Текст книги "За борт!"
Автор книги: Клайв Касслер
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 28 страниц)
Глава 31
Питт сосредоточенно смотрел в меню, когда мэтр ресторана „Позитано“ на Фэйрмонт-авеню подвел к его столику Лорен. Она двигалась со спортивным изяществом, кивая знакомым по Капитолию, обмениваясь несколькими словами с теми, кто обедал среди фресок и винных стоек.
Питт поднял голову, и их глаза встретились. Она ответила на его оценивающий взгляд ровной улыбкой. Он встал и подвинул ей стул.
– Выглядишь отвратительно, – сказал он.
Лорен рассмеялась.
– Ты продолжаешь меня удивлять.
– Чем же?
– То ты джентльмен, то хам.
– Я слышал, женщинам нравится разнообразие.
Ее глаза, ясные и мягкие, улыбались.
– Но надо отдать тебе должное. Ты единственный знакомый мне мужчина, который не пресмыкается передо мной.
Питт заразительно улыбнулся.
– Это потому, что мне от тебя не нужно никаких политических услуг.
Она скорчила гримаску и открыла меню.
– Мне некогда развлекаться. Нужно вернуться в офис и ответить на тонну почты. Что тут хорошего?
– Я хотел попробовать рыбный суп.
– Весы сегодня сказали мне, что я набрала фунт. Думаю, я обойдусь салатом.
Подошел официант.
– Что будешь пить? – спросил Питт.
– Заказывай ты.
– Два коктейля „Сазерак“, и, пожалуйста, попросите бармена наливать не бурбон, а хлебную водку.
– Хорошо, сэр, – подтвердил официант.
Лорен постелила на колени салфетку.
– Я звоню тебе два дня. Где ты был?
– Адмирал бросил меня на срочную спасательную операцию.
– Она была красивая? – начала Лорен старинную игру.
– Ну, с точки зрения коронера, возможно. Но мне никогда не нравились утопленники.
– Прости, – сказала она, посерьезнела и до прихода официанта почти ничего не говорила. Они помешали лед в стаканах и отпили розоватое содержимое.
– Один из моих помощников наткнулся на то, что может тебе помочь, – наконец сказала она.
– Что именно?
Она достала из „дипломата“ несколько скрепленных листов бумаги и протянула Питту. И начала негромко объяснять:
– Не очень много, боюсь, но есть интересное сообщение о призрачном флоте ЦРУ.
– Я не знал, что есть такой, – сказал Питт, просматривая страницы.
– С 1963 года ЦРУ создало из небольших судов флот, о котором за пределами правительства мало кто знает. Помимо наблюдений главная функция этого флота – переброска людей и припасов для внедрения агентов в партизанские движения и в недружественные страны. Первоначально флот предназначался для действий против Кастро после того, как тот захватил Кубу. Через несколько лет, когда стало ясно, что Кастро слишком силен и его не свергнуть, подрывную деятельность на Кубе сократили, главным образом потому, что кубинцы угрожали отомстить американским рыболовецким судам. С тех пор ЦРУ расширило операции флота от Центральной Америки до Вьетнама, Африки и Ближнего Востока. Ты следишь за моей мыслью?
– Да, но понятия не имею, к чему ты ведешь.
– Будь терпелив, – сказала она. – Несколько лет назад войсковой транспорт „Хобсон“ был частью резервного флота в Филадельфии. Корабль списали и продали коммерческой подставной фирме, за которой скрывалось ЦРУ. На переоборудование не поскупились: внешне судно не отличить от обычного транспорта, но внутри его заполняет скрытое вооружение, включая новые пусковые установки и современные средства связи и прослушивания; он также способен через откидные ворота в борту спускать быстроходные патрульные катера и высаживать на берег десант.
Экипаж был набран и корабль готов к действиям ко времени катастрофического вторжения Ирака в Кувейт и Саудовскую Аравию в 1985 году. Он плавал под флагом Панамы и втайне затопил в Персидском заливе два советских корабля-шпиона.
Русские не могли доказать этого, потому что поблизости не было ни одного нашего военного корабля. Они по-прежнему считают, что ракеты, потопившие их корабли, прилетели с берега Саудовской Аравии.
– И ты все это узнала?
– У меня есть свои источники, – заметила Лорен.
– Имеет ли „Хобсон“ какое-нибудь отношение к „Пайлоттауну“?
– Косвенное, – ответила Лорен.
– Продолжай.
– Три года назад „Хобсон“ со всем экипажем исчез у тихоокеанского побережья Мексики.
– И что?
– Через три месяца ЦРУ его нашло.
– Звучит похоже, – задумчиво сказал Питт.
– Я тоже так считаю, – кивнула Лорен. – Повтор „Сан-Марино“ и „Бель Часс“.
– Где нашли „Хобсон“?
Прежде чем Лорен смогла ответить, официант поставил тарелки на стол. Суп – итальянский буйабес – выглядел потрясающе.
Как только официант отошел, Питт кивнул Лорен.
– Продолжай.
– Не знаю, как ЦРУ выследило судно, но его обнаружили в сухом доке в Сиднее, где судно переделывали.
– Выяснили, на кого он зарегистрирован?
– Судно ходило под панамским флагом и зарегистрировано на „Самар эксплорерз“. Подставная фирма, возникшая в Маниле всего несколько недель назад. Новое название судна – „Бурас“.
– Может, „Бурин“? – повторил Питт. – Должно быть, имя человека. Как твой салат?
– Соус очень вкусный. А как у тебя?
– Замечательно, – ответил он. – Со стороны пиратов большая глупость – красть судно, принадлежащее ЦРУ.
– Так грабитель, напав на пьяного, обнаруживает, что это детектив под прикрытием.
– Что произошло в Сиднее потом?
– Ничего. ЦРУ с помощью австралийского отделения английской секретной службы попыталось отыскать владельцев „Бураса“, но не смогло.
– Никаких нитей, свидетелей?
– Маленький корейский экипаж, живший на борту, был нанят в Сингапуре. Они ничего не знали и смогли дать только описание исчезнувшего капитана.
Питт сделал глоток воды и принялся читать отчет.
– Не очень много указаний. Кореец, среднего роста, вес сто шестьдесят пять фунтов, черные волосы, щель между верхними зубами. Выбор сокращается до пяти или десяти миллионов человек, – сказал он саркастически. – Ну, по крайней мере сейчас я не чувствую себя так уж плохо. Если ЦРУ не может найти того, кто по всему миру крадет суда, мне тем более не найти.
– Сент-Джулиан Перлмуттер не звонил?
Питт покачал головой.
– Ни слова от него. Вероятно, потерял надежду и отказался от поисков.
– Мне тоже придется отказаться, – мягко сказала Лорен. – Но только на время.
Питт строго посмотрел на нее, потом успокоился и рассмеялся.
– Как такую хорошую девушку угораздило стать политиком?
Она наморщила нос.
– Шовинист.
– Серьезно, куда ты собралась?
– Короткий пикник на русском круизном судне в Карибском море.
– Конечно, – сказал Питт. – Я забыл, что ты председатель Комитета по морскому транспорту.
Лорен кивнула и вытерла губы салфеткой.
– Последнее круизное судно под американским флагом прекратило рейсы в 1984 году. Слишком многим это кажется национальным позором. Президент считает, что мы должны быть представлены не только в защите морских путей, но и в океанской торговле. Он запросил у конгресса девяносто миллионов долларов на то, чтобы восстановить судно, которое двадцать лет простояло в гавани Норфолка, и снова пустить его по международным круизным линиям.
– И ты будешь изучать, как русские поят своих гостей водкой и кормят икрой?
– Да, – ответила она, неожиданно делая официальное лицо, – а также экономику их круизных лайнеров, принадлежащих государству.
– Когда отплываешь?
– Послезавтра. Лечу в Майами, там сажусь на „Леонида Андреева“. Вернусь через пять дней. А ты чем займешься?
– Адмирал дал мне время на расследование дела „Пайлоттауна“.
– Моя информация помогла?
– Помогает любая информация, – ответил он, стараясь уловить промелькнувшую в голове мысль. Потом посмотрел на нее. – Ты что-нибудь слышала в конгрессе?
– Ты имеешь в виду слухи? Кто с кем спит?
– Кое-что поважней. Не говорили о группе пропавших высших чиновников или иностранных дипломатов?
Лорен покачала головой.
– Нет, ничего столь зловещего. В Капитолии очень скучно: ведь конгресс в отпуске. А что? Ты знаешь о каком-нибудь скандале, о котором я не слышала?
– Просто спросил, – уклончиво ответил Питт.
Она сжала его руку.
– Не знаю, к чему это приведет, но будь осторожен. Фу Манчу может учуять, что ты идешь по его следу, и устроить засаду.
Питт обернулся и рассмеялся.
– С детства не читал Сакса Ромера. Фу Манчу, желтая опасность. Почему ты о нем вспомнила?
Она слегка пожала плечами.
– Даже не знаю. Просто в голове связались старый фильм Питера Селлерса, [15]15
Фильм Питера Селлерса „Таинственный заговор доктора Фу Манчу“, 1980 г.
[Закрыть]торговая компания „Сосан“ и корейский экипаж „Бураса“.
В глазах Питта промелькнуло странное выражение, они округлились. Он сформулировал ускользавшую мысль. Подозвал официанта и расплатился по счету кредитной картой.
– Мне нужно кое-куда позвонить, – коротко объяснил он.
Легко поцеловал Лорен в губы и торопливо вышел на заполненный людьми тротуар.
Глава 32
Питт быстро проехал к зданию НПМА и закрылся в своем кабинете. Несколько минут он думал, определяя последовательность звонков, потом по своей частной линии набрал Лос-Анджелес. На пятый звонок ответила девушка, которой не давалось „р“.
– Следователи Касио и палтнелы.
– Я хотел бы поговорить с мистером Касио.
– Как сказать, кто звонит?
– Питт.
– У него клиент. Можете позвонить позже?
– Нет, – угрожающе проворчал Питт. – Я звоню из Вашингтона по очень срочному делу.
Девушка сказала с легким испугом:
– Минутку.
Почти сразу послышался голос Касио:
– Мистер Питт. Рад снова вас слышать.
– Прошу прощения, что прервал вашу встречу, – сказал Питт, – но мне нужны несколько ответов.
– Помогу чем смогу.
– Что вы знаете о команде „Сан-Марино“?
– Очень мало. Я проверил всех офицеров. Но ничего необычного не обнаружил. Все профессиональные моряки торгового флота. Как я вспоминаю, у капитана на редкость хороший послужной список.
– Никакой связи с организованной преступностью?
– Ничего такого, что попало бы в память компьютеров Национального центра по борьбе с преступностью.
– Остальной экипаж?
– О нем мало. Только о некоторых сохранились сведения в профсоюзе моряков.
– Кто они по национальности? – спросил Питт.
– По национальности? – переспросил Касио, немного подумал и сказал: – Смесь. Греки, американцы, несколько корейцев.
– Корейцев? – Питт неожиданно насторожился. – На борту были корейцы?
– Да, верно. Теперь, когда вы упомянули об этом, я вспомнил: группа примерно из десяти корейцев записалась в экипаж перед самым выходом из Сан-Франциско.
– Можно ли проследить, на каких судах каких компаний они служили до „Сан-Марино“?
– Вы уходите далеко в прошлое, но сведения должны сохраниться.
– Можете заодно посмотреть историю экипажа „Пайлоттауна“?
– Не вижу, почему бы нет.
– Спасибо.
– А что, собственно, вы ищете? – спросил Касио.
– Вам это должно быть очевидно.
– Связь между экипажем и неизвестной компанией-владелицей?
– Тепло.
– Вы уходите во времена до исчезновения судна, – задумчиво сказал Касио.
– Самый практичный способ захватить судно – использовать экипаж.
– Мне казалось, мятежи ушли вместе с „Баунти“.
– Сейчас говорят „похищение“.
– У вас хорошее охотничье чутье, – сказал Касио. – Посмотрю, что можно сделать.
– Спасибо, мистер Касио.
– Мы достаточно танцевали, чтобы лучше узнать друг друга. Зовите меня Сал.
– Хорошо, Сал, а я Дирк.
– Будет сделано, Дирк, – серьезно сказал Касио. – До свидания.
Повесив трубку, Питт откинулся на спинку стула и положил ноги на стол. Он хорошо себя чувствовал и оптимистически считал, что чутье снова ему поможет.
Теперь он готовился сделать еще один дальний выстрел, причем такой, что буквально чувствовал, что спятил. Он нашел в Указателе национальных университетов номер и набрал его.
– Университет Пенсильвании, кафедра антропологии.
– Могу я поговорить с доктором Грейс Перт?
– Секунду.
– Спасибо.
Питт ждал почти две минуты; потом женский голос произнес:
– Алло.
– Доктор Перт?
– Слушаю.
– Меня зовут Дирк Питт, я сотрудник Национального агентства подводных и морских работ. Не найдется ли у вас несколько минут, чтобы ответить на мои чисто научные вопросы?
– Что вы хотите узнать, мистер Питт? – спросила доктор Перт.
Питт постарался мысленно представить ее себе. В его сознании возникла строгая седая женщина в твидовом костюме. Он отбросил эту картинку как слишком стереотипную.
– Если взять мужчину от тридцати до сорока, среднего роста и веса, уроженца Пекина, и другого такого же мужчину, но из Сеула, можно ли их различить?
– Вы не разыгрываете меня, мистер Питт?
Питт рассмеялся.
– Нет, доктор. Я совершенно серьезен, – заверил он.
– Гмм, китаец против корейца, – задумчиво произнесла она. – Наследственность большинства корейцев, так сказать, классическая монголоидная. Черты китайцев скорее в целом склоняются к азиатскому типу. Но я затруднилась бы высказать предположение, поскольку их черты накладываются. Гораздо проще было бы судить по одежде или поведению, по тому, как они стригутся, – по культурным характеристикам.
– Мне казалось, у них могут быть разные черты лица, по которым их можно отличить, как китайцев и японцев.
– Существуют некоторые генетические различия. Если у вашего азиата густые волосы, можно предположить, что он японец. Но в случае с Китаем и Кореей вы имеете дело с двумя расовыми группами, которые столетиями смешивались, так что индивидуальные вариации делают различия неопределенными.
– Вы говорите так, словно это безнадежно.
– Очень трудно, да, но не безнадежно, – сказала доктор Перт. – Серия лабораторных анализов повысит вероятность определения.
– Меня интересует исключительно внешность.
– Ваши субъекты живы?
– Нет, утонули.
– Жаль. У живых людей бывает легкая разница в выражении лица, которую может определить человек, имеющий большой опыт общения с обеими расами. На этом основании можно делать очень обоснованные предположения.
– Нет, тут не повезло.
– Может, опишете мне их лица?
Эта мысль пугала Питта, но он закрыл глаза и начал описывать безжизненные лица, которые видел на „Орле“. Вначале картина была нечеткая, но вскоре он сосредоточился и принялся описывать детали с той черствой объективностью, с какой хирург описывает в диктофон пересадку сердца. В одном месте он неожиданно замолчал.
– Да, мистер Питт, продолжайте, – сказала доктор Перт.
– Я вспомнил, что от меня ускользало, – сказал Питт. – У двоих действительно была густая растительность на лице. У одного усы, у другого бородка.
– Интересно.
– Так они китайцы или корейцы?
– Вы слишком торопитесь, мистер Питт, – сказал она, словно делала выговор студенту. – Лица, которые вы описываете, сильно напоминают классический монголоидный тип.
– Но растительность на лице?
– Вам придется вспомнить историю. Японцы с шестнадцатого века вторгаются в Корею и грабят ее. А тридцать пять лет, с 1910-го по 1945-й, Корея была японской колонией, так что произошло сильное слияние этих генетических вариаций.
Питт замялся, прежде чем задать доктору Перт следующий вопрос.
Потом старательно подобрал слова.
– Если бы вы все же рискнули и высказали свое мнение о расовой принадлежности описанных мною людей, что бы вы сказали?
Грейс Перт понеслась, подняв все флаги.
– Глядя на задачу с точки зрения вероятности, я бы сказала, что наследственность в вашей тестовой группе на десять процентов японская, на тридцать процентов китайская и на шестьдесят процентов корейская.
– Похоже, вы соорудили генетическую картину среднего корейца.
– Можете понимать это как хотите, мистер Питт. Я сказала что могла.
– Спасибо, доктор Перт, – сказал Питт. Он неожиданно разволновался. – Большое спасибо.
Глава 33
– Так это и есть Дирк Питт, – сказала Мин Корио. Сидя в своем инвалидном кресле, она завтракала и смотрела на большой экран на стене офиса.
Ли Тонг сидел рядом с ней и тоже смотрел видеозапись, на которой „Хоки Джамоки“ стояла на якоре над президентской яхтой.
– Меня удивляет, – негромко заговорил он, – как ему удалось так быстро обнаружить яхту. Он словно точно знал, где искать.
Мин Корио опустила подбородок на хрупкие руки и склонила седеющую голову, не отрывая взгляда от экрана; голубые жилки на ее висках сосредоточенно пульсировали. Лицо ее медленно исказила гневная гримаса. Теперь она походила на египетскую мумию, у которой кожа побелела и осталась нетронутой.
– Питт и НПМА, – раздраженно прошипела она. – Что нужно этим грязным ублюдкам? Сначала разоблачение „Сан-Марино“ и „Пайлоттауна“, теперь это.
– Возможно, это всего лишь совпадение, – предположил Ли Тонг. – Между фрейтерами и яхтой нет прямой связи.
– У них есть осведомитель. – Ее голос прозвучал как щелчок хлыста. – Нас продали.
– Не может быть, онуми, – сказал Ли Тонг, которого позабавил этот неожиданный взрыв. – Только мы с тобой знаем факты. Все остальные мертвы.
– He бывает безупречных. Только дураки считают себя совершенством.
Ли Тонг был не в настроении выслушивать рассуждения бабушки.
– Не волнуйся понапрасну, – сказал он. – Ищейки правительства все равно рано или поздно нашли бы яхту. Мы не можем средь бела дня заменить президента, не рискуя тем, что нас заметят и остановят. И так как яхту после рассвета не обнаружили, простая арифметика говорит, что она где-то ниже по реке между Вашингтоном и Чесапикским заливом.
– И, очевидно, мистер Питт легко сделал такой вывод.
– Это ничего не меняет, – сказал Ли Тонг. – Время по-прежнему на нашей стороне. Как только Луговой получит удовлетворительные результаты, нам останется только присмотреть за получением золота. После этого президент Антонов может получить нашего президента. Но для страховки и для торгов в будущем мы сохраним Марголина, Ларимера и Морана. Поверь мне, онуми, самое сложное позади. Корпоративная крепость Бугенвилей в полной безопасности.
– Может быть, но псы подбираются слишком близко.
– Нам противостоят хорошо подготовленные умные люди, располагающие лучшей в мире техникой. Они могут подойти ближе, но никогда не узнают о нашем участии.
Отчасти умиротворенная, Мин Корио вздохнула и отпила своего вечного чаю.
– Ты говорил с Луговым за последние восемь часов?
– Да. Он утверждает, что никаких препятствий нет и он сможет завершить проект в пять дней.
– Пять дней, – задумчиво сказала она. – Думаю, пока нужно окончательно приготовиться к расчету с Антоновым. Наш корабль пришел?
– „Венеция“ пришла в Одессу два дня назад.
– Кто капитан?
– Джеймс Мангай, преданный работник нашей компании, – ответил Ли Тонг.
Мин Корио одобрительно кивнула.
– И хороший моряк. Он начал работать на меня двадцать лет назад.
– У него приказ отплыть, как только на судно будет погружен последний ящик с золотом.
– Хорошо. Теперь посмотрим, что будет делать Антонов, чтобы отсрочить платеж. Прежде всего он, конечно, потребует подождать с уплатой, пока не будет доказан успех эксперимента Лугового. Мы на это не пойдем. А тем временем он направит в США армию агентов КГБ, чтобы отыскать президента и лабораторию, в которой он находится.
– Ни русские, ни американцы не смогут найти, где спрятаны Луговой и его люди, – решительно сказал Ли Тонг.
– Яхту они нашли, – напомнила Мин Корио.
Прежде чем Ли Тонг смог ответить, экран погас, запись кончилась. Он поставил ленту на перемотку.
– Хочешь посмотреть еще раз? – спросил он.
– Да, хочу внимательней рассмотреть команду ныряльщиков.
Когда перемотка кончилась, Ли Тонг нажал кнопку „воспроизведение“, и на экране снова появилось изображение.
Мин Корио бесстрастно смотрела с минуту, потом сказала:
– Каковы последние сообщения с места работы?
– Команда НПМА поднимает тела и готовится поднять яхту.
– Кто этот рыжий, тот, что говорит с Питтом?
Ли Тонг увеличил изображение, и два человека заняли весь экран.
– Адмирал Джеймс Сандекер, директор НПМА.
– Твоего человека, снимавшего Питта, не заметили?
– Нет, он лучший в своем деле. Бывший агент ФБР. Его наняла одна из наших дочерних фирм, сообщив, что Питта подозревают в продаже оборудования НПМА за границу.
– А что мы знаем об этом Питте?
– Из Вашингтона везут его полное досье. Оно будет здесь через час.
Поджав губы, Мин Корио наклонилась к экрану.
– Как он мог знать так много? НПМА – океанографическое агентство. Там не держат секретных агентов. Почему он преследует нас?
– Нам нужно это выяснить.
– Приблизь, – приказала она.
Ли Тонг снова увеличил изображение, оно переместилось за плечо Сандекера, и стало казаться, будто Питт говорит в камеру.
Потом Ли остановил запись.
Мин Корио, надев на узкий нос очки с квадратными стеклами, вглядывалась в обветренное красивое лицо, которое в ответ смотрело на нее.
Глаза ее сверкнули.
– Прощайте, мистер Питт.
И, протянув руку, нажала кнопку „Выкл.“. Экран потемнел.
Суворов и Луговой сидели за бутылкой „Крофт Винтаж Порт“ 1966 года; в столовой висел густой дым от сигареты Суворова.
– Эти монголы предлагают нам только вино и пиво. Все бы отдал за бутылку хорошей русской водки.
Луговой выбрал сигару из коробки, которую держал кореец-официант.
– Надо быть культурнее, Суворов. Это отличный портвейн.
– Я не подвержен американскому упадничеству, – гордо ответил Суворов.
– Называйте как хотите, но американцы редко одобряют наши организованность и дисциплину.
– Сначала вы начинаете говорить, как они, пить, как они, а потом захотите убивать и насиловать на улицах, как они. Я по крайней мере знаю, кому верен.
Луговой задумчиво разглядывал свою сигару.
– Я тоже. То, что я делаю здесь, очень заметно скажется на нашей политике в отношении Соединенных Штатов. И это гораздо важнее, чем мелкое воровство промышленных секретов агентами КГБ.
От вина Суворов, по-видимому, расслабился и гневного ответа на выпад Лугового не дал.
– Я доложу о ваших действиях руководству.
– Я вам много раз говорил. Эту операцию разрешил лично президент Антонов.
– Не верю.
Луговой закурил сигару и выпустил к потолку облако дыма.
– Ваше мнение не имеет значения.
– Мы должны найти способ связаться с внешним миром, – сказал Суворов громче и настойчивее.
– Вы с ума сошли, – серьезно ответил Луговой. – Я вам говорю… нет, я приказываю вам – не вмешивайтесь. Разве вы сами не видите, не думаете? Оглянитесь. Все это готовилось многие годы. Каждый этап операции давно запланирован. Без организации мадам Бугенвиль все это было бы невозможно.
– Мы ее пленники, – возразил Суворов.
– Какая разница, если это выгодно нашему правительству?
– Мы должны владеть ситуацией, – настаивал Суворов. – Президента нужно увести отсюда и передать в руки наших людей, чтобы его можно было допросить. Мы даже представить себе не можем секреты, какие можно у него узнать.
Луговой раздраженно покачал головой. Он не знал, что еще сказать. Спорить с человеком, охваченным лихорадкой патриотизма, все равно что учить пьяницу высшей математике. Он знал, что, когда все будет кончено, Суворов напишет отчет, в котором выставит его ненадежным человеком, представляющим угрозу безопасности Советов. Но про себя он смеялся. Если эксперимент удастся, президент Антонов может даже присвоить ему звание Героя Советского Союза.
Луговой встал, потянулся и зевнул.
– Думаю, надо несколько часов поспать. С утра начнем программировать реакции президента.
– А сейчас который час? – тупо спросил Суворов. – В этой могиле теряешь представление о дне и ночи.
– Без пяти двенадцать.
Суворов зевнул и растянулся на диване.
– Идите спать. А я еще выпью. Настоящий русский не уходит, пока бутылка не опустеет.
– Спокойной ночи, – сказал Луговой. Он повернулся и вышел в коридор.
Суворов ждал, притворяясь, что дремлет. Три минуты он смотрел, как движется стрелка его часов. Потом быстро встал, пересек комнату и спустился по лестнице в коридор, который, повернув под прямым углом, приводил к закрытому лифту. Там Суворов остановился, прижался к стене и выглянул за угол.
Там терпеливо стоял Луговой и курил сигару. Не прошло и десяти секунд, как двери лифта неслышно раскрылись, и Луговой вошел в кабину. Было ровно двенадцать. Суворов заметил, что каждые двенадцать часов психолог покидал лабораторию и возвращался двадцать-тридцать минут спустя.
Суворов направился в комнату с мониторами. Здесь два сотрудника Лугового внимательно наблюдали за ритмами мозга президента и его жизненными показателями. Один из них посмотрел на Суворова и кивнул, чуть улыбаясь.
– Все нормально? – спросил Суворов, завязывая разговор.
– Как прима-балерина на первом выступлении, – ответил техник.
Суворов подошел и посмотрел на телевизионные мониторы.
– А что с другими? – спросил он, показывая на лежащих в коконах Марголина, Ларимера и Морана.
– Они на успокоительных и усиленном внутривенном питании концентрированным белком и углеводами.
– Пока не начнется их программирование, – закончил Суворов.
– Не знаю. Спросите доктора Лугового.
Суворов увидел на экране, как один из лаборантов открыл кокон Ларимера и вонзил сенатору в руку иглу шприца.
– Что он делает? – спросил Суворов.
Техник поднял голову.
– Каждые восемь часов мы должны вводить успокоительное, чтобы субъект не очнулся.
– Понятно, – тихо сказал Суворов. В его сознании вдруг возник ясный план бегства. И на душе стало хорошо, впервые за много дней. Чтобы отметить это, он вернулся в столовую и откупорил еще одну бутылку портвейна. Потом достал из кармана маленькую записную книжку и принялся быстро писать.