Текст книги "За борт!"
Автор книги: Клайв Касслер
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 28 страниц)
Глава 44
– Минутка найдется, Дэн? – спросил Кертис Майо у Дэна Фосетта, когда тот выходил из машины на небольшой улице близ Белого дома.
– Вы меня поймали на бегу, – ответил Фосетт, не глядя на Майо. – Опаздываю на встречу.
– Снова трудное обсуждение в Ситуационном кабинете?
Фосетт перевел дух. Затем спокойно, насколько позволяли дрожащие пальцы, закрыл дверь машины и взял свой „дипломат“.
– Ничего не хотите сказать? – спросил Майо.
Фосетт пошел к воротам, которые охраняла служба безопасности.
– Я вдаль по ветру стрелу пустил…
– Взвилась, умчалась, и след простыл, [20]20
Строки из стихотворения Генри Уодсуорта Лонгфелло „Стрела и песня“, в пер. Г. Кружкова.
[Закрыть] – закончил Майо, идя с ним рядом.
– Лонгфелло. Хотите посмотреть мою стрелу?
– Не очень.
– Она приземлится в шестичасовых новостях.
Фосетт сбавил шаг.
– Что вам нужно?
Майо достал из кармана видеокассету и протянул Фосетту.
– Может, захотите посмотреть до эфира.
– Зачем вы это делаете?
– Назовем это профессиональным любопытством.
– Это нечто новое.
Майо улыбнулся.
– Я сказал: просмотрите запись.
– Избавьте меня от трудов. Что на ней?
– Картинки сельской жизни: президент в роли фермера. Только это не президент.
Фосетт повернулся и посмотрел на Майо.
– Чушь!
– Я могу вас процитировать?
– Не умничайте! – рявкнул Фосетт. – Мне не нужно интервью с передергиванием.
– Хорошо, тогда прямой вопрос, – сказал Майо. – Кто изображал президента и вице-президента в Нью-Мексико?
– Никто.
– У меня есть доказательства противного. Достаточные, чтобы дать их в новостях. Я открою рот, и все золотари отсюда до Сиэтла набросятся на Белый дом, как армия муравьев-убийц.
– Попробуйте и получите дюжину яиц в физиономию, когда президент, стоя рядом с вами, как сейчас я, опровергнет ваши домыслы.
– Не получу, если сумею разузнать, что с ним было, пока двойники устраивали этот маскарад на ферме.
– Не стану желать вам удачи, потому что сама мысль нелепа.
– Будьте откровенны со мной, Дэн. Происходит что-то важное.
– Поверьте, Керт, ничего необычного не происходит. Через несколько дней президент покажется. Сможете сами спросить его.
– А как насчет тайных соображений кабинета в самое неожиданное время суток?
– Без комментариев.
– Это правда, не так ли?
– Кто вам наговорил такого вздора?
– Тот, кто видел, как в подвал министерства финансов по ночам въезжает множество машин без номеров.
– Значит, министерство работает и по ночам.
– В здании никаких огней. Мое предположение: люди проходят по служебному туннелю в Белый дом и собираются в ситуационном кабинете.
– Думайте что хотите, но вы ошибаетесь. Вот все, что я могу сказать.
– Я не оставлю эту тему, – вызывающе сказал Майо.
– Как хотите, – равнодушно сказал Фосетт. – Дело хозяйское.
Майо отстал и смотрел, как Фосетт проходит через охраняемый вход. Советник президента играл хорошо, думал он, но все равно играл. Все сомнения, какие были у Майо насчет того, что в правительстве происходит что-то зловещее, развеялись.
И его решимость выяснить, что именно, окрепла.
Фосетт вставил кассету в видеомагнитофон и сел перед экраном. Он просмотрел запись трижды и увидел все, что увидел Майо.
Он устало поднял телефонную трубку и попросил закрытую линию связи с государственным департаментом. Через несколько мгновений в наушниках зазвучал голос Дага Оутса:
– Да, Дэн, в чем дело?
– У нас новый поворот.
– Новости о президенте?
– Нет, сэр. Я только что говорил с Кертисом Майо из „Си-Эн-Эн-Ньюс“. Он нас раскрыл.
Наступила напряженная пауза.
– Что можно сделать?
– Ничего, – ответил Фосетт. – Абсолютно ничего.
Сэм Эммет вышел из здания ФБР в центре Вашингтона и поехал в Виргинию, в Лэнгли, в штаб-квартиру ЦРУ. Прошел летний дождь, оросив лесистые окрестности разведкомплекса и оставив душистый запах влажной зелени.
Когда Эммет вошел в приемную, Мартин Броган стоял у дверей своего кабинета. Рослый бывший преподаватель колледжа протянул руку.
– Спасибо, что нашли время приехать. Я знаю, как вы заняты.
Эммет улыбнулся, пожимая протянутую руку. Броган был одним из немногих людей в окружении президента, кем он искренне восхищался.
– Вовсе нет. Я не кабинетный работник. Хватаюсь за каждую возможность оторвать зад от стула и размяться.
Они вошли в кабинет Брогана и сели.
– Кофе или выпить? – спросил Броган.
– Спасибо, ничего не нужно. – Эммет открыл „дипломат“ и положил на стол директора ЦРУ переплетенный отчет. – Итог исследований по исчезновению президента по состоянию на час назад.
Броган протянул ему такой же переплетенный отчет.
– То же от ЦРУ. Печально, но с нашей последней встречи почти ничего нового.
– Вы не одиноки. Мы тоже в милях от прорыва.
Броган помолчал, раскуривая похожую на веревку тосканскую сигару. Сигара казалась неуместной рядом с костюмом фирмы „Братья Брукс“ [21]21
„Братья Брукс“ – старейшая и очень распространенная марка мужской одежды в США.
[Закрыть]и жилетом. Мужчины вместе стали читать. Через десять минут полной тишины сосредоточенность на лице Брогана сменил искренний интерес, и он постучал по странице отчета Фосетта.
– Вот тут про исчезнувшего советского психолога.
– Я так и думал, что это вас заинтересует.
– Он вместе со всем своим штатом исчез в ночь похищения „Орла“?
– Да, и до сих пор ни один человек не найден. Возможно, это просто совпадение, но мне кажется, им нельзя пренебречь.
– Мне прежде всего приходит в голову, что этого человека, – Броган снова взглянул на страницу, – Лугового, доктора Алексея Лугового, может использовать КГБ, чтобы с помощью его психологических познаний выведать у похищенных государственные секреты.
– Отвергать такую возможность нельзя.
– Эта фамилия, – задумчиво сказал Броган, – кажется мне знакомой.
– Слышали раньше?
Неожиданно Броган приподнял брови, глаза его чуть округлились, он потянулся к интеркому.
– Пошлите мне последние данные из французского Агентства международной безопасности.
– Думаете, что-то нашли?
– Запись разговора между советским президентом Антоновым и главой КГБ Владимиром Полевым. Кажется, там упоминается Луговой.
– От французской разведки? – переспросил Эммет.
– Антонов был там с официальным визитом. Наши друзья-соперники в Париже негласно обмениваются с нами информацией, которую не считают затрагивающей интересы их государства.
Меньше чем через минуту личный секретарь Брогана постучал в дверь и передал расшифровку секретной записи. Броган быстро просмотрел текст.
– Чрезвычайно интересно, – сказал он. – Если читать между строк, можно вообразить множество макиавеллиевых схем. По словам Полевого, психолог, работавший в ООН, исчез на пароме, шедшем от Стейтен-Айленда в Нью-Йорк, и всякие контакты с ним прекратились.
– КГБ потерял сразу несколько овец из своего стада? – с легким удивлением спросил Эммет. – Совсем новый поворот. Они начинают небрежничать.
– Полевой с этим согласен. – Броган протянул страницу. – Прочтите сами.
Эммет прочел напечатанное, потом перечитал. А когда поднял голову, в его глазах светилось торжество.
– Итак, за похищением стоят русские.
Броган кивнул.
– Да, судя по всем данным, но они не могут работать одни. Тем более если не знают, где Луговой. Им кто-то помогает, кто-то в Соединенных Штатах, причем обладающий властью, чтобы руководить операцией.
– Может, вы? – спросил Эммет.
– Нет, – рассмеялся Броган. – А вы?
Эммет покачал головой.
– Если КГБ, ЦРУ и ФБР остаются в неведении, у кого на руках карты?
– У человека, которого они называют „старой сукой“ и „китайской шлюхой“.
– Эти коммунисты дурно воспитаны.
– Кодовое название операции, должно быть, „Гекльберри Финн“.
Эммет вытянул ноги, скрестил их и удобнее устроился в кресле.
– Гекльберри Финн, – повторил он, отчетливо произнося каждый слог. – У нашего противника в Москве мрачный юмор. Но самое главное: он невольно подставил глаз, в который мы можем воткнуть кол.
Никто не обращал внимания на двух человек, удобно устроившихся в кабине грузовика, который стоял на площадке для разгрузки около здания НПМА. Дешевая пластиковая сменяемая надпись на двери кабины со стороны пассажира рекламировала „Водопроводные трубы Гаса Мура“. За кабиной, в кузове, в беспорядке лежали инструменты и несколько медных труб разной длины. Комбинезоны у обоих были перемазаны грязью и пылью, и не брились эти двое дня три или четыре. Единственной странностью были их глаза. Оба не сводили взгляда со входа в здание НПМА.
Водитель подобрался и кивком указал направление.
Второй достал из бумажного мешка с оторванным дном бинокль и посмотрел на того, кто выходил из дверей. Потом положил бинокль на колени и посмотрел на большую, одиннадцать на четырнадцать дюймов, глянцевую фотографию.
– Есть. Это он.
Водитель сверился с рядом цифр на маленьком черном передатчике.
– Обратный отсчет сто сорок секунд… время пошло.
Он подчеркнул свои слова, переведя рычажок в положение „включено“.
– Хорошо, – сказал его напарник. – Давай уносить ноги.
Когда Питт спустился по широкой каменной лестнице, грузовик с трубами проехал мимо него. Питт остановился, пропуская машину, и пошел к парковке. Он был в семидесяти ярдах от своего „Талбота-лаго“, когда обернулся, услышав гудок.
Подъехал Эл Джордино в четырехприводном „Форде-бронко“.
Его густые волосы были не расчесаны, подборок зарос щетиной. Выглядел он так, словно не спал целую неделю.
– Смываешься пораньше? – спросил он.
– Собирался, пока ты меня не поймал, – с улыбкой ответил Питт.
– Везунчик, сидишь здесь и ничего не делаешь.
– Закончил подъем „Орла“? – спросил Питт.
Джордино устало кивнул.
– Три часа назад на буксире притащил его вверх по реке и поставил в сухой док. От него за милю пахнет смертью.
– Ну, тебе по крайней мере не пришлось убирать тела.
– Нет, этой грязной работой занимались флотские ныряльщики.
– Возьми недельный отпуск. Ты его заслужил.
Джордино широко улыбнулся.
– Спасибо, босс. Это то, что мне нужно.
Но лицо его стало серьезным.
– Есть новости о „Пайлоттауне“?
– Мы нацеливаемся…
Питт не закончил фразу. Страшный взрыв сотряс воздух. Между тесно стоящими машинами поднялся столб пламени, и во все стороны полетели куски металла. Колесо с шиной – хромовые спицы блестели на солнце – высоко взлетело и с грохотом приземлилось на капот машины Джордино.
Отскочив и пролетев в нескольких дюймах над головой Питта, оно покатилось по парку и наконец застряло в кусте роз. Эхо взрыва несколько секунд гуляло по городу, пока не стихло.
– Боже! – недоверчиво и испуганно воскликнул Джордино. – Что это было?
Питт уже бежал, лавируя между тесно поставленными машинами, и остановился перед грудой искореженного металла, окутанного густым черным дымом. Асфальт под этой грудой расплавился от жары, превратившись в тяжелую жидкость. В груде трудно было узнать машину.
Подбежал Джордино.
– Боже, чья это была машина?
– Моя, – ответил Питт с горестной миной: он смотрел на остатки своего некогда прекрасного „Талбота-лаго“.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ „ЛЕОНИД АНДРЕЕВ“
Глава 45
7 августа 1989 года Майами, Флорида
Когда Лорен поднялась на борт „Леонида Андреева“, ее встретил капитан Яков Покофский, привлекательный мужчина с густыми седыми волосами и глазами круглыми и черными, как икра. Хотя он вел себя вежливо и дипломатично, Лорен чувствовала – он не очень доволен тем, что американский политик ходит по его кораблю и задает вопросы об управлении. После обычного обмена любезностями первый помощник провел Лорен в каюту для высокопоставленных пассажиров, утопающую в цветах, которых хватило бы на государственные похороны. Русские, подумала Лорен, умеют принимать важных гостей.
Вечером, когда последние пассажиры поднялись на борт и устроились в каютах, круизный лайнер отдал швартовы и по каналу вышел из залива Бискейн в Атлантический океан. Под тропическим бризом мерцали огни отелей Майами-Бич; „Леонид Андреев“ отходил все дальше от берега, и огни превратились в тонкую полосу на горизонте.
Лорен разделась и приняла душ. Вышла, вытерлась и приняла перед высоким зеркалом нарочитую позу фотомодели. Фигура вполне ничего, учитывая тридцать семь лет использования: бег и четыре часа балета еженедельно держат центробежные силы под контролем. Лорен ущипнула себя за ягодицу и с досадой заметила, что между указательным и большим пальцами более дюйма плоти. И приняла решение отказаться от спиртного и десертов.
Надела розовато-лиловый жаккардовый жакет и юбку из черных кружев и тафты. Распустила деловую прическу, позволив волосам упасть на плечи. Довольная результатом, она решила до ужина за капитанским столом прогуляться по палубе.
Воздух был таким теплым, что она отказалась от свитера. На корме, на палубе для загара, она нашла свободное кресло и расслабилась, подняв колени и сцепив руки на икрах. Следующие полчаса она смотрела, как отражение половины луны бежит по темным волнам, и ни о чем определенном не думала. Потом огни на палубе от носа до кормы неожиданно погасли.
Лорен не видела вертолета, пока он не оказался над самым кораблем. Он летел почти над самыми волнами и без навигационных огней. Из тени показалось несколько матросов. Они быстро накрыли крышкой плавательный бассейн.
Один из офицеров посигналил фонариком, и вертолет опустился на импровизированную посадочную площадку.
Лорен встала и подошла к поручням. Она стояла палубой выше, в сорока футах от теперь закрытого плавательного бассейна. Светила луна, и это позволило Лорен видеть происходящее. Она оглянулась в поисках других пассажиров, но увидела всего пять или шесть человек; все они стояли еще пятьюдесятью футами дальше, чем она.
Из вертолета вышли трое. Лорен показалось, что с двумя обращаются очень грубо. Офицер зажал фонарик под мышкой и обеими руками резко толкнул людей в открытый проход. На мгновение луч фонарика осветил бумажно-белое лицо и выпученные в страхе глаза.
Лорен отчетливо увидела это лицо. Она вцепилась в поручень, и сердце ее словно заледенело.
Вертолет поднялся и быстро полетел к берегу. Крышку с бассейна тут же сняли, моряки исчезли. Через несколько секунд по всему кораблю снова загорелись огни.
Все произошло так быстро, что Лорен усомнилась, видела ли она приземление и взлет.
Но не узнать испуганного человека у бассейна внизу было невозможно. Лорен была уверена, что это спикер палаты представителей конгрессмен Алан Моран.
На мостике капитан Покофский, человек среднего роста и плотного сложения, всматривался в экран радара. Из угла капитанского рта свисала сигарета. Покофский выпрямился и поправил свой белый капитанский китель.
– Они по крайней мере подождали, пока мы выйдем из двенадцатимильной зоны, – гортанным голосом сказал он.
– Нет признаков слежки за ними? – спросил вахтенный офицер.
– Ни воздушного контакта, ни кораблей на море, – ответил Покофский. – Операция прошла гладко.
– Как и все остальные, – с нахальной улыбкой сказал вахтенный офицер.
Покофский не улыбнулся в ответ.
– Не люблю принимать гостей, о которых предупреждают так внезапно, да еще при свете полной луны.
– Должно быть, дело очень важное.
– А бывают не важные дела? – ядовито спросил Покофский.
Вахтенный офицер решил промолчать. Он достаточно долго служил с Покофским, чтобы видеть – тот в дурном настроении.
Покофский снова взглянул на радар и перевел взгляд на черное море впереди.
– Проследите, чтобы гостя проводили в мою каюту, – приказал он, прежде чем сойти с мостика.
Пять минут спустя второй помощник постучал в дверь его каюты и провел внутрь человека в мятом деловом костюме.
– Капитан Покофский, – сказал капитан, вставая из мягкого кожаного кресла.
– Павел Суворов.
– КГБ или ГРУ?
– КГБ.
Покофский жестом указал на диван.
– Не сообщите о причинах вашего неожиданного визита?
Суворов сел и оценивающе посмотрел на Покофского.
Его не обрадовало то, что он увидел. Закаленный моряк, таких не запугать авторитетом государственной безопасности. Суворов благоразумно решил проявить осторожность.
– Конечно. Мне приказано тайком вывезти из страны двух человек.
– Где они сейчас?
– Я взял на себя смелость попросить вашего первого помощника запереть их на гауптвахте.
– Они бежали из Советского Союза?
– Нет, они американцы.
Покофский приподнял брови.
– Вы хотите сказать, что похитили американских граждан?
– Да, – с ледяным спокойствием ответил Суворов. – Это два важнейших руководителя из правительства Соединенных Штатов.
– Не уверен, что правильно расслышал.
– Их имена не имеют значения. Один из них конгрессмен, второй сенатор.
Глаза Покофского гневно вспыхнули.
– Вы представляете себе, какой опасности подвергаете мое судно?
– Мы в международных водах, – умиротворяюще сказал Суворов. – Что может случиться?
– Войны начинались и из-за меньшего, – отрезал Покофский. – Если американцы узнают, их никакие международные воды не остановят. Они без колебаний вышлют флот и береговую охрану и обыщут судно.
Суворов встал и посмотрел прямо в глаза Покофскому.
– Вашему драгоценному судну ничего не грозит, капитан.
Покофский смотрел на него.
– Как это?
– В океане много места, – спокойно ответил Суворов. – Если обстоятельства потребуют, мои друзья на гауптвахте будут преданы глубине.
Глава 46
Разговоры за капитанским столом велись тусклые и бессодержательные, как и следовало ожидать. Соседи Лорен по обеденному столу надоедали ей историями о своих плаваниях. Покофский тысячи раз слышал такие рассказы. Он вежливо улыбался и делал вид, что слушает. Когда спросили его, он рассказал, что семнадцати лет начал службу в русском флоте, прошел все офицерские чины, командовал военным транспортом и через двадцать лет перешел на государственные пассажирские линии.
„Леонида Андреева“ он описал как четырнадцатитонное судно, построенное в Финляндии и способное брать на борт 478 пассажиров, причем на каждых трех пассажиров приходилось два члена экипажа. На современном белоснежном лайнере были крытые и открытые плавательные бассейны, пять коктейльных баров, два ночных клуба, десять магазинов, торгующих русскими товарами и выпивкой, кинотеатр и театральный зал, а также хорошо подобранная библиотека. Летом корабль выходил из Майами в десятидневные круизы по тропическим островам Карибского моря.
В перерыве между разговорами Лорен небрежно упомянула о посадке вертолета. Капитан Покофский прикурил сигарету от деревянной спички и задул пламя.
– Вы, американцы, с вашим изобилием, – с усмешкой сказал он. – Два богатых техасца опоздали на судно в Майами и наняли вертолет, чтобы долететь на „Андреева“. Мало кто из моих соотечественников может позволить себе такую роскошь.
– Из моих тоже, – заверила Лорен.
Капитан не только очаровательный и забавный собеседник, подумала она, он еще и искусный лжец. Она оставила тему и принялась за салат.
Перед десертом Лорен извинилась и ушла в свою каюту. Сбросила туфли, разделась, повесила юбку и жакет и легла на огромную кровать. Она вспоминала испуганное лицо Алана Морана, убеждая себя, что это просто кто-то похожий на конгрессмена и, возможно, в неверном свете она ошиблась. Разум говорил, что это всего лишь игра воображения.
Но тут она вспомнила вопрос Питта в ресторане. Он спросил, не слышала ли она об исчезновении каких-нибудь важных правительственных фигур.
И теперь глубинное внутреннее чутье говорило ей, что она права.
Она положила на кровать перед собой путеводитель по судну и чертежи палуб и разгладила смятые страницы. Искать Морана в этом плавучем городе с его 230 каютами, помещениями для экипажа численностью свыше трехсот человек, с грузовыми трюмами и машинным отделением, искать на одиннадцати палубах каждая 500 футов длиной – задача совершенно невыполнимая. Нужно также помнить, что она представляет американское правительство на русской территории. Попросить у капитана Покофского разрешения обшарить все уголки корабля? Легче убедить его сменить водку на бурбон из Кентукки.
Она решила, что самое логичное – проверить, где Моран. Если он дома в Вашингтоне смотрит телевизор, можно забыть это безумие и крепко уснуть. Она снова оделась и пошла в радиорубку.
К счастью, здесь было мало народу, и ей не пришлось ждать своей очереди.
Миловидная русская девушка в аккуратной форме спросила ее, с кем она хочет связаться.
– Вашингтон, округ Колумбия, – ответила Лорен. – Личный разговор с мисс Салли Линдеманн. Я напишу номер.
– Пожалуйста, подождите в пятой кабинке. Я соединю через спутник, – сказала девушка на почти безупречном английском.
Лорен сидела терпеливо, надеясь, что ее секретарь дома. Так и оказалось.
Сонный голос ответил оператору, подтвердив, что говорит Салли Линдеманн.
– Это вы, босс? – спросила Салли, когда ее соединили с Лорен. – Ручаюсь, вы танцуете под карибскими звездами с красивым плейбоем. Я права?
– Холодно. Очень.
– Мне следовало знать, что это деловой звонок.
– Салли, мне нужно, чтобы ты кое с кем связалась.
– Секунду. – Наступила пауза. Когда голос Салли послышался снова, он был чрезвычайно деловитым. – Я взяла блокнот и ручку. С кем связаться и что сказать?
– С конгрессменом, который выступал против моего водного проекта в Скалистых горах и завалил его.
– Вы про этого старого ханжу Мо…
– Именно, – перебила Лорен. – Хочу, чтобы ты позвонила ему. Желательно поговорить с ним лично. Начни с его дома. Если его нет, спроси жену, где его можно найти. Если она не захочет отвечать, скажи, что дело очень важное и связано с работой конгресса. Говори что угодно, но найди его.
– Если я найду, что тогда?
– Ничего, – ответила Лорен. – Скажи, что это ошибка.
На несколько секунд наступило молчание. Потом Салли очень осторожно спросила:
– Вы не пьяны, босс?
Лорен рассмеялась, понимая, как изумлена Салли.
– Я абсолютно трезва.
– Дело может подождать до утра?
– Нет, мне срочно нужно знать, где он.
– Уже первый час ночи, – возразила Салли.
– Немедленно звони! – отрезала Лорен. – И сразу перезвони мне, как только увидишь его или услышишь его голос.
Она повесила трубку и вернулась в свою каюту. Луна висела прямо над головой, и Лорен на несколько минут задержалась на палубе. Ей хотелось, чтобы рядом был Питт.
Лорен наносила утреннюю косметику, когда в ее дверь постучали.
– Кто там?
– Стюард.
Она открыла дверь. Стюард, обслуживавший ее каюту, поздоровался. Он застенчиво смотрел на ложбинку, видневшуюся в вырезе ее неплотно запахнутого халата.
– Вас срочно вызывает материк, конгрессмен Смит, – сказал он с сильным славянским акцентом. – Звонок держат для вас в радиорубке.
Она поблагодарила и торопливо оделась. Новая девушка проводила ее к кабинке. В наушниках голос Салли звучал так четко, словно она была в соседней комнате.
– Доброе утро, босс, – устало сказала Салли.
– Повезло?
– Жена Морана сказала, что он отправился рыбачить с сенатором Маркусом Ларимером, – выпалила Салли, прежде чем Лорен успела остановить ее. – И клянется, что они на каком-то Гусином озере, частном курорте для славных парняг, в нескольких милях от заповедника „Квантико“ в Марин-Кор. Поэтому я села в машину и поехала туда. Уговорила типа, охранявшего вход, и осмотрела все дома, купальни и причал. Ни конгрессмена, ни сенатора. Тогда я вернулась в столицу. Позвонила и разбудила троих помощников Морана. Никогда не просите его офис об одолжении. Они все подтверждают историю с рыбалкой. Для страховки я связалась с людьми Ларимера. Тот же вздор. На самом деле их уже неделю никто не видел. Простите, что подвела, босс, но мне все это кажется дымовой завесой.
Лорен почувствовала, как по спине пробежал холодок. Неужели вторым человеком, которого выводили из вертолета, был Маркус Лаример?
– Продолжить охоту? – спросила Салли.
– Да, пожалуйста, – ответила Лорен.
– Постараюсь, – заявила Салли. – Да, едва не забыла. Слышали последние новости?
– Как я могла их слышать в десять утра на корабле посреди океана?
– Они касаются вашего друга Дирка Питта.
– С Питтом что-то случилось? – в тревоге спросила Лорен.
– Кто-то взорвал его машину. К счастью, его в этот момент в машине не было. Но он был очень близко. Как раз шел к автомобилю, но остановился, потому что встретил друга. Согласно сообщению полиции, еще минута – и его пришлось бы отскребать от асфальта.
Все смешалось перед глазами Лорен. События происходили слишком быстро, чтобы она успела их осознать. Они мелькали перед ее глазами, как кусочки лоскутного одеяла. Но все швы сходились к одной точке. Лорен ухватилась за единственную нить, которая, кажется, у нее оставалась.
– Сал, слушай внимательно. Позвони Питту и скажи, что мне нужно…
Неожиданно в наушниках раздался резкий звонок.
– Ты меня слышишь, Сал?
Единственным ответом был шум. Лорен повернулась, собираясь пожаловаться девушке, но та исчезла.
На ее месте стояли два стюарда, точнее, два борца в форме стюардов, и первый помощник. Офицер открыл дверцу кабинки и коротко поклонился.
– Пожалуйста, пройдемте со мной, конгрессмен Смит. С вами хочет говорить капитан.