355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » За борт! » Текст книги (страница 10)
За борт!
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 03:11

Текст книги "За борт!"


Автор книги: Клайв Касслер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 28 страниц)

Глава 24

– Как вам удалось приникнуть сюда?

– Ваша система безопасности не слишком хороша, но ее будет достаточно против большинства грабителей и вандалов-подростков.

– То есть я провалил экзамен?

– Ну, не совсем. Я бы поставил вам тройку.

Питт очень медленно подошел к холодильнику, переделанному в бар, и открыл дверцу.

– Не хотите выпить, мистер Касио?

– Спасибо, плесните-ка „Джека Дэниэлса“ со льдом.

– Какая удачная догадка. У меня как раз есть бутылка.

– А я заглянул, – сказал Касио. – Да, кстати, я взял на себя смелость убрать из пистолета обойму.

– Из какого пистолета? – невинно спросил Питт.

– Автоматический Маузер, 32-го калибра, серийный номер 922374, искусно спрятанный за бутылкой с половиной галлона джина.

Питт посмотрел на Касио внимательнее.

– Сколько на это ушло времени?

– На поиски?

Питт молча кивнул, открывая холодильник и доставая лед.

– Примерно сорок пять минут.

– И вы нашли еще два спрятанных револьвера.

– На самом деле три.

– Вы очень внимательны.

– В доме ничего нельзя спрятать так, чтобы невозможно было найти. Некоторые из нас в поиске талантливее других. Дело техники.

В голосе Касио не было ни тени хвастовства. Он говорил так, словно сообщал общеизвестные сведения.

Питт разлил спиртное в стаканы и принес на подносе в гостиную. Касио взял стакан правой рукой. И тут Питт внезапно уронил поднос и прицелился в лоб Касио из маленького карманного пистолета 25-го калибра.

Единственной реакцией Касио была легкая улыбка.

– Очень хорошо, – одобрительно сказал он. – Итак, теперь их пять.

– Внутри пустой картонки от молока, – объяснил Питт.

– Отлично сделано, мистер Питт. Умный ход – подождать, пока у меня в руке не окажется стакан. Это показывает, что вы умеете думать. Должен повысить вам отметку до четверки с минусом.

Питт щелкнул затвором и опустил пистолет.

– Если бы вы пришли убить меня, мистер Касио, вы бы сделали это, когда я вошел. Что же вам нужно?

Касио кивком показал на чемоданчик.

– Разрешите?

– Валяйте.

Касио поставил стакан, открыл чемоданчик и достал картонную папку, перетянутую резинкой.

– Дело, над которым я работаю с 1966 года.

– Много времени прошло. Вы, должно быть, очень упрямый человек.

– Не терплю незаконченных дел, – согласился Касио. – Все равно что уйти, не сложив головоломку. Рано или поздно любой следователь сталкивается с делом, которое заставляет его по ночам смотреть в потолок. С делом, которое он не может закончить. Но с этим делом у меня связь личная, мистер Питт. Оно началось двадцать три года назад, когда девушка, банковский кассир, по имени Арта Касилио, украла 128 тысяч долларов из банка в Лос-Анджелесе.

– И при чем тут я?

– В последний раз ее видели, когда она садилась на пароход „Сан-Марино“.

– Значит, вы читали в прессе и о том, что нашли суда.

– Да.

– И думаете, что девушка исчезла вместе с „Сан-Марино“?

– Уверен.

– В таком случае ваше дело закончено. Вор мертв, деньги навсегда исчезли.

– Не так все просто, – сказал Касио, глядя на стакан. – Арта Касилио несомненно мертва, но деньги не исчезли.

Арта взяла только что отпечатанные банкноты Федерального резервного банка. Все номера были записаны, так что проследить путь банкнот не представляет труда. – Касио помолчал, глядя в глаза Питту поверх стакана. – Два года назад исчезнувшие деньги появились.

В глазах Питта неожиданно вспыхнул интерес. Он сел на стул лицом к Касио.

– Все деньги? – осторожно спросил он.

Касио кивнул.

– Они появляются небольшими партиями. Пять тысяч во Франкфурте, тысяча в Каире, все в иностранных банках. Ни одной в Соединенных Штатах, кроме единственной стодолларовой банкноты.

– Значит, Арта не умерла на „Сан-Марино“?

– Нет, она исчезла вместе с судном. ФБР связало это дело с кражей паспорта, принадлежавшего Эстелле Уоллес. По этой нити они смогли проследить за ней до Сан-Франциско. И там потеряли.

Но я продолжал копать и наконец отыскал бродягу, который иногда водит такси, когда нужны деньги на выпивку. Он вспомнил, как подвез ее к трапу „Сан-Марино“.

– Можно ли доверять памяти пьяницы?

Касио уверенно улыбнулся.

– Арта заплатила ему новенькой стодолларовой банкнотой. У него не было сдачи, и она велела ему оставить ее себе. Поверьте, ему не нужно было стараться, чтобы сохранить в памяти такое событие.

– Украденные деньги – в юрисдикции ФБР. Где ваше место в этой картине? Почему вы так упрямо преследуете преступника, чей след давно остыл?

– Я сократил свою фамилию по соображениям бизнеса. Раньше меня звали Касилио. Арта моя дочь.

Наступила неловкая тишина. Снаружи в окна доносился шум взлетающего лайнера. Питт встал и прошел на кухню. Налил из кофейника в чашку холодного кофе и поставил в микроволновую печь.

– Хотите еще выпить, мистер Касио?

Касио покачал головой.

– Значит, вывод таков: по-вашему, в исчезновении вашей дочери есть что-то странное.

– Ни она, ни судно не добрались до порта, но деньги, которые были при ней, появляются таким образом, как будто их понемногу отмывают. Вам не кажется это странным, мистер Питт?

– Не отрицаю, в ваших словах есть смысл. – Микроволновка запищала, и Питт достал чашку с дымящимся кофе. – Но не понимаю, чего вы хотите от меня.

– У меня есть несколько вопросов.

Питт сел. Теперь ему не просто было любопытно.

– Задавайте.

– Где вы нашли „Сан-Марино“? Я хочу сказать – в какой части Тихого океана?

– В районе южного побережья Аляски, – туманно ответил Питт.

– Далековато от маршрута судна, идущего из Сан-Франциско в Новую Зеландию, вам не кажется?

– Да, далековато, – согласился Питт.

– Тысячи две миль?

– Да побольше. – Питт отпил кофе и скорчил гримасу. Такой крепкий, что сгодится на раствор для кладки. Он поднял голову. – Прежде чем мы продолжим, скажу, что вам придется заплатить.

Касио оценивающе взглянул на него.

– Вы не кажетесь мне человеком в большой нужде.

– Я хотел бы узнать названия европейских банков, через которые проходили украденные деньги.

– Есть какие-то особые причины? – спросил Касио, не скрывая удивления.

– Ничего не могу вам сказать.

– Вы не очень склонны сотрудничать.

Питт хотел ответить, но телефон на столе громко зазвонил.

– Алло.

– Дирк, говорит Эйгер. Ты еще не спишь?

– Спасибо, что позвонил. Как Салли? Все еще в реанимации?

– Значит, не можешь говорить?

– Не очень.

– Но слушать можешь.

– Легко.

– Дурные новости. Я ничего не получил. Больше шансов подкинуть карты в воздух и поймать стрит-флэш.

– Может, я добавлю шансов. Подожди минутку. – Питт повернулся к Касио. – Так как насчет списка банков?

Касио медленно встал, налил себе еще „Джека Дэниэлса“ и повернулся спиной к Питту.

– Договоримся, мистер Питт. Список банков за все, что вы знаете о „Сан-Марино“. И мне плевать, даже если это записано на внутренней стороне трусов президента. Либо мы договариваемся, либо я ухожу.

– Откуда вы знаете, что я не солгу?

– Мой список тоже может быть ложным.

– Взаимное доверие, – с кривой улыбкой сказал Питт.

– Какое к дьяволу доверие? – хмыкнул Касио. – Но у нас с вами нет выбора.

Он достал из папки листок и протянул Питту, который по телефону прочел список Эйгеру.

– Что теперь? – спросил Касио.

– А теперь я расскажу вам, что случилось с „Сан-Марино“. И к завтраку, возможно, смогу сказать вам, кто убил вашу дочь.

Глава 25

Через пятнадцать минут после восхода солнца фотоэлементы отключили все уличные фонари в Вашингтоне. Одна за другой, с промежутком в одну-две секунды, гасли желтые и красные натриевые лампы высокого давления. Они будут ждать весь день, а за пятнадцать минут до заката светочувствительные датчики снова включат их.

Торопясь в тускнеющем свете ламп по служебному туннелю, Сэм Эммет чувствовал дрожь утреннего уличного движения. Не было ни морских пехотинцев, ни охраны из агентов секретной службы. Он шел один, как и все остальные.

Единственным человеком, кого он встретил, выйдя из машины у здания министерства финансов, был охранник Белого дома, стоявший у двери подвала. На верху лестницы, ведущей в ситуационный кабинет, с ним поздоровался Алан Мерсье.

– Опаздываете, – сообщил ему Мерсье.

Эммет посмотрел на часы и увидел, что пришел за пять минут до срока.

– Все? – спросил он.

– Кроме Симмонса, который в Египте, и Лукаса, произносящего за вас речь в Принстоне, все явились.

Когда он вошел, Оутс предложил ему стул рядом с собой. За столом для совещаний собрались Дэн Фосетт, генерал Меткалф, глава ЦРУ Мартин Броган и Мерсье.

– Простите, что перенес совещание на четыре часа, – начал Оутс, – но Сэм сообщил мне, что его следователи определили, как произошло покушение.

Без дальнейших объяснений он кивнул директору ФБР.

Эммет раздал всем за столом папки, прошел к доске и взял мел. Он быстро и очень точно нарисовал реку, территорию у Маунт-Вернона и президентскую яхту, привязанную к причалу. Потом добавил несколько подробностей и обозначил названиями особые районы. Получившийся реалистический план свидетельствовал о несомненном таланте архитектора.

Довольный тем, что все изображено верно, все на своем месте, он повернулся к аудитории.

– Будем следить за событиями в хронологическом порядке, – сказал он. – Пока вы, господа, изучаете документы, я кратко подытожу. Кое-что из того, что я скажу, основано на фактах и твердых уликах. Кое-что – предположения. Мы попытаемся как можно полнее восстановить недостающее.

На левом краю доски Эммет писал время.

18:25. „Орел“ прибыл в Маунт-Вернон, где секретная служба уже установила сеть безопасности и начала наблюдение.

20:15. Президент и его гости сели ужинать. Одновременно офицеры и экипаж корабля ужинали в кают-компании.

На вахте оставались только повар, один его помощник и стюард. Этот факт важен, поскольку мы считаем, что во время ужина президента, его гостей и экипаж корабля опоили.

– Наркотик или яд? – спросил Оутс, поднимая голову.

– Не яд, – ответил Эммет. – Легкое снотворное, вызывающее сонливость, подмешали в еду повар или стюард, прислуживавший за столом.

– Как практично, – сказал Броган. – Они не хотели, чтобы повсюду лежали тела.

Эммет помолчал, собираясь с мыслями.

Агент секретной службы, дежуривший на борту до полуночи, доложил, что президент и вице-президент Марголин легли последними. Время 23:10.

– Слишком рано для президента, – сказал Дэн Фосетт. – Он редко ложился раньше двух ночи.

00:25. С северо-востока надвигается легкий туман. За ним – густой туман, произведенный двумя флотскими генераторами тумана, спрятанными под деревьями в ста шестидесяти ярдах выше по течению от „Орла“.

– Им удалось покрыть туманом весь район? – спросил Оутс.

– При благоприятных атмосферных условиях – в данном случае без ветра – установки, оставленные похитителями, могут покрыть два квадратных акра.

Фосетт словно бы растерялся.

– Бог мой, такая операция требует целой армии.

Эммет отрицательно покачал головой.

– По нашим расчетам, понадобилось от семи до десяти человек.

– Но ведь секретная служба должна была окружить Маунт-Вернон до приезда президента, – сказал Фосетт. – Как она не заметила фоггеры?

– Установок не было до 17:00 в вечер похищения, – ответил Эммет.

– Но как те, кто приводил эти установки в действие, могли видеть в темноте? – настаивал Фосетт. – Почему никто не услышал, как установки работают и гул генераторов?

– Ответ на ваш первый вопрос – приборы ночного видения. А шум оборудования заглушало мычание коров.

Броган задумчиво покачал головой.

– Кто бы мог подумать!

– Кто-то подумал, – сказал Эммет. – Они оставили магнитофон с записью и усилитель.

– Здесь говорится, что агенты службы безопасности заметили только маслянистый запах тумана.

Эммет кивнул.

– Фоггер под высоким давлением нагревает дезодорирующее вещество на основе керосина и выбрасывает его через сопло в виде очень мелких капель, производящих туман.

– Перейдем к следующему событию, – сказал Оутс.

01:50. Из-за плохой видимости лодка сопровождения подошла к причалу. Спустя три минуты катер береговой охраны сообщил агенту Джорджу Черной Сове, старшему секретной службы, что показания радара забивает очень мощный высокочастотный сигнал. Катер также сообщил Черной Сове, что до этого по реке проходил только городской санитарный буксир муниципальной уборочной службы с баржами с грузом мусора. Они остановились у берега, пережидая туман.

Меткалф поднял голову.

– Далеко остановились?

– В двухстах ярдах выше по течению.

– Значит, буксир был за границей искусственного тумана.

– Это важный пункт, – согласился Эммет, – и мы перейдем к нему позже.

Он повернулся к доске и записал новое время.

В комнате было тихо. Люди молчали, ожидая окончательного ответа на загадку похищения президента.

02:00. Агенты перешли на новые посты. Агент Лайл Брок поднялся на борт яхты после того, как агент Карл Поласки сменил его на предыдущем посту. Самое важное: все это время „Орел“ был скрыт туманом. Агент Поласки поднялся по трапу на яхту и поговорил с кем-то, кого принял за Брока. К тому времени Брок уже был без сознания или мертв. Поласки не заметил ничего подозрительного, за исключением того, что Брок как будто забыл, где его следующий пост.

– Поласки не понял, что говорит с незнакомым человеком? – спросил Оутс.

– Между ними было не меньше десяти футов, и говорили они тихо, чтобы никого не побеспокоить на яхте. Когда в 03:00 пришла смена, Брок словно растаял в тумане. Яхту обыскали. На ней не нашли никого, кроме Поласки, пришедшего на смену Броку.

Эммет положил мел и отряхнул руки.

– Остальное в данном случае неважно… Кого известили, кого подняли по тревоге и когда… результаты бесплодных поисков на реке и в окрестностях Маунт-Вернона… установка постов на дорогах, чтобы отыскать пропавших людей… и прочее.

– Где находились баржи и буксир после объявления тревоги? – спросил Меткалф.

– Баржи стояли у берега, – ответил Эммет. – Буксир исчез.

– Таковы факты, – сказал Оутс. – Главный вопрос: как можно было забрать с яхты почти двадцать человек под носом у целой армии агентов секретной службы и пройти через самую совершенную охранную сигнализацию, какую только можно купить за деньги?

– Ответ таков, господин секретарь: никто этого не делал.

У Оутса поднялись брови.

– Что же тогда?

Эммет заметил самодовольное выражение на лице Меткалфа.

– Думаю, генерал уже догадался.

– Кто-нибудь, просветите меня, – попросил Фосетт.

Эммет набрал побольше воздуха, прежде чем заговорить.

– Яхта, которую агенты Черная Сова и Макграт нашли пустой, не та, что привезла в Маунт-Вернон президента и его гостей.

– Сукин сын! – выбранился Мерсье.

– Принять это трудно, – скептически сказал Оутс.

Эммет снова взял мел и принялся чертить.

– Примерно через пятнадцать минут после того, как туман накрыл реку и Маунт-Вернон, команда похитителей вывела из строя радар катера береговой охраны. Буксир выше по течению был не буксиром, а яхтой, до мельчайших подробностей идентичной президентской. Этот буксир отошел от барж, которые мы нашли пустыми, и медленно двинулся вниз по течению. Его радар, конечно, работал на другой частоте, чем на катере.

Эммет начертил маршрут приближающейся яхты.

– Оказавшись в пятидесяти ярдах от причала и у кормы „Орла“, вторая яхта выключила двигатели и начала дрейфовать по течению со скоростью около одного узла. Тогда похитители…

– Я хотел бы прежде всего понять, как они попали на борт, – перебил Мерсье.

Эммет пожал плечами.

– Этого мы не знаем. Можно предположить, что они заранее убили повара и его помощников и заняли их места, используя поддельные удостоверения береговой охраны и приказы.

– Пожалуйста, продолжите рассказ о своих находках, – попросил Оутс.

– Тогда похитители на яхте, – повторил Эммет, – отдали швартовы, „Орел“ отплыл по течению и освободил место для двойника. Полански на своем посту на берегу ничего не слышал, потому что все звуки перекрывало гудение генераторов машинного отделения. Затем, когда яхта-двойник пришвартовалась к причалу, кто-то, один или двое, вероятно, переправились на маленькой шлюпке на „Орла“ и вместе с остальными ушли вниз по реке. Но один остался изображать агента Брока. Когда Полански разговаривал с лже-Броком, подмена уже совершилась. При следующей перемене постов человек, выдававший себя за Брока, сошел и присоединился к тем, кто управлял фоггерами.

Они вместе уехали по шоссе к Александрии. Это мы установили по следам и отпечаткам шин.

Все, кроме Эммета, смотрели на доску, словно пытаясь увидеть произошедшее. Абсолютно точный расчет, легкость, с которой обманули охрану президента, гладкость, с какой была проделана вся операция, потрясли присутствующих.

– Не могу не восхититься исполнением, – сказал генерал Меткалф. – Должно быть, они очень долго это планировали.

– Наша оценка – три года, – сказал Эммет.

– Но где они могли найти точно такую же яхту? – спросил Фосетт, ни к кому в частности не обращаясь.

– Моя исследовательская команда занялась этим вопросом. Они проследили по документам историю и обнаружили, что вместе с президентской яхтой была построена точно такая же, ее назвали „Саманта“. Последним зарегистрированным владельцем „Саманты“ был биржевой брокер из Балтимора. Три года назад он продал яхту парню по имени Данн.

Это все, что он мог нам сообщить. Расплачивались наличными, чтобы не платить налоги. Больше он никогда не видел ни Данна, ни яхту.

Новый владелец не регистрировал „Саманту“ и не получал на нее лицензию. И он, и яхта исчезли из виду.

– Она была точно такая же, как „Орел“? – спросил Броган.

– Вплоть до мелочей. Обстановка, украшения на переборках, краска, оборудование – все одинаковое.

Фосетт нервно постучал карандашом по столу.

– Но как вы узнали?

– Всякий раз, входя в комнату и выходя из нее, вы оставляете следы своего присутствия. Волосы, перхоть, волокна, отпечатки пальцев – все это можно обнаружить. Мои исследователи в лаборатории не обнаружили ни одного указания, что президент и остальные когда-либо бывали на этой яхте.

Оутс выпрямился в кресле.

– Бюро проделало великолепную работу, Сэм. Мы очень признательны.

Эммет коротко кивнул и сел.

– Смена яхты заставляет посмотреть на дело под новым углом, – сказал Оутс. – Как ни ужасно, но мы должны считаться с возможностью, что все они убиты.

– Надо найти яхту, – мрачно сказал Мерсье.

Эммет посмотрел на него.

– Я уже приказал искать на поверхности и с воздуха.

– Так вы ее не найдете, – вмешался Меткалф. – Мы имеем дело с очень умными людьми. Они не оставят ничего, что мы могли бы найти.

Фосетт поднял карандаш.

– Вы хотите сказать, яхта уничтожена?

– Вполне возможно, – ответил Меткалф; в его глазах отразилось опасение. – В таком случае мы должны быть готовы найти трупы.

Оутс оперся на локоть и ладонями потер лицо; ему захотелось вдруг оказаться где угодно, только не в этой комнате.

– Придется расширить круг доверенных лиц, – сказал он наконец. – Лучший человек для поисков под водой, какого я могу вспомнить, это Джим Сандекер из НПМА.

– Согласен, – подхватил Фосетт. – Его отдел особых проектов отлично справился на Аляске. Они нашли корабль, виновный в широкомасштабном отравлении окружающей среды.

– Введете его в курс, Сэм? – попросил Оутс Эммета.

– Прямо отсюда пойду в его кабинет.

– Что ж, думаю, на этом пока все, – сказал устало Оутс. – К добру или к худу, но у нас появилась нить. Однако одному богу известно, что мы увидим, когда найдем „Орел“. – Он помолчал, глядя на доску. Потом сказал: – Не завидую первому, кто туда войдет.

Глава 26

Каждое утро, не исключая суббот и воскресений, Сандекер пробегал шесть миль, отделявших его квартиру в Уотергейте от здания НПМА. Он только что вышел из ванной рядом со своим кабинетом, когда в микрофоне послышался голос секретарши:

– Адмирал, к вам мистер Эммет.

Сандекер энергично вытирал волосы и поэтому не был уверен, что расслышал верно.

– Сэм Эммет, из ФБР?

– Да, сэр. Хочет видеть вас немедленно. Говорит, дело срочное.

Сандекер увидел в зеркале свое недоверчивое лицо. Высокопоставленный и уважаемый директор ФБР не наносит визиты в восемь утра. Бюрократические игры Вашингтон ведет по своим правилам. Ими руководствуются все, начиная с президента. Внезапное появление Эммета может означать только серьезные неприятности.

– Попросите его зайти.

Он едва успел набросить на мокрое тело халат, как в двери показался Эммет.

– Джим, у нас серьезные проблемы, – сказал он, не тратя время на рукопожатие. Он быстро положил на стол Сандекера свой „дипломат“, достал из него папку и протянул адмиралу. – Садитесь, просмотрите, потом поговорим.

Сандекер не привык к понуканиям и приказам, но он видел напряжение во взгляде Эммета и без возражений сделал то, о чем его просили.

Минут десять он молча читал документы. Эммет сидел по другую сторону стола и смотрел на адмирала, ожидая увидеть изумление или гнев. Но ничего не увидел.

Сандекер по-прежнему оставался загадкой. Наконец он закрыл папку и просто спросил:

– Чем я могу помочь?

– Найдите „Орел“.

– Думаете, его затопили?

– Поиск на поверхности и с воздуха ничего не дал.

– Хорошо. Дам своих лучших людей.

Сандекер сделал движение к селектору. Эммет остановил его, подняв руку.

– Не буду описывать хаос, который вызовет утечка.

– Я никогда раньше не обманывал своих людей.

– На этот раз вам придется оставить их в неведении.

Сандекер коротко кивнул и заговорил по селектору:

– Сильвия, соедините меня с Питтом.

– Что за Питт? – казенным тоном спросил Эммет.

– Мой начальник отдела особых проектов. Он возглавит поиски.

– Вы скажете ему только самое необходимое.

Это был скорее приказ, чем просьба.

В глазах Сандекера блеснул желтый предостерегающий огонек.

– Я буду осторожен.

Эммет начал что-то говорить, но ему помешал селектор.

– Адмирал?

– Да, Сильвия.

– Линия мистера Питта занята.

– Звоните, пока он не отзовется, – сердито сказал Сандекер. – Или еще лучше: свяжитесь с оператором и прервите его разговор. Дело государственной важности.

– Сможете к вечеру развернуть полномасштабные поиски? – спросил Эммет.

Сандекер широко улыбнулся.

– Насколько я знаю Питта, его команда еще до обеда начнет обшаривать дно Потомака.

Питт разговаривал с Хайремом Эйгером, когда вмешался оператор.

Питт сразу закончил разговор и набрал номер адмирала. Послушав молча несколько секунд, положил трубку.

– Ну что? – с надеждой спросил Касио.

– Деньги меняли, но не оставляли на депозите, – сказал Питт, глядя в пол. – Пока это все. Никаких нитей.

На лице Касио отразилось лишь легкое разочарование. С ним такое бывало и раньше. Он вздохнул и посмотрел на часы.

Питту показалось, что этот человек совершенно спокоен.

– Спасибо за помощь, – сказал он, взял свой чемоданчик и встал. – Пойду-ка я. Если не стану задерживаться, сяду на следующий самолет в Лос-Анджелес.

– Жаль, что не смог дать вам ответ.

Касио крепко пожал Питту руку.

– Никто не может всегда получать джек-пот. Те, кто виноват в смерти моей дочери и вашего друга, допустили ошибку. Где-то, когда-то они что-то да упустили. Я рад, что вы на моей стороне, мистер Питт. До сих пор мне было очень одиноко.

Питт был искренне тронут.

– Я продолжу копать со своего конца.

– О большем я бы не мог просить.

Касио кивнул и спустился по лестнице. Питт смотрел, как он идет через ангар, гордый, закаленный старик, который сражается со своими собственными ветряными мельницами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю