412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Фрес » Железная Империя (СИ) » Текст книги (страница 12)
Железная Империя (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:39

Текст книги "Железная Империя (СИ)"


Автор книги: Константин Фрес



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 43 страниц)

Глава 13. Заговор теней. Триумврат

Весть о расправе над рыцарями Тьмы на Мустафаре достигла Бисса быстрее, чем сам Инквизитор прибыл в столицу, и уж тем более намного быстрее, чем посланное Гриусом вознаграждение, обещанное за головы разоривших его караван с ценными грузами бандитов.

Это было странно; это будоражило умы, это разрывало в клочья сознания, и сквозь величественный облик того, кто иногда занимал Императорский трон и носил пышные одежды, скорее годящиеся для религиозного или духовного лидера какого-то культа, вдруг ярко и четко проступил безжалостный, удачливый, хладнокровный наемный убийца, во всех подробностях, в мельчайших деталях, жутко, мерзко, отвратительно и страшно.

Инквизитор, в чьи обязанности входило плести интриги и копаться в умах людей, смешивая их мысли в котле сновидений, вылавливая скрытых врагов, нашептывать в темных углах, вселять смятение и ужас в сердца людей, смущая их разум, сводя их с ума, оказался вдруг не серой тенью на периферии, а вполне реальным, плотным человеком, который привык действовать максимально прямолинейно, работая не с тонкими материями, а вполне приземленно – с плотью и кровью, и стало ясно, что не один только Вейдер может сжать свои металлические пальцы в последней, смертельной удушающей схватке.

Мрачный образ, укутанный в кровавую реку, обрел вполне ясные очертания, и из одного конца галактики в другой понеслось одно только слово – Убийца.

И его узкая тонкая рука, замершая на подлокотнике Императорского кресла, больше не воспринималась как рука скучающего вырожденца-аристократа.

Особенно странно, пугающе и нездорово волнующе воздействовал на умы людей тот факт, что Инквизитор предпочел сам явиться к поджидающим его убийцам и сам расправился с ним, не прибегая к помощи гвардии, тайных шпионов и наемных убийц. Буднично и как бы между делом. Словно на миг отвлекшись от государственных дел и вернувшись к своему любимому хобби. Не опасаясь за свою жизнь, так, словно подобного рода стычки были для него чем-то привычным, рутинным, и даже возможность погибнуть была всего лишь частью жизни.

Только клубок обугленных, почерневших, перепачканных в крови и саже ярко-алых тряпок, отсеченных инквизиторским сайбером и брошенных на берегу лавовой реки Инквизитором, был напоминанием о том дне, когда он решил прогуляться и выйти на охоту на крупного зверя.

Дело было не только в паре рыцарей, которых Инквизитор уложил отдохнуть в горячие земли Мустафара. Дело было в поясах, которые он небрежно кинул на низенький столик в кабинете Императора, прежде чем усесться в свое кресло напротив самого Дарта Вейдера.

Разодранные чудовищной силой, один окровавленный, а другой оплавленный разящим прикосновением сайбера, они лежали на грязном куске темной грубой ткани, расстеленной поверх лакированной поверхности крохотного столика на изящных гнутых ножках, и глаза Дарта Вейдера полыхали в полумраке, когда он смотрел на трофеи Инквизитора, с улыбкой сидящего напротив Императора, вольготно и расслабленно развалившегося в кресле и вновь строящего из своих тонких пальцев какие-то сложные фигуры.

– Вы знаете, что это? – поинтересовался Дарт Вейдер, чуть кивнув на прикрепленные к поясам лайтсайберы. Лорд Фрес безразлично пожал плечами, пожалуй, слишком безразлично, чтобы ему можно было поверить.

– Полагаю, новые украшения в доме Гриуса, – небрежно ответил он. – Я получил за них приличное вознаграждение, золотом. На мой взгляд, самая приятная и красивая оплата, – Лорд Фрес улыбнулся, а Дарт Вейдер невольно представил эту картину – Инквизитора, получающего деньги из трясущейся руки заикнувшегося о вознаграждении губернатора. И ведь не постеснялся, взял… Как это странно – Инквизитор, ровня Императору, выступает в роли наемника какого-то рядового губернатора… Впрочем, все развлекаются по-своему.

– Теперь это будет украшением дома губернатора, – голос ситх-леди раздался внезапно, и Инквизитор заметно вздрогнул, услышав первые звуки красивого женского голоса. – А раньше это были сайберы джедаев. Это боевые трофеи ассасинов, убитых вами, Лорд Фрес.

Привычка женщины подкрадываться бесшумно раздражала его, и он никак не мог привыкнуть к тому, что… не ощущал ее. Она мастерски пряталась во Тьме; и показывалась лишь в самый последний момент. Как ей удается ходить так бесшумно, подумал Инквизитор с неприязнью, рассматривая блестящие высокие сапоги на высоких каблуках на ногах Леди Софии.

Ситх леди вынырнула из полумрака, окутывающего затененный ширмой угол. Ее бледное лицо было уставшим и слегка осунувшимся, и Лорд Фрес вспомнил мирную тишину этого кабинета, когда он переступал порог.

Судя по всему, Леди София отдыхала там, за ширмой. Спала.

Какое странное место она выбрала…

Инквизитор ощутил странное беспокойство, учуяв в воздухе слабый запах духов Софии, который почти растворился и звучал лишь последними, исчезающими нотами. Инквизитор опустил глаза, прикрыв их лихорадочный блеск ресницами, когда ситх леди прошла мимо него, и от складок ее темного платья пахнуло все тем же неуловимым запахом, и… тонким, еле уловимым свежим травяным ароматом.

Тем самым, который он уловил в тот день, когда зашел в ее лабораторию без приглашения, надеясь уговорить ее продолжить опыты с образцами Аларии.

Этот запах навалился на него тогда горячим и острым облаком, едва Инквизитор переступил порог владений Леди Софии. Странно; самой ее видно не было. Лабораторное оборудование было тихо и мертво, свет над ним был погашен. Даже ненавистная ящерица сегодня была скрыта под защитным куполом – это означало, что ситх-леди была настороже, и прислушивалась к тому, что говорила ей Сила.

Но самой ее нигде не было видно.

– Леди София? – достаточно громко позвал Инквизитор, и ему показалось, что облако острого, так понравившегося ему аромата стало еще сочнее, наплыло свежей горячей волной.

– Я здесь, – послышался ее голос. Инквизитор глянул в сторону, откуда шел звук, и на затемненной стене увидел тонкую золотую полосу пробивающегося из-за дверей света. – Можете подождать минуту?

– Могу, – ответил Инквизитор, но вместо обещанного бездействия он решительно направился к этим неприкрытым дверям и распахнул их.

В лицо ему вновь пахнул этот же самый аромат, только влажный и теплый, и он тотчас понял, почему так бесстыдно, не колеблясь, пошел на этот свет.

Леди София принимала ванну; каким-то уголком сознания он понял это сразу, едва почуяв тот самый запах травы, и, наверное… просто захотел посмотреть?

С момента их стычки в зале сената его не покидала навязчивая, зудящая мысль – посмотреть, а что же там такого особенного скрывается под грубой одеждой леди-ученого?

Странное желание; но видения обласканного им плеча почему-то преследовали его и просились из мира фантазий в обыденный мир.

Может, из чистого любопытства; а может потому, что Лорд Фрес не знал ранее отказа, и слово "нет" прозвучало крайне дико, странно, непривычно и неприятно для его уха.

– Я подожду вас здесь, – произнес он, оглядываясь по сторонам.

Кажется, это было логово Софии, ее спальня, кабинет, и по совместительству ванная комната; один угол ее был огорожен ширмой, и влажный запах распространялся именно оттуда.

– Ммм, – недовольно протянула София, и инквизитор услышал всплеск воды. – Я не одета. Могли бы проявить побольше такта, и не соваться сюда.

– Да бросьте, – беспечно произнес Инквизитор, направляясь к ширме и отодвигая одну ее створку в сторону, заглядывая в уголок, облюбованный Софией. – Я что, голых женщин не видел, что ли? – сказал он, явно возвращая ей ее же давнюю колкость.

За ширмой перед взором Инквизитора предстало поистине восхитительное зрелище: леди София возлежала в высокой золоченной ванне, одетая лишь в мягкие хлопья душистой пены; глаза ее были блаженно прикрыты, щеки налились румянцем от жара, над красными губами дрожали мелкие капельки пота, а тело, спрятанное под пышно взбитой пеной, было расслаблено.

– Вас что, не учили уступать просьбам женщин, Инквизитор, – не открывая изумрудных глаз, ледяным шепотом произнесла леди-ситх.

– На месте меня мог быть кто угодно! А вы здесь… без охраны. Без оружия, – оглядевшись, Инквизитор отметил, что лайтсайбер Софии лежал неподалеку, на столике, поверх черных перчаток Софии. Близко, но все же не под рукой. – Совершенно… беззащитная, – последнее слово Фрес выдохнул с каким-то особым чувством, словно на минуту увидел в грозной фигуре Софии… женщину. Обычную, человеческую, лишенную Силы или каких-либо других боевых навыков. Молодую, нежную. Беззащитную.

Последнее слово он мысленно повторил еще раз, словно пробуя его на вкус и примеряя к привычному для себя темному образу.

– Это так опрометчиво с вашей стороны…

– Вы ведь не за этим сюда пришли, Инквизитор, – она открыла глаза, оперлась руками о борта ванны и резко поднялась. Теплые потоки воды и пены очертили ее невысокую точеную фигурку, обняли ее тонкую талию, нежную линию животика. Соблазнительные изгибы стройных бедер блестели от влаги, обычно матовая белая кожа теперь была разогрета до приятного розового оттенка, до покрасневших пальцев и сосков, до чуть припухшего гладкого розового треугольничка внизу живота, а круглые полушария прекрасной нежной груди задержали на себе облачко пены. Стряхивая пену с зарозовевшей кожи влажными пальцами, отжимая длинные черные волосы, она с насмешкой смотрела на Инквизитора, отмечая про себя то впечатление, что произвела на него ее нагота и внезапная откровенность. – Не для того, чтобы читать мне морали вы пришли в такой час сюда… мм?

С этими словами она изящно перешагнула высокий край ванны, ступила босыми крохотными зарозовешими ступнями на холодный блестящий пол и, оставляя за собой мокрые следы, направилась прямиком к Инквизитору, ничуть не стесняясь своей наготы. Или даже наоборот, любуясь собой и словно поддразнивая на мгновение потерявшего дар речи Инквизитора, не сводящего глаз с такого, как оказалось, женственного и прекрасного тела.

– Поможете мне? – произнесла София, указывая взглядом куда-то в сторону.

Инквизитор, тряхнув головой, словно прогоняя назойливые мысли, подхватил белый махровый халат, так кстати оказавшийся на спинке кресла, и протянул его леди Софии, не спуская пытливого и явно заинтересованного взгляда с нее.

Леди-ситх неторопливо повернулась спиной к Инквизитору – атласной, гладкой, гибкой ровной спиной, – и ее ручки скользнули в рукава поданной ей одежды, она движением плеч надела халат повыше, и, перекинув мокрые волосы, чуть склонилась вперед, отжимая их, и предоставив Инквизитору возможность любоваться ее плечами, еще не скрытыми тканью.

– А это еще что? – длинные пальцы лорда Фреса вдруг вкрадчиво скользнули по уродливому алому шраму на плече Софии, очерчивая его неровные края, лаская огрубевшую кожу, словно стараясь стереть круглое пятно с мягкой, влажной, горячей атласной белизны, и женщина чуть вздрогнула под его рукой.

– Не узнаете свою работу, Инквизитор? – зло произнесла София, усмехаясь, и, откинув влажные, темные, как сама ночь, волосы пронзительно засмеялась, недобро сверкая зелеными, похожими на твердые блестящие изумруды, глазами. – Прекрасно, не правда ли?

– Нет. Совсем нет, – спокойно произнес ситх, не убирая ладонь с плеча женщины, не давая ей запахнуть края мягкого белого халатика, скрывая уродливую отметину. – Это можно как-то… убрать?

– Убрать? Скрыть такой яркий след моего поражения… такую ювелирную работу вашего меча? Нет. Я хочу помнить на что вы способны, Лорд Фрес. Однако больше, – она с силой дернула махровый ворот и резко сбросила теплую ладонь Инквизитора со своего плеча. – Больше я не допущу подобной слабости…

* * *

Леди София, все так же бесшумно ступая по ковру, прошла к столику с трофеями Инквизитора, и ее белая рука вспорхнула над окровавленным поясом.

Почти касаясь подрагивающими чуткими пальцами перепачканных запекшейся черной кровью и сажей рукоятей, она провела ладонью над столом, и Лорд Фрес ощутил, как завибрировали, запели тонкими высокими голосами голубые и зеленые кристаллы.

– Так вы утверждаете, – произнесла София нараспев, словно погружаясь в сон, словно отделяясь от тела и сливаясь воедино с Силой, – что этих людей одолеть вам не стоило никакого труда?

– Абсолютно, – пожал плечами Инквизитор. – Это были не ассасины. Это было… я не знаю, как точно назвать их, но это были не соперники.

– Странно… ведь раньше этих рукоятей касались очень сильные руки… – произнесла София, и кончики ее пальцев ощупали один из мертвых сайберов, потерявший своего хозяина.

– Значит, им не повезло, – с нехорошим удовлетворением произнес Лорд Фрес, и глаза его ярко блеснули.

– Странно, – тихо повторила Леди София, и ее рука соскользнула с рубчатой рукояти. – Не похоже, чтобы эти двое наемников смогли добыть этот меч, например, – она, словно лаская, погладила один сайбер, и его зеленый кристалл ответил ей тяжелым стоном-пением. – Я бы выкупила их, если это возможно.

– Поторгуйтесь с Гриусом, – пожал плечами Инквизитор. – Впрочем, думаю, он с удовольствием сделает вам такой подарок совершенно безвозмездно, из уважения к вам… и к вашей красоте.

Как завороженный, Инквизитор проследил за этими алебастрово-белыми пальцами, чуть светящимися в неярком свете, за блестящими розовыми ноготками, такими ровными и красивыми, и мысленно поразился нежности и мягкости этой руки, спрятанной обычно под черную грубую кожу перчатки.

Однако же…

Дарт Вейдер жестом указал ей на кресло, стоящее напротив кресла Инквизитора, и Леди София безмолвно подчинилась этому жесту. Склонив голову, она прошла на указанное место, и присела, расположившись так же свободно, как и Инквизитор.

Ее ножки в черных сапогах, скользнув одна о другую, расположились на ворсистом ковре изящно, пожалуй, с излишним кокетством, и Лорд Фрес с трудом сдержал себя от излишне вольного и пылкого замечания, глядя на изысканный изгиб ножки Софии, чуть выдвинутой вперед, ближе к носкам его сапог, в круг света.

– Кстати, приглашаю вас отпраздновать мой… заработок, – Лорд Фрес хохотнул, прогоняя странные мысли о красоте ситх-леди, запустил руку под плащ, и о натертую до блеска столешню тихо звякнул бархатный, туго набитый увесистый мешок. – Гриус звал к себе, но после… ммм… такого дела как-то неудобно появляться на тюремной планете, – Лорд Фрес снова хохотнул. – Так что я выдвигаю встречное предложение: Корускант. У меня. Охрана на самом высоком уровне, – предупредил Лорд Фрес вопрос Императора, который, казалось, готов был сорваться с губ. – К тому же, мастер Люк Скайуокер прибудет лично, он уже дал согласие. Миледи Ева тоже может быть там.

– Кто приглашен еще?

– Разумеется, зачинщик этого… предприятия, – ответил Инквизитор. – Гриус. Затем ваши дети, Владыка, и высшее военное командование, – изящно минуя имен Лоры Фетт и Виро Рокор, произнес он. – Моффы. Кстати, обещал быть Джейсен Карат. Он совсем засиделся за своими механизмами, того и смотри, начнет скрипеть. Еще я хотел бы пригласить… Аларию. Мне хотелось бы поговорить с ней кое о чем.

– Так приглашайте, – небрежно бросил Дарт Вейдер, и на его лице написалось насмешливое выражение. – Она не заключенная, ничто не мешает ей посещать светские мероприятия.

– И вас, леди София, – Инквизитор, оторвав пристальный взгляд своих ледяных серых глаз от Дарта Вейдера, наконец, глянул в лицо женщины, и ее щеки вспыхнули от прилившей к ним крови. – Я просил бы прийти и вас.

– Меня? – с некоторым удивлением произнесла женщина, справившись с первым удивлением и вновь надевая свою привычную маску безразличия и холодности на свое прекрасное, словно фарфоровое, лицо, на котором самыми нежными краскам были нарисованы маленькие губки, чуть заметный румянец и веки – такие тонкие, как морские перламутровые раковины..

– Вас, – с нажимом в бесстрастном прохладном голосе произнес Инквизитор небрежно, поглаживая столешню длинными пальцами. Но жадное, какое-то горячее, настойчивое движение этой руки выдавало волнение, надежно упрятанное под ледяными водами его серых, безжизненных глаз. – Вы же знаете, что говорят обо мне и о моем поступке.

Лорд Фрес помолчал, сверля женщину тяжелым взглядом исподлобья, и его крепко сжатые губы побелели.

– Все говорят, что я убийца, – продолжил он прямо, барабаня ногтями по поверхности стола. – А я не последнее лицо в государстве.

– Второе, – угодливо подсказала Леди София и изящно закинула ногу на ногу. От этого невинного жеста у Инквизитора на миг перехватило дыхание, и он проследил за круглым коленом, исчезающим под складками темной ткани одежды ситх-леди, и его причудливо вырезанные тонкие ноздри чуть вздрогнули, как будто от сильного гнева, и побелели.

– Второе, – подтвердил Инквизитор, отведя, наконец, взгляд от поблескивающего сапога на высоком каблуке. – Людей нужно успокоить. Показать им, что я… человек. Наше триединство и вполне светское, невинное развлечение расположат людей к нам. Не то пойдут разговоры о темных временах, похожих на правление Дарта Акса – да они уже пошли. Только бунта в столице нам не хватало.

– Зачем вообще было самому лезть на рожон? – язвительно спросила Леди София. – Зачем вы сунулись в драку с этими двумя ассасинами?

– Я шел не на драку, – елейным голосом произнес Инквизитор, вновь причудливо переплетая пальцы рук, и прикрывая этой замысловатой фигурой лицо, словно стараясь скрыть от насмешливо глядящей на него Софии свою злость. – Я шел на переговоры с их предводителем. Не моя вина, что они на меня напали и не смогли отбиться.

– Ой, да бросьте, – с усмешкой произнесла Леди София, прищурив изумрудный глаз. – Как будто вас страшит то, что вас будут бояться. Да вы же всегда предпочитали, чтобы вас боялись!

– Не сейчас, – зло отрезал Инквизитор.

– А что изменилось сейчас? – тут же язвительно спросила ситх-леди, но звонкий шлепок тяжелой металлической ладони о стол прекратил их распрю.

– Лорд Фрес прав, – произнес Дарт Вейдер, и в голосе его проскользнули стальные ноты, дающие спорщикам понять, что его слово будет последним. – Вы должны быть там. Мы должны быть неразделимы и едины. Это должны видеть все. К тому же, – продолжил Вейдер, удостоверившись, что он всецело завладел вниманием Триумвирата, – вы должны будете поближе узнать Аларию, расположить ее к себе.

– Для чего? – совершенно искренне удивилась Леди София.

– Я слышал, – небрежно ответил Дарт Вейдер, – что вы занимаетесь клонами. Это прекрасно; я даже готов дать вам для изучения свои образцы, – он улыбнулся, припоминая что-то свое, – те самые образцы, которые вы добывали с таким трудом. Но вы должны будете научиться изготавливать клонов, таких же, как Алария. Вы должны научиться; мне это нужно, я так хочу.

София гневно вспыхнула, но смолчала; в голове ее вихрем пронеслись мысли о том, что болтливому Инквизитору неплохо было бы оторвать язык, и ее глаза гневно уставились в его беспечное, улыбающееся лицо.

– Вот и договорились, – произнес Лорд Фрес, легко поднимаясь. – Значит, вы тоже будете у меня. Только прошу вас, – он с пренебрежением оглядеть леди-ситх, и на лице его написалась легкая брезгливость, – оденьтесь во что-нибудь другое. У меня соберется все высшее общество. Не хотелось бы конфуза.

* * *

"Приглашение на бал, значит, да? Ну что же, господа, если отказать я вам не могу, то хоть… порадую своим присутствием", – коварно думала София оглядывая свое отражение в огромном, в полный рост, зеркале.

А оно (отражение) было весьма и весьма привлекательным, если не сказать больше: на женщине было надето длинное черное, облегающее фигуру как вторая кожа, платье с глубоким вырезом на спине, но глухо закрытое спереди, подчеркивало, однако, взору соблазнительные полукружия груди, сквозь тонкую ткань. Шелковые кольца черных волос нежно обрамляли бледное лицо с ярким цветком алых губ и блестящим водопадом ниспадали за спину.

Ее руки, обычно скрытые черными кожаными перчатками, теперь были затянуты в изящные атласные, обнимавшие тонкие руки до локтя. На ногах красовались черные бархатные туфельки на тонкой шпильке, придававшие ее походке поистине соблазнительную грацию. С каждым шагом ее точеная стройная ножка мелькала в разрезе платья, на секунду соблазняя и в следующий миг скрываясь за тяжелым шелковым шлейфом.

Должно быть, многие гости не признали бы в этой соблазнительной женщине грозную леди-ситх, занимающую свое место по левую руку от трона Императора. Не было ни жесткой ухмылки, и ее вечно напряженные брови и насмешливый взгляд сменился другим – притягательным, пленительным, взирающим в самые глубины души.

Статус позволил Леди Софии явиться первой, раньше Императорской четы, не теряя при этом лица, хотя сама она хмурилась от неудовольствия и покусывала губы, понимая, что в смеющихся глазах Инквизитора будет написано одно только слово – "спешила"; на встречу с ним спешила.

По оживлению имперских гвардейцев, спешно оцепляющих место прибытия ситх-леди, Инквизитор безошибочно определил, что прибыла именно она, и, извинившись, отошел от группы моффов, с которыми беседовал до этого момента.

Поднимаясь с поистине королевской грацией, с подчеркнуто ровной спиной, по лестнице ведущей на верхнюю террасу, Леди София с неудовольствием отводила взгляд от возвышающегося над нею Инквизитора, ожидающего ее в конце ее пути, и предпочитала думать о чем-то другом.

Хотя Лорд Фрес говорил всего лишь о приеме в честь его странного заработка (как он выразился), прием обещал быть полноценным имперским мероприятием.

Выбранный для этого дворец был оцеплен гвардией Люка Скайуокера, и сам начальник охраны, хоть и был в списке приглашенных, нет-нет, да прогуливался, проверяя надежность постов.

Моффы, пользуясь случаем, разумеется, попытаются приблизиться к Дарту Вейдеру; разумеется, последует целый список просьб самого разного свойства, и сеть интриг.

С Инквизитором эти фокусы не проходили; он примерно окоротил жалобщика, чьи намеки на некомпетентность Лоры Фетт достигли ушей ситха – примерно на голову… укоротил, если быть точнее, – и больше его никто не посмел тревожить.

К Леди Софии не обращался никто; то ли потому, что ее никто всерьез не воспринимал… то ли потому, что все просьбы она просто-напросто забывала, едва переступив порог своей лаборатории.

Значит, сегодня выстроится очередь к Дарту Вейдеру.

Насчет него София не имела никаких иллюзий; этот прием Вейдер одобрил не просто так, ситх рассчитывал поиметь с него какую-то свою выгоду, а не просто продемонстрировать подданным подобие светской жизни. Кажется, дело в этой маленькой куколке, в Аларии. Вейдер просто задвинул ее в темный угол, как ненужную вещь, и больше оттуда не доставал. Он не выказывал никаких мыслей относительно ее существования, вообще никаких, но Леди София чувствовала, как вибрирует тонкая натянутая струна Силы, протянувшаяся от ситха к ней. Он словно боялся обратить на нее свое внимание; заговорить с нею. И потому откладывал их встречу все дальше и дальше.

Теперь же, в людном месте, да еще и с подачи Лорда Фреса… да, наверное, именно этого он хочет. Еще раз глянуть в безопасной близи на такое знакомое ему лицо…

Лорд Фрес тоже наверняка преследовал свои цели. Интересно, какие? Пригубив бокал вина, принимая восторженные, чересчур восторженные поздравления, глядя в глаза поздравляющим, что хотел бы он увидеть? Кто-то мог бы ошибочно подумать, что Инквизитор хочет покрасоваться и пожать лавры. Да и как было не подумать такое, глядя в его улыбающееся лицо, в сверкающие глаза?

Но это была одна из обычных его масок; и под смешинками нет-нет, да и проскальзывало стылое, внимательное, жуткое выражение. Что он хотел услышать, выслушивая цветастые похвальбы? Кого он выискивает среди гостей?

И она сама… зачем ей этот прием? Зачем она явилась на него? Все преследуют свои цели. Какая цель ее?

Миновав последнюю ступеньку, Леди София, беспристрастно глядя в лицо встречающего ее хозяина вечера, встала рядом с Инквизитором, и, с трудом выдерживая его бесстыжий оценивающий взгляд, вздернула подбородок.

– Леди София, – ей пришлось подать Инквизитору руку, несмотря на то, что от него веяло каким-то болезненным любопытством, интересом к ней, и он, рассматривая выбранный ею наряд, был излишне откровенен в своих взглядах. – Совершенна.

Он склонился и чуть коснулся губами атласной гладкости перчатки, обтягивающей руку женщины.

Леди София перенесла его поцелуй молча; лишь шрам на плече отчего-то налился кровью и запульсировал ломающей, жгучей болью, словно сайбер только покинул пробитое плечо.

– И какова официальная версия проведения этого мероприятия? – поинтересовалась Леди София, вглядываясь в залитый светом зал за спиной Инквизитора. – Напоминает по размаху бал у Акбара, только тогда повод был… покрупнее. Не пара неудачников, а полномасштабная военная операция.

Инквизитор хохотнул, игнорируя ее язвительную колкость, и сделал широкий жест, приглашая ее пройти к остальным гостям.

– Официально, – сладко произнес Инквизитор, – я просто пригласил гостей. Лично я. Просто захотелось неформального общения. Разве для этого нужен повод?

Он галантно предложил руку ситх-леди, и ее атласные пальчики скользнули по его бронированному локтю, Инквизитор и Исследователь рука об руку прошли в зал, полный гостями, и люди расступались, почтительно пропуская и обходя стороной эту пару.

Нетрудно было догадаться, куда Инквизитор вел свою прекрасную гостью. Ситх-леди могла поклясться, что до этого, кружа по залитому бальным светом залу, переговариваясь с гостями, он попросту расставлял людей в том порядке и рядом с теми, как задумал с самого начала, как шахматные фигуры перед началом какой-то увлекательной партии, начало которой уже было давно разыграно, а теперь предстояло увидеть ее финал, или же какую-то подстроенную Инквизитором интригу.

Ее он подвел к группе людей, удобно устроившейся прямо у столика с шампанским. Три дамы и высокий забрак, неловко топчущийся рядом с ними.

Лора, Виро, Алария и Аугрусс.

"Даже сейчас он думает о работе, – с неудовольствием подумала София, царственно опускаясь в предложенное Фресом кресло. – Можно было догадаться, что бал всего лишь прикрытие для какого-то его очередного плана…"

Вновь пришедшую Леди Софию приветствовали – дамы вежливо склонив головы, забрак подобострастно согнувшись вдвое. София, недовольно поморщившись, кивнула им в ответ, пожалуй, слишком холодно, и приняла из рук Инквизитора бокал с золотистым вином, пронизанным нитями играющих пузырьков. Ее точеная ножка соблазнительно выглянула из разреза, показавшись до самого бедра, вызвав чересчур живой интерес у Инквизитора, и Леди София, небрежно закинув ногу на ногу, прикрыла разрез складками платья.

– Позвольте познакомить вас, Леди София, – произнес Лорд Фрес, жестом указывая на собравшихся. – Губернатор Аугрусс. Тот самый, который так опрометчиво подставил под удар наши силы при Зиосте.

Рекомендация Аугруссу была дана самая препоганая. Забрак нервно вздрогнул, его крупное тело как-то нелепо двинулось, словно его внезапно то ли перекосило спазмом, то ли он просто не решил, в какую строну ему двигаться, и он неуклюже подступил поближе к ситх-леди, и казалось, что под ее суровым немигающим взглядом его алая кожа как-то потускнела от страха.

– Я хотел бы, – заявил Инквизитор, издеваясь, глядя умирающему от ужаса забраку прямо в глаза, – чтобы вы пригласили его в свою лабораторию и взяли у него образцы крови и тканей. Владыка требует результата; ему нужны ваши работы, а для ваших работ нужны качественные образцы. Господин Аугрусс, несмотря на свою некоторую… некомпетентность, производит на меня впечатление очень сильной и здоровой особи. Так что его вклад в науку будет как нельзя более кстати. Это касается всех присутствующих, – произнес Инквизитор, насладившись сполна ужасом, написанным на лице забрака и переведя, наконец, свой льдистый взгляд на дам, – я просил бы вас всех найти время и прийти в лаборатории к Леди Софии. Не заставляйте меня потом напоминать вам об этом.

Он приподнял бокал словно в знак приветствия, чуть пригубил его и отошел встречать прочих гостей.

– Итак, – произнесла Леди София сухо, безразлично разглядывая свой бокал с шампанским, – вы слышали Инквизитора. Завтра ожидаю всех вас у себя. Это не мое желание, и не его прихоть; это веление Императора. И его следует выполнить.

– И мне прийти тоже? – серебристым голоском произнесла Алария, и Леди София перевела на нее тяжелый взгляд.

– Чем вы отличаетесь от остальных? – спросила София, буравя красавицу взглядом. – Или у вас есть основания думать, что приказы Императора вас не касаются?

Красавица-клон была одета поистине с королевским шиком.

София не стала гадать, были ли припрятаны роскошные наряды в ее нищенском узелке, который она пронесла с собой, или же она каким-либо образом выпросила их… гхм… у кого же она могла выпросить себе такую роскошь, интересно?

На Аларии было надето длинное богатое темно-синее платье, с искусной вышивкой по подолу, выгодно подчеркивающее ее стройную талию, стянутую жестким корсетом, с оголенными плечами и грудью, соблазнительно выглядывающей из-за слишком низко опущенной изысканно-прямой линии декольте, с длинными рукавами, изящно лежащими тончайшими декоративными складочками на плечах девушки. Платье было практически лишено каких-либо украшений, его главным украшением была сама Алария, такая тонкая и нежная. Ее кудрявые волосы были зачесаны наверх и собраны в жгут на затылке, низвергающийся на плечи блестящей лавиной. Юное темноглазое личико, практически лишенное косметики и блистающее своей естественной, чудесной красотой, выглядело невинно и свежо, и только ворочающая в глубине ее души тьма напоминала о том, насколько обманчив этот свежий привлекательный образ…

– Нет, конечно нет, – торопливо произнесла Алария пылко, прижимая к обнаженной груди ладони. Этот невинный жест вызвал у ситх-леди едкую усмешку, она потянулась Силой к Аларии и чуть коснулась темноты, наполняющей изнутри эту великолепную, юную оболочку, заставляя ее шептать и шелестеть угрожающими скрипучими голосами, и Алария осеклась, поняв, что ее игра и яркий, нарядный вид напрасны, что они выглядят фальшиво перед тем, кто смотрит глубже.

– Дарт Вейдер, – четко произнесла Леди София, и ее голос зазвучал неприятно, режуще слух, как дребезжание железного листа, – насчет вас отдал особое распоряжение. Он желает знать, что вы такое. И он узнает это, даже если мне придется разобрать вас на молекулы. Не вынуждайте меня делать это.

– Я не буду, – прошептала Алария, отшатываясь, в уголках ее прекрасных глаз вновь заблестели слезы, яркие губы печально дрогнули, словно из них вот-вот готовы были вырваться рыдания. Она продолжала играть навязанную ей роль так, словно эта модель поведения была записана на какое-то проигрывающее устройство и постоянно прокручивалась в ее мозгу, так, словно иного образа вести себя Алария просто не знала, не могла себе позволить, так, будто это было ее натурой, хотя ее мысли, прокручивающиеся в голове, складывались совершенно в ином порядке. Манера речи, слова – все было другим, словно два разных человека были втиснуты насильно в одно тело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю