355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Дадов » Вестник Порока (СИ) » Текст книги (страница 5)
Вестник Порока (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2019, 23:00

Текст книги "Вестник Порока (СИ)"


Автор книги: Константин Дадов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 44 страниц)

– Запомни, юный ученик: на одну и ту же фразу, при схожих обстоятельствах, одна и та же кобыла может отреагировать совершенно по разному. – Поучительным тоном провозгласил вестник Бога Пороков.

– Учту. – Сан Шоу взлохматил гриву пальцами правой руки. – Но это не совсем то, что я хотел узнать.

– А это, мой юный ученик… – Биг Макинтош расправил плечи и щелкнул пальцами. – Совершенно не твое дело.

– Так бы сразу и сказал. – Желтый единорог вскинул руки в защитном жесте. – Я – могила.

На последних словах приятель вестника Бога Пороков подмигнул и показав большой палец убежал к ожидающим его Чери и Дерпи.

«Ладно, он действительно будет молчать… Пусть ничего из увиденного и не понял. Нужно переговорить с Гренни Смит… Хех. Это будет забавно».

***

Первым на сцену поднялся Сан Шоу, одетый в темно-синие широкие штаны, красную рубашку с рукавами до локтей и коричневую шляпу с широкими полями. С собой он принес гитару, губную гармошку и барабан предназначенный для ударов ног. Разместившись на стуле за занавеской, отгораживающей заднюю половину сцены от зрителей, пони-оркестр стал ждать пока перед публикой предстанет босс.

После заранее условленного сигнала, желтый единорог начал наигрывать незатейливую мелодию на гитаре, при помощи телекинеза поднес к губам гармошку, а левым копытом стал отбивать ритм на барабане.

Отложим все дела мы на потом,

Тревоги и заботы пусть уносит ветер,

Гостей я приглашаю в отчий дом,

Он вам знаком, всем нам знаком.

Биг Макинтош, одетый в белую рубашку с рисунками темно-зеленых листьев в хаотичном порядке разбросанных по всей поверхности ткани, и расширяющихся книзу сверкающих серебром брюках, танцующим шагом взошел на сцену и будто бы красуясь перед публикой, пару раз крутанулся на одном и на другом копыте.

Пони не стесняйся, в пляс под музыку бросайся,

Ну и что, что незатейлив наш мотив.

Сегодня Понивиль гуляет, сегодня Эпплы отмечают,

Свой праздник о котором город не забыл.

Жеребцы и кобылы, малые жеребята и пожилые, пегасы, земные пони и единороги, собравшись полукругом неподалеку от сцены, начали хлопать в ладоши в такт музыке доносящейся из-за занавески, (если бы не специальное заклинание, они бы заглушили старания Сан Шоу).

Гости, до этого момента бродившие среди прилавков, изучавшие игровую и спортивную площадки, тут же поспешили собраться в концертной зоне перед деревянным возвышением. Многие из них уже успели купить сувениры и угощение, а у малышей в руках виднелись игрушки, среди которых были как изделия Сан Лонга, так и других мастеров. Шарики, воздушные змеи, трещотки, (миниатюрные ветряные мельницы, на конце каждой лопасти которых крутилось по маленькому пропеллеру), с первых же минут раскупались словно горячие пирожки.

Пони не стесняйтесь, в пляс под музыку бросайтесь,

Ведь танцы – это дело для души.

Сегодня ярко солнце светит и вдаль прогонит тучи ветер,

Чтоб до упаду развлекался Понивиль.

Музыка затихла и собравшаяся толпа разразилась бурными аплодисментами, (а кто-то даже свистел). Красный же земной пони, отвесив пару поклонов благодарной публике, вскинул вверх руки и дождавшись тишины объявил:

– За стихи песни, отдельная благодарность моим сестрам: Эпплджек и Эпплблум. – Переждав волну хлопков, «рыцарь порока» театральным жестом указал на занавеску, которую при помощи телекинеза отодвигала Чери. – Музыкальное сопровождение обеспечивал пони-оркестр: мастер игры на трех инструментах, Сан Шоу!

Желтый единорог, наконец-то представший перед горожанами во всей своей красе, поднялся со стула и держа гитару в одной руке, другой снял с головы шляпу и нарочито низко поклонился, вызвав новый всплеск хлопков…

Сноу Лайт ловко организовала параллельное проведение сразу трех турниров: по настольному теннису, по волейболу среди парочек и по дартсу. Чтобы успевать везде, она выбрала из зрителей нескольких самых активных жеребцов и кобыл, которых назначила своими помощниками, (для чего вручила яркие красные и желтые флажки, которыми обозначались результативные действия и нарушения правил), а так же привлекала добровольцев для ведения счета. Опыт работы инструктором в клубе легкой атлетики ей немало помог во время разрешения спорных ситуаций.

Соревнования среди жеребят вели Дерпи и Эпплджек. Им пришлось судить игру в вышибалы, турнир по строительству замков из песка, а затем и состязание по городкам. Родители конкурсантов активно помогали организаторам, почти не подыгрывая участникам.

Когда закончились одиночные соревнования, начались многоборья: командное, (в котором участвовали родители и жеребята), а так же индивидуальное, (для всех желающих). Бег на скорость, прыжки в длину и высоту, (пегасам пришлось надевать ремни, прижимающие крылья к телу), состязания на меткость и сообразительность… Сноу Лайт не забыла ни о чем.

Занявшие первые три места в каждом из соревнований, в качестве приза получили кубки с цифрами «один», «два» и «три», (деревянные, украшенные резьбой, покрашенные золотой краской и покрытые прозрачным лаком для блеска). Призы вроде шахматных досок, наборов домино и шашек и других игрушек, оказались приятным но как выяснилось не обязательным дополнением. Пони были довольны самим процессом и ощущением своего триумфа.

Зрители активно поддерживали участников, кричали и размахивали флажками, трещотками и дули в свистки, (купленные тут же), при этом не забывали о еде и питье, сметая с прилавков все, что только попадало в зону досягаемости.

Запасы сидра, которыми заведовала Гренни Смит, таяли буквально на глазах: Сан Шоу, (во время перерывов спускавшийся со сцены), Чери и сам Макинтош, едва успевали приносить новые бочки из амбара. Можно было сказать с уверенностью, что торговцы в этот день заработали больше чем за прошедший месяц, что в свою очередь не могло не радовать вестника Бога Пороков, который по договору получал не какую-то определенную сумму с каждой лавки, а процент от реализованного товара.

«Даже после уплаты налогов, сумма выйдет внушительная».

На сцене выступали все желающие: школьный хор, музыканты и певцы из города, (в основном любители, но миссис Хард показала «мастер класс» игры на арфе). К удовольствию организаторов и мэра, приглашенным стражникам и медсестре из госпиталя Понивиля, так ни разу и не пришлось демонстрировать свои навыки.

Вечером, когда солнце нависло над горизонтом, Биг Макинтош и его команда, поблагодарили всех гостей за то что они пришли на «день сидра» и пригласили приходить в следующем году, когда праздник выйдет на междугородний уровень. Усталые но счастливые жеребцы и кобылы, подхватив утомившихся за день жеребят, переговариваясь между собой, шутя и смеясь потянулись в сторону Понивиля. Торговцы же поспешно собирали свои лавки и подсчитывали прибыль, а сам вестник Бога Пороков готовился подводить итоги мероприятия…

***

– Я уже начал думать, что ты решила по тихому сбежать. – Поднявшись со ступенек веранды, с нотками веселья в голосе заявил красный земной пони, так и не переодевшийся после окончания праздника.

На улице стоял глубокий вечер, практически перешедший в ночь, (последние отсветы заката все еще горели на западе, а с восточной стороны неба уже сияли звезды). С срочными делами удалось разобраться буквально десять минут назад, а на завтрашний день у «рыцаря порока» была запланирована серия важных встреч.

– Я об этом думала. – Совершенно серьезно призналась белая пегаска, успевшая слетать домой и переодеться в узкие синие брюки и белую кофту. – Но потом поняла, что это будет очень глупо и трусливо.

– А еще, я бы приложил все силы для того чтобы тебя найти. – Твердо заявил жеребец.

– Это тоже. – Крылатая кобыла неуверенно улыбнулась. – От такого собственника как ты, убегать бесполезно.

– И не забывай об этом. – Подойдя к летунье, Биг Макинтош прикоснулся указательным пальцем правой руки к ее носику. – Что бы не случилось: ты – моя.

Сноу Лайт фыркнула и отстранившись задрала мордочку чтобы смотреть глаза в глаза земному пони. Деланно сердито нахмурив бровки она заявила:

– Я не вещь.

– Могу предложить должность любимой питомицы. – Невозмутимо отозвался Макинтош.

– Хам. – Констатировала летунья.

– Неправда. – «Рыцарь порока» изобразил возмущение. – Я вежливый и галантный пони.

– Была бы твоя воля, ты бы не постеснялся надеть на меня ошейник. – Хмыкнула белая пегаска. – Скажешь что это не так?

Резко шагнув вперед, жеребец обнял кобылу и притянул к себе, после чего наклонил голову и зарылся мордой в пахнущую ветром и морозом гриву.

– Тебе бы очень пошел серебряный ошейник… Ауч! – Тычок кулаком под ребра был не таким уж и болезненным, но Макинтошу не составляло труда слегка подыграть своей кобыле.

– Будешь знать как говорить разные глупости. – Проворчала Сноу Лайт, не делая ни единой попытки отстраниться.

– Успокоилась? – Не скрывая заботы в голосе спросил вестник Бога Пороков.

– Угу. – Тихо отозвалась летунья. – Спасибо.

– Тогда пойдем. – Развернувшись и обхватив пегаску за талию правой рукой, «рыцарь порока» зашагал к дому, в окнах которого на первом этаже горел свет.

– Маки… – Крылатая кобыла помедлила, но после небольшой паузы все же продолжила. – Иногда мне кажется, что это ты намного старше меня, а не наоборот.

«Знала бы ты, насколько права, подруга».

Мысленно усмехнулся вестник Бога пороков.

Они поднялись по ступенькам на веранду, задержались перед дверью ведущей в дом, а затем красный земной пони распахнул створку и шагнул через порог, крепко прижимая к себе Сноу Лайт, которая при виде ожидающей их Гренни Смит сжалась словно испуганный жеребенок. Старшая кобыла семейства Эппл, окинула тяжелым взглядом сперва летунью, затем посмотрела на своего внука, (тот лишь приподнял брови в вопросительном жесте), пожевала губами, пробормотала нечто невразумительное о бесстыжей молодежи, а затем махнула рукой и произнесла разворачиваясь к кухне:

– Пойдемте ужинать. Нечего серьезные разговоры вести на пороге.

========== ВЗРОСЛАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ==========

ВЗРОСЛАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.

Кантерлот был красивым городом: со всеми своими башнями и домами стремящимися к небесам, белокаменными стенами разделяющими улицы и переулки на ровные линии дорог, он мог напоминать шедевр скульптурных дел мастера, если бы не толпы высокомерных и самоуверенных горожан, одним своим присутствием портящие волшебную атмосферу. Самый бедный житель столицы, делящий комнату под крышей многоквартирного здания в компании голубей, умудрялся смотреть на приезжих словно аристократ на нищих, которые клянчат у него пару серебряных монет на кружку дешевой выпивки.

Возможно Биг Макинтош и был предвзятым в оценке кантерлотцев, но после одного только дня пребывания в «белой жемчужине Эквестрии», с огромным удовольствием возвращался в провинциальный Понивиль. Однако же, несмотря на свои мысли и ощущения, он ничем не выдал себя перед новыми партнерами, вежливо и лучезарно улыбаясь, кивая в нужных местах и смеясь над шутками, которые нередко переходили грань приличий.

«Деньги не пахнут».

В очередной раз напомнил себе девятнадцатилетний красный жеребец, год назад «перехвативший бразды» управления семейным бизнесом у Гренни Смит, окончательно ушедшей на покой и теперь занимающейся лишь бытовыми делами в собственном особняке.

Купив билет до Понивиля в здании Кантерлотского вокзала, вестник Бога Пороков пробежался по платформе и запрыгнул в уже закрывающуюся дверь вагона. Столкнувшись в тамбуре с проводницей, (невысокой желтой земной пони с фиолетовой гривой), по совместительству выполняющей роль контролера, он сперва придержал кобылку за талию не давая упасть от неожиданности, а затем вложил в выставленные в защитном жесте руки, злополучный билет, из-за которого едва не опоздал на последний рейс.

«Не хватало еще провести ночь на платформе: на гостиницу в любом случае тратиться слишком «жирно»».

Нет, «рыцарь порока» не был жадным… разве что совсем чуть-чуть. Просто цены в столице Эквестрии, кусались даже сильнее гоняющегося за живой палкой, (древесным волком) Стила.

Воспоминание о том, как питомец разобрал по веткам забредшего на ферму древесного волка, вызвало у Биг Макинтоша счастливую улыбку, которую кобылка, на талии которой лежала рука жеребца, логично приняла на свой счет и смущенно потемнела мордочкой, но вырываться даже не пыталась.

– Не соблаговолит ли прекрасная незнакомка, проводить усталого путника до его места ночлега? – Вернувшись к реальному времени, красный земной пони даже не заметил, как перешел к манере речи, благодаря которой уже ни раз знакомился с представительницами противоположного пола, (чаще всего удачно, но не обошлось и без неприятных инцидентов).

– Соблаговолит. – Проводница смущенно улыбнулась в ответ, а затем многозначительно покосилась на удерживающую ее руку. – Но только если усталый путник будет так любезен и вернет незнакомке ее свободу.

– Боюсь это не в моих силах. – Жеребец шевельнул плечами, словно хотел развести руками. – Все мы слуги красоты, от которой нет спасения.

Однако же, вопреки своим словам, вестник Бога Пороков все же отстранился от работницы железной дороги и сделав пол шага назад представился:

– Биг Макинтош, прошу любить и не жаловаться.

– Голден Руно. – Отозвалась кобылка и увидев как дернулось веко собеседника, поспешно спросила. – Что-то не так?

– Нет-нет. что вы, все прекрасно. – «Рыцарь порока» вернул на морду лучезарную улыбку. – Просто ваше имя показалось мне знакомым. Мы раньше нигде не встречались?

– Вряд ли. – Проводница пожала плечиками и заглянула в билет. – Такого жеребца я бы точно запомнила. Вам в купе номер четыре.

«Хм-м… Знак судьбы, или ирония мироздания?».

Желтая земная пони, одетая в белый пиджак с красными поперечными полосами на плечах и груди, а так же верхней половине спины, короткую белую юбку скрывающую верхние две трети бедер и своеобразные тонкие сапожки того же цвета достающие до колен, грациозно развернулась и походкой «от бедра», направилась вглубь коридора, жестом позвав последнего пассажира следовать за собой.

«А круп у нее ничего, да и вымя… Дискорд, когда же я привыкну?».

Сам красный жеребец был одет в бело-серебряный деловой костюм с черным галстуком-удавкой, красные перчатки и белую широкополую шляпу с алой лентой. На копытах же у него красовались легкие «балетки», совершенно не стесняющие движений и практически не ощущающиеся на ногах, (эта деталь была специально внесена в тщательно создаваемый образ, чтобы привлекать внимание и запоминаться собеседникам).

– Вам сюда, мистер Макинтош. – Руно отодвинула одну из ряда одинаковых дверей и жестом предложила войти внутрь купе. – Если вам что-то понадобится, обращайтесь ко мне в любое время: я буду в первом купе, если конечно не отлучусь по просьбе других пассажиров.

– Непременно обращусь. – Изобразив подобие галантного поклона, специально внеся в него немного шутливой безалаберности, вестник Бога Пороков ловко перехватил запястье кобылы и коснулся губами тыльной стороны ее ладони. – Только ждите меня…

Хихикнув в ладошку свободной руки, проводница направилась к своей «комнате», при этом покачивая крупом и помахивая коротко остриженным хвостом.

«Я не «рыцарь порока», если это не приглашение «на чай»».

***

В купе было две узкие койки, расположенные справа и слева от входа вдоль стен, две откидывающихся полки для чемоданов, (впрочем, на них можно было положить матрасы, в результате чего получились бы еще две лежанки для пассажиров), и откидывающийся столик под окном. На одной из кушеток обнаружились тонкое одеяло и плоская подушка, сложенные до состояния небольшого прямоугольника и упакованные в бумажный пакет.

«Жаль что ужин и завтрак в стоимость билета не входят. Может быть все же воспользоваться приглашением «на чай»?».

Усмехнувшись, Макинтош положил постельное белье в изголовье лежанки и не став раздеваться улегся на спину. Волевым усилием отправив обувь в пространственный карман, он согнул левую ногу и устроил голень правой ноги поверх левого колена. После секундной концентрации, в правой ладони появилась бутылка холодного слабоалкогольного сидра, закупоренная деревянной пробкой, которую пришлось выдергивать зубами.

«Сам себе не верю, но мне лень куда-то идти».

Откинув голову на уложенные пирамидкой одеяло и подушку, вестник Бога Пороков присосался к горлышку бутылки, с наслаждением делая маленькие глотки кисло-сладкого напитка, живительной прохладой врывающегося в горло, а оттуда по пищеводу в желудок.

За последние три года произошло очень многое, но жизнь изменилась довольно слабо, так как выросли лишь масштабы интересов, а сама работа осталась прежней. В Понивиле открылся трактир «Дикое яблоко», которым была назначена руководить Чери, семья Эппл скупила несколько пустующих участков под поля пшеницы и строительство мельницы с водным колесом (ее возвели ниже по течению реки на некотором отдалении от города). Эпплджек, закончившая школу на год раньше ровесников, уехала на обучение в Мэйнхэттен для получения специальности правоведа (адвоката). На время учебы, племянницу в своем доме согласились приютить дядя и тетя Оранж, высказавшие высочайшее одобрение выбором кобылки…

«Как там они заявили? «Не дело обеспеченной пони копаться в грязи, когда для этого есть наемные работники»».

Достаточно хорошо изучивший старшую из младших сестер «рыцарь порока», с уверенностью мог бы поставить годовую прибыль фермы Эпплов на то, что уже через год жизни в так называемом «высшем обществе», Эпплджек взвоет от тоски по дому. Однако же, бросить академию ей не позволят упрямство и чувство долга, так как оплата за три года уже внесена.

Младшая из младших сестер школьными успехами своих родственников не радовала: глупой она не была, держась крепким середняком везде кроме физкультуры, где благодаря регулярным занятиям со Сноу Лайт блистала так, словно была звездой атлетики на фоне обывателей. Старшему брату время от времени приходилось спускать кобылку «с небес на землю», остужая горячую голову задушевными разговорами дабы не позволить развиться чрезмерной гордыне.

«Вот уж чего мне в моей семье не надо, так это воплощения духов зависти, гордыни и эгоизма. Меня одного вполне достаточно».

Пару лет назад Эпплблум сдружилась с двумя кобылками: Сильвер Спун и Даймонд Тиарой. Обе земные пони происходят из весьма обеспеченных семей, в их поведении легко проглядывается высокомерие по отношению к менее богатым одноклассникам, что после превращения дуэта в трио начало медленно но верно выправляться.

Родители Спун и Тиары связаны деловыми отношениями (первые владеют фирмой грузоперевозок, вторые являются потомственными спекулянтами). Гренни Смит конечно предпочла бы чтобы у ее внучки были другие друзья, но как-то мешать их общению не пытается, позволяя молодежи самой набивать неопасные шишки.

«Сбыт продуктов производимых на ферме, благодаря связям семей этой парочки, стал намного легче и чуть выгоднее, чем если бы я занимался всем сам. Нынешняя поездка в Кантерлот, дополнительное этому свидетельство».

Однако, чтобы не стать зависимым от чужих каналов сбыта, Биг Макинтошу все же приходится время от времени покидать Понивиль, ставший базой для медленно растущей, финансовой пока что не империи.

«Ничего, дайте только развернуться и «друзья» еще прочувствуют на себе хватку «ежовых рукавиц»».

Опустевшая бутылка отправилась в пространственный карман, а красный жеребец заложил руки за голову и прикрыл глаза. Поезд мерно покачивался и стучал колесами, постепенно убаюкивая пассажиров отправившихся в дорогу в ночное время.

В компании самой младшей кобылки семьи Эппл была еще и пегаска по имени Скуталу. Крылатая пони проживает вместе с молодой учительницей младших классов, земной пони Чирайли, которая из-за занятости не может уделять воспитаннице достаточно времени. В результате, маленькая летунья, пока что так и не научившаяся летать, находится на подхвате у подруг, нередко бегая по мелким поручениям…

«Нужно будет намекнуть Эпплблум, что верных пони следует присматривать с юности. Если понадобится, выделим денег ей и ее воспитательнице. Главное чтобы Спун и Тиара до этого не додумались первыми».

Мысли постепенно соскользнули на тему других пегасок, одна из которых упорхнула с фермы Эпплов как в прямом, так и переносном смыслах. Впрочем, учитывая тот факт, что Дерпи олицетворяет любопытство, удивительным было как раз то, что она смогла столь долгий срок усидеть на одном месте.

Теперь, устроившись помощницей в команду археологов, серая летунья с соломиной гривой, раз в месяц присылает письма с подробным рассказом о своих похождениях. По ее словам выходило, что искать древности в земле и заброшенных руинах – это самое интересное занятие в мире, а рассказы ученых, которые не первый десяток лет изучают историю, при правильном изложении звучат даже более захватывающе нежели фантастические романы.

«Не зря ли я ей посоветовал написать собственную приключенческую книгу? Хотя, слог у нее неплохой, так что что-нибудь вполне может получиться».

Еще одной обладательницей крыльев, занявшей важное место в жизни вестника Бога Пороков и семье Эппл, стала Сноу Лайт, по настоянию Гренни Смит переехавшая в дом земных пони в день восемнадцатилетия внука. Пожилая кобыла хоть и ворчала, узнав об отношениях между «рыцарем порока» и его наставницей по атлетике, но вместо того чтобы пытаться их разлучить, с пугающим энтузиазмом взяла рубиновоглазую летунью в оборот.

Чем-то действия матриарха семьи Эппл напоминали тренировки основанные на принципе: «Сделай или беги». Уроки готовки сменялись стиркой, мытьем полов, уходом за растениями (для этого была выделена целая широкая грядка в огороде), шитьем и вязанием… а ведь и собственную работу пегаска бросить не могла.

К своей чести Сноу Лайт не роптала, а лишь стискивала зубы и с усердием и упрямством принималась выполнять все новые и новые задания, которые в изобилии придумывала Гренни Смит. Постепенно, во взгляде пожилой земной пони, кроме недовольства начало появляться еще и уважение, ну а когда Биг Макинтош стал официально взрослым, попытки заставить нежелательную невестку сбежать, тем самым продемонстрировав пегасью ветреность начали терять интенсивность.

«Зато начались душевные разговоры о том, что раз уж влюбил в себя и совратил кобылку, нужно брать на себя ответственность».

В принципе, «рыцарь порока» был не против узаконить отношения со своей первой в этом мире партнершей, да и от возможности завести жеребят не отказывался, но прежде всего нужно было убедиться в том, что Сноу Лайт окажется достаточно благоразумна и не станет пытаться ограничивать молодого мужа. Вот уж чего-чего, а жесткого контроля он над собой терпеть был не намерен, тем более что законы Эквестрии не запрещали заводить табуны…

Перед внутренним взором появилась картина с видом на круп проводницы вагона, приглашавшей красного земного пони «на чай». Немного поколебавшись, он все же решил поддаться лени а не похоти, но прежде чем уснуть слегка потешить свои гордыню и тщеславие.

«Статус».

===

Имя – Биг Макинтош (вестник пороков).

Раса – земной пони.

Возраст – 19 лет.

Душа: 4 ур.

Духовная энергия: 39-39

Разум: 3 ур.

Ментальная энергия: 33-33

Магическое ядро: 4 ур.

Магическая энергия: 40-40

Характеристики тела.

Сила: 22

Ловкость: 21

Выносливость: 25 (достигнут расовый порог развития).

Телосложение: 22

Навыки.

Садовод: 6 ур.

Атлет: 7 ур.

Танцор: 5 ур.

Строитель: 4 ур.

Предприниматель: 7 ур.

Охотник: 2 ур.

Очки развития: 10

===

Возможность по волевому усилию стать на порядок сильнее, быстрее и выносливее, приятно грела душу вестника Бога Пороков. Лишь ослабление собственной души печалило, но такова уж была цена обращения простого смертного в воплощение порока. Однако же, тренировки духа и тела уже почти позволили восстановить утраченное, а создавать новых жрецов Биг Макинтош пока что не собирался.

Рост магической силы объяснялся легко: земные пони для усиления и укрепления тела, так же как и пегасы для полета или единороги для создания чар, используют магическую энергию. Таким образом, доводя себя до физического истощения, раз за разом прогоняя через организм все новые и новые объемы силы, красный жеребец расширял и укреплял ядро, одновременно являющееся и хранилищем и генератором энергии.

Уже готовясь отправиться в страну снов, Биг Макинтош обратил внимание на постепенно нарастающее ощущение азарта и похоти, которые доносились из-за перегородки отделяющей его «комнату» от третьего купе. Пусть он и инициировал Дерпи как дух и воплощение любопытства, но оставаясь связанным с ней духовным каналом, продолжал ощущать на себе все особенности этого порока.

Понимая, что пока не выяснит, что именно происходит за стеной (из-за которой не доносилось ни звука), уснуть так и не сможет, земной пони поднялся с лежанки и сел на кушетку расположенную у противоположной стены. Закрыв глаза он замедлил дыхание, вгоняя сознание в состояние транса, при котором было на пару порядков легче манипулировать магической силой, красный жеребец начал напитывать свои глаза до ощущения легкого покалывания.

Уставившись на перегородку, Биг Макинтош применил одно из немногих доступных земным пони умений, о которых мало кто знает а умеющие использовать стараются не распространяться.

Стенка постепенно стала сперва мутной словно грязное стекло, а затем и вовсе прозрачной, что позволило в деталях рассмотреть соседнее помещение и его обитателей. На кушетке у противоположной стены сидели двое полуголых единорогов, жеребец и кобыла лет двадцати-двадцати пяти, а спиной к наблюдателю устроилась земная пони в знакомой униформе проводницы, которая в этот момент как раз отложила на откидывающийся столик игральные карты и демонстративно медленно сняла свой пиджак. По объемной бутылке опустошенной примерно на треть и трем стаканам устроившимся вокруг нее, можно было сделать вывод, что посиделки начались совсем недавно.

К сожалению, долго поддерживать подобное зрение было крайне неприятно и грозило болезненными ощущениями на протяжении всего следующего дня, да и черно-белая картинка, которая предстала взгляду жеребца, совершенно не стоила того чтобы ради нее перенапрягаться.

Закрыв глаза и прекратив направлять в них магию, вестник Бога Пороков помассировал веки, брови и виски. В голове возник логичный вопрос: «Пойти и присоединиться к той троице, или же лечь спать?». Лень и похоть вступили в борьбу внутри души «рыцаря порока», азарт и алчность делали ставки на победителя…

«Да ну к Дискорду».

========== ВЗРОСЛАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ 2 ==========

ВЗРОСЛАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ 2.

Протяжный гудок, звучащий на высокой ноте, заставил Биг Макинтоша вынырнуть из приятного расслабляющего сна. Открыв глаза, он пару секунд вспоминал о том, где находится, как сюда попал и кто эта единорожка карамельного цвета, сладко сопящая у него на груди в чем мать родила.

«Хм-да: если вестник Бога Пороков не идет к развлечениям, развлечения сами идут к нему».

Повернув голову направо, красный земной пони увидел желтую кобылку с фиолетовой гривой, поспешно и очень тихо одевающуюся в униформу проводницы. Заметив на себе взгляд проснувшегося «рыцаря порока», Голден Руно улыбнулась, подмигнула и, прижав указательный палец правой руки к губам, попросила не шуметь. На второй же койке купе, крепко спал светло-голубой единорог с иссиня-черной гривой, до пояса накрытый помятой простыней.

Инициатором знакомства двух молодых единорогов и земного жеребца была фиолетовогривая желтая кобылка: в момент, когда «клиенты дозрели», она просто предложила чуть расширить их компанию и пригласить еще одного игрока. Карамельная единорожка поддержала идею, ее молодой муж немного посопротивлялся, но сдался напору превосходящих сил слабого пола.

Дальнейшие события не отличались особой оригинальностью: Голден принесла из своей «комнаты» новую бутылку ликера, игра в карты на раздевание переросла в игру на желание…

– Через полчаса прибудем в Понивиль. – Наклонившись к уху красного жеребца, шепотом объявила желтая кобылка. – Остановка – пятнадцать минут.

– Понял. – Так же тихо отозвался Биг Макинтош, осторожно проводя ладонью по спине сопящей во сне волшебницы.

– Неужели она тебе понравилась больше, чем я? – Проследив за манипуляциями вестника Бога Пороков, возмутилась проводница, уже застегивающая свой пиджак (юбку и сапожки она надела ранее, блузку с короткими рукавами натягивала во время пробуждения собеседника).

– Каждая кобыла в моих глазах по своему прекрасна, и выделять одну из вас значило бы отступиться от своего мировоззрения. – Неопределенно произнес «рыцарь порока», левая ладонь которого уже соскользнула с поясницы карамельной пони на упругий круп.

Фыркнув на это заявление, Голден Руно приняла гордый и независимый вид, поправила растрепанную гриву и вышла из купе, шумно захлопнув за собой дверь. Оба единорога вздрогнули и проснулись…

«Вот ведь вредная кобыла».

Мысленно восхитился красный земной пони, невозмутимым взглядом встречаясь с слегка затуманенными заспанными глазами молодой волшебницы.

– А..А… – Кобылка проморгалась, пытаясь сфокусировать взгляд, постепенно до нее стало доходить, в каком виде и на ком она лежит. – Ммм!

Биг Макинтош, не теряя времени, закрыл рот карамельной единорожки поцелуем, затем, пользуясь ее шоком, перевернулся на бок и, высвободившись из-под упругого фигуристого тела, одним плавным движением поднялся на ноги. Выхватив из воздуха жестом фокусника две бутылки слабоалкогольного холодного сидра, попутно прямо из инвентаря надев на себя штаны от костюма, он сунул напиток в руки еще не оклемавшихся рогатых жеребца и кобылы, при этом до отвращения бодрым голосом заявив:

– Умеете вы отдыхать, ребята. Спасибо, что меня пригласили. Если будете в Понивиле, обязательно заходите в гости.

– А…? – Светло-голубой единорог, взгляд которого медленно обретал осмысленность, посмотрел на бутылку в своих руках, затем на широко улыбающегося «рыцаря порока», потом на свою молодую жену.

Прежде, чем кто-то из новых знакомых успел сказать хоть слово, красный земной пони выскользнул из купе в коридор и осторожно прикрыл за собой дверь. Быстрым шагом он вернулся в свою «комнату» и, заперевшись, рухнул на левую лежанку.

***

Когда поезд остановился на станции, Биг Макинтош, уже приведший себя в презентабельный вид, вышел в коридор, где столкнулся с единорогом в белой кофте и черных штанах. Волшебник, увидев красного земного пони, с решительным видом стал на него надвигаться, достаточно громко произнеся:

– Нужно поговорить.

– Нужно – поговорим. – Добродушно отозвался вестник Бога Пороков. – Только давай на улицу выйдем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю