаковых размеров сталагмитов. Они сияли голубым светом.

– Всё-таки не понятно, как они их сделали светящимися, – недоумевал Мериголд.

– Смотрите, вода! – воскликнула Лира.

– Ну, вода. И что? – я посмотрел вниз. По выложенной плитами широкой колее медленно текла подземная река. Её воды также подсвечивались изнутри, отчего приобрели небесно-голубой цвет.

– А куда она течёт? – спросил Мериголд.

– Сейчас посмотрим – я вытянул голову, чтобы проследить её путь. – Плохо видно.

– Здесь, похоже, раньше было гораздо глубже, – сказал Нейш, также подошедший к краю. – Посмотрите, вон следы от воды.

– Давайте догонять наших, – сказала Лира. – А то нас опять отчитают.

Мы стали спускаться. Прошли мимо ряда светящихся сталагмитов, мимо восседающего на камне золотого Нингирсу (или его близкого родственника), только гораздо больших размеров. Здесь тропинка снова свернула влево, и мы пошли вдоль реки, которая бесшумно несла свои воды где-то внизу. На противоположной стене в нише, обрамлённой готическими наплывами известняка, светились три хрустальных купола, под которыми покоились диковинного вида раковины. Мы обошли скалу, осыпанную как дождём фиолетовыми кристаллами.

– Смотрите, Лира, – обратил её внимание Мериголд, – как удачно они одели эту скалу друзами аметиста.

– Думаете она не природная? – с недоверием проговорила она, подойдя к ней поближе.

– Несомненно, – кивнул тот. – Скала известняковая. Просто очень аккуратная работа. Вот, глядите, места стыков.

– И правда, почти незаметно, – оценила она.

Я тоже подошёл и с любопытством посмотрел на камни. Лира указала мне на шов.

– Ау! – услышали мы.

– Ну вот, они нас потеряли, – забеспокоилась Лира.

– Глядите, лестница! – я показал на поднимающиеся вверх ступени.

Вверху, там, где лестница подходила к зияющему отверстию в стене, показался Джос.

– Ну, где вы потерялись? – крикнул он.

– Идём, идём! – крикнули в ответ мы.

– Смотрите, – Мериголд показал вниз на реку. – Здесь должен был быть водопад.

Мы глянули туда, куда он показывал. На ровном чёрном уступе переливалась плёнка воды.

– Да, сейчас это не настолько красиво, как могло быть, – согласилась Лира.

– Идёмте, вон опять Латроб показался, – поторопил нас Нейш.


Глава 16.

Поднявшись по лестнице, мы попали во второй зал пирамиды. Здесь я уже совсем растерялся. Если, путешествуя по первому залу, я нисколько не сомневался, что пирамида – это гора с пещерой внутри, теперь же такой уверенности у меня уже не было. Второй зал кардинально отличался от первого. Лестница спускалась вдоль канала, по которому река впадала в два сообщающихся мраморных бассейна, окружённых частоколом колонн из зелёного мрамора. Таким образом, этот зал был разделён на два, и в центре каждого был круглый бассейн с кристально чистой водой.

Наши друзья стояли на краю первого из них и разглядывали мозаику, выложенную на его стенках. Она изображала горный ландшафт. Но наше внимание привлекло не это. Мы удивлённо взирали на два обода исполинской люстры, свисающей с потолка на бронзовых цепях. Сотни невидимых светильников, установленных по ободам этой люстры, ярко освещали зал.

– Нам дальше, – сказал Тредер, когда мы присоединились к ним.

Все вместе мы перешли во вторую половину зала, которая отличалась от первой лишь тем, что лестница, ведущая в третью галерею, спускалась ещё и к самой воде.

– Сейчас мы попадём в святая святых пирамиды, – сообщил нам майор, проведя к неприметному ходу, ведущему дальше. – По-видимому, это святилище было главным у древних, куда могли попасть лишь избранные.

Мы снова поднялись по лестнице, и попали в короткую галерею, конец которой освещался голубоватым светом. Мы быстро миновали её, и попали в сферическое помещение с круглым бассейном, занимающим почти всю нижнюю часть зала. Свет излучали вода и стены. Поэтому весь зал был пронизан им и, входя в него, казалось, что ты попадаешь в какую-то иную реальность. Не имеющую с этим миром ничего общего.

Мы рассредоточились на узкой полоске, окружающей бассейн. Здесь могли встать друг за другом не более трёх человек. В центре бассейна на массивном постаменте возвышался белый кристалл, высотой с трёхэтажный дом. Сколько всего я за последнее время видел, но это творение без всяких сомнений было самым грандиозным из них.

– Мы предполагаем, что служители культа совершали здесь особые ритуалы. Присутствовать на них могли только высшие жрецы, которые, скорее всего, ходили вокруг камня и читали молитвы, – сказал Тредер.

– А это… – я указал пальцем на кристалл, – настоящий камень?

– Да, – кивнул майор. – Это кристалл кварца. Цельный, без единой трещины. Грани его отшлифованы. Причём очень искусно.

– Он не светится? – спросил Джос.

– Нет, – покачал головой майор.

– А почему они покланялись кристаллу? – спросил Вому. – Есть версии?

– Может быть, они считали его высшим творением природы? – предположил я.

Тредер с любопытством посмотрел на меня, но, увидев, что я заметил это, отвёл взгляд.

– А что, может быть, – сказал Вому. – Глядя на него, и я могу сказать, что он воплощение совершенства.

– Всё равно точно мы этого не знаем, – проговорил Тредер.

– Да, было бы значительно проще, если бы лангархи оставили нам хоть какие-то описания своих культов, – усмехнулся профессор.

– Как вы сказали, профессор? Лангархи? – Тредер посмотрел на него. Вому смутился.

– Мы…э…они так называли себя, – выдавил он.

– Откуда такая информация, господин профессор? – тут же спросил Латроб.

– От Йорина, – ответил я.

Тредер устремил на меня свой взгляд, но опять ничего не сказал. Латроб тоже ничего не ответил. Сомневаюсь, чтобы он читал когда-нибудь сказания.

– И всё-таки, – вступил в разговор Ларвик. – Какие-то записи они должны были оставить.

– Наверное, мало какие цивилизации задумываются о том, чтобы оставить послание потомкам, – усмехнулся я. – Они же надеются, что будут существовать вечно.

– Да здесь разговор-то скорее о том, была ли у них письменность вообще, – сказал Нейш.

– Определённо была, – с уверенностью сказал я. – Всё-таки они были достаточно развиты.

– Я тоже уверен, что они должны были обладать письменностью, – поддержал меня профессор.

– Тогда где же примеры этой письменности? – спросил Тредер.

– А разве вы не обнаружили здесь никаких надписей? – удивился Вому.

– Нет, – покачал головой майор.

– Совсем?

– Совсем.

– Странно, – я посмотрел на своды потолка и исполинское тело кристалла. – Хм, а чем вас эта надпись не устроила? – я показал на постамент, на котором был установлен кристалл. Все обернулись.

– Какая надпись? – майор остолбенел.

– Лео, вы хотите сказать, что этот орнамент это надпись? – осторожно спросил Вому. Я улыбнулся:

– Я что, опять один это вижу?

– Что? Что там написано? – опомнился Тредер. Я подошёл ближе к воде.

– Пусть… пусть твоё прозрение останется при тебе, – я сделал несколько шагов вправо. – Его не дано понять мечущимся бесцельно под пеленою мглы. Вот.

– Да, – протянул профессор.

– Да, – согласилась с ним Лира.

– Красиво сказано, – склонил голову Джос.

– Да, – на глазах майора Тредера блеснули слёзы.

Ларвик понимающе покачал головой, а Нейш, прищурившись, посмотрел перед собой. Один лишь Латроб, наш надзиратель, не оценил мудрости древних, он недобро косился на меня. Я поймал его взгляд. Он сразу же деланно улыбнулся.

– Господин Гонгурф, – Тредер повернулся ко мне. – Вы видели здесь ещё какие-нибудь надписи?

– Да я, честно говоря, не обращал внимания, – ответил я.

– Тогда стоит поискать, – Ларвик глянул на меня. Я вопросительно посмотрел на Вому. Он кивнул. Я согласился:

– Хорошо. Давайте посмотрим.

– Обязательно, обязательно, Лео, – засуетился Тредер.


Глава 17.

Он попросил тщательно осмотреть этот зал. Я обошёл его, внимательно осмотрел, но не нашёл больше никаких надписей. Здесь вообще больше ничего не было. Только бассейн и кристалл на постаменте. И даже никаких украшений. Да и зачем? Самый важный и красивый элемент был установлен на постаменте. Что ещё нужно? Одного пояснения было более чем достаточно. Но это немного разочаровало майора.

– Зря вы, господин майор, так расстраиваетесь, – сказал ему Вому. – Мудрость на то и мудрость, чтобы выдаваться дозировано.

– Я не из-за этого, профессор, – ответил тот, но продолжать не стал.

Мы пошли обратно. В галерее перед залом с кристаллом я обнаружил другую надпись: «Невозможно узреть великое, не став подобным этому». Вому отметил место обнаружения надписи и записал её.

– Потом проанализируем и обсудим, – сказал он нам.

Но никто не торопился идти дальше. Все смотрели на тонкую вязь над входом, и шевелили губами.

– Что это значит? – задумался Ларвик.

– Вы, Ларвик, похоже, любую фразу готовы истолковывать только исходя из возможности практического применения, – недовольно отозвался Нейш. – На минутку забудьте об этом.

Ларвик обиженно посмотрел на него. Джос попытался вступиться за нашего генератора идей.

– Мериголд, а мне вот удивительно, как вы после всего этого ещё сохранили какую-то веру. Я, например, теперь на подобные вещи вообще без скепсиса смотреть не могу.

– Ну, Алитус, – протянул Вому. – Не всё так драматично, всё-таки.

– Вы думаете? – хмыкнула Лира.

Тредер с интересом следил за нашим разговором. Латроб же ничего не понимал и тревожно наблюдал за нами, переводя взгляд с одного на другого.

– Да, – усмехнулся я. – А я думал, только я пребываю в смятении.

– Да уж какое тут смятение, Лео! – взорвался Джос и зашагал прочь.

Я посмотрел на Вому. Он поджал губы и отвёл взгляд. Перевёл взгляд на Нейша.

– Можно подумать, у меня на душе легко! – вспылил он. – Ладно, Ларвик, простите меня, – он покраснел и отправился за Джосом.

– Да уж, – сказал я. – В таком состоянии, мы, похоже, ничего не найдём.

– Если не будем раскисать, то найдём, – сказал Вому твёрдо. Я глянул на военных.

– Пойдёмте дальше, господа.

– Да, давайте осмотрим зал с бассейнами, – смущённо проговорил Тредер.

Мы спустились туда. В переходе из одной половины во вторую я обнаружил следующую надпись: «Здесь открывается открытое – через открытое, сокрытое – через скрытое». Мы с профессором, наверное, минуту стояли над ней и пытались понять, что это значит. Латроб не выпускал нас из виду и настороженно следил за нами с некоторого расстояния. Тредер же собрал наших чувствительных коллег и привёл к нам, чтобы мы могли обсудить с ним находку. Она вызвала недоумение и у них.

– Лео, я нашёл ещё одну надпись над входом сюда, – сказал Ларвик, – посмотрите?

– Конечно! – кивнул я. Следующая фраза звучала так: «Ничто от мира того не называется здесь».

– Интересно, – проговорил Мериголд, – это одна фраза, состоящая из двух, или две отдельные фразы.

– Если это одна фраза, – сказал профессор, – тогда она должна читаться как:

«Ничто от мира того не называется здесь. Здесь открывается открытое – через открытое, сокрытое – через скрытое».

– Похоже, что всё-таки это одна фраза, состоящая из двух частей, – сказал Ларвик.

– Что она значит? – спросил Джос.

– Хороший вопрос! – усмехнулся Нейш. Тредер обратился ко мне:

– Вы хорошо посмотрели, Лео, здесь больше нет никаких надписей?

– По-моему, майор, – сказал Вому, – уже понятно, что перед каждым помещением размещается по одной надписи.

– Нет, – возразил Ларвик, – в том помещении, где находится кристалл, фраза помещена внутри помещения.

– Значит мысль, заключённая в ней – главная, – сделал вывод профессор.

– Я бы сказал так, – вставил Мериголд, – фразы расположены в определённом порядке.

– Одна за другой? – профессор глянул на него.

– Да, видимо, – кивнул тот. – И если я прав, последнюю мы должны будем найти перед входом в первый зал.

– Давайте посмотрим! – сказал я.

Мы спешно прошли к самому началу. Поднялись по узкой лестнице и оказались на самом верху.

– Где? – спросил я Мериголда.

– С той стороны смотрите, – он указал на вход, ведущий в галерею, по которой была проложена железная дорога.

Он оказался прав. Над входом была расположена последняя надпись, самая длинная из всех: «Есть Жизнь внутри человека жизни, есть Дух – внутри человека мысли, есть Свет – внутри человека света. Если познаешь ты Истину, она сделает тебя свободным».

– Давайте прочитаем их все подряд, – предложил Вому.

– Только начинайте с этой фразы. Она должна быть первой, – сказал Нейш.

– Хорошо, – согласился профессор. Вот что получилось:

Есть Жизнь внутри человека жизни, есть

Дух – внутри человека мысли, есть

Свет – внутри человека света.

Если познаешь ты Истину, она сделает тебя свободным

Ничто от мира того не называется здесь.

Здесь открывается открытое – через открытое, сокрытое – через скрытое

Невозможно узреть великое, не став подобным этому

Пусть твоё прозрение останется при тебе.

Его не дано понять мечущимся бесцельно под пеленою мглы.

Мы все встали в кружок и долго молчали, соображая над смыслом этих фраз. К нам не присоединился только Латроб, предпочитавший оставаться за нашими спинами. Бьюсь об заклад, никто не понимал, что всё это значит. Первым заговорил Тредер:

– На первый взгляд они не кажутся связанными, – сказал он.

– Но при этом они пронизаны какой-то общей идеей, – добавил Вому. – Согласны? – он посмотрел на майора.

– Похоже на то. Но такое ощущение, что они вырваны из контекста.

– Да, они напоминают разрозненные отрывки одного произведения, – кивнул профессор.

– Опять загадки? – Ларвик сдвинул брови.

– Без них никак, – ответил я.

– У них мания какая-то! – недовольно проговорил он.

– Ларвик, – улыбнулся профессор, – здесь-то, наверное, так и должно быть. Вспомните Сказания: «Истина не пришла в мир обнажённой, она пришла в символах и образах».

– Какая хорошая фраза! – усмехнулся я.

– Вы не согласны? – спросил он меня.

– Согласен. Она многое объясняет, – ответил я и повторил её про себя. – Хочешь что-то узнать, будь любезен, поразмысли над этим. Все ответы мы должны найти сами.

– Думаю, это правильный посыл, – сказал Вому. – Лично я его разделяю.

– Я не спорю, – кивнул я. – Просто я в последние дни роптал, что нам не дали прямых указаний. А теперь, похоже, понимаю, что он имел в виду.

– Только нам от этого не легче, Лео, – сказал Джос. – Время-то идёт. Я согласился.

– Всему своё время, – попытался успокоить нас Вому.

– На это только и надеюсь, – ответил я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю