Текст книги "За борт!"
Автор книги: Клайв Касслер
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 28 страниц)
Глава 41
Владимир Полевой оторвал голову от стола, когда в кабинет целеустремленно вошел Сергей Иванов, его первый заместитель и второе лицо в самой крупной в мире разведке.
– Ты выглядишь так, Сергей, словно тебе утром кочергой прижгли зад.
– Он сбежал, – коротко сообщил Иванов.
– О ком ты?
– Павел Суворов. Он сумел вырваться из тайной лаборатории Бугенвилей.
Полевой вспыхнул от гнева.
– Черт побери!
– Он позвонил в наше прикрытие – аукционный центр в Нью-Йорке – из телефона-автомата в Чарльстоне, Южная Каролина, и запросил инструкции.
Полевой встал и принялся сердито расхаживать по ковру.
– Почему он заодно не позвонил в ФБР и не попросил инструкций еще и у них? Или еще лучше – дал бы рекламу в „Ю-эс-эй тудей“.
– К счастью, его руководитель сразу отправил нам шифрованное донесение и сообщил об инциденте.
– По крайней мере хоть кто-то думает.
– Есть кое-что еще, – сказал Иванов. – Суворов захватил с собой сенатора Ларимера и конгрессмена Морана.
Полевой остановился и повернулся.
– Идиот! Он все поставил под угрозу!
– Винить нужно не его одного.
– Как ты пришел к такому заключению? – цинично спросил Полевой.
– Суворов – один из пяти наших лучших агентов в Соединенных Штатах. Он не дурак. Ему не сообщали о проекте Лугового, и логично предположить, что он его не понимает. Он, несомненно, отнесся к Луговому с большим подозрением и действовал соответственно…
– Иными словами, делал то, чему его научили.
– По моему мнению, да.
Полевой равнодушно пожал плечами.
– Если бы он просто сообщил нам о местонахождении лаборатории, наши люди могли бы нагрянуть туда и отобрать у Бугенвилей контроль над операцией „Гекльберри Финн“.
– А сейчас мадам Бугенвиль может так рассердиться, что прервет эксперимент.
– И потеряет миллиард долларов золотом? Сильно сомневаюсь. В ее алчных руках по-прежнему президент и вице-президент. Моран и Лаример для нее небольшая потеря.
– Для нас тоже, – сказал Иванов. – Бугенвили служили дымовой завесой на случай, если американцы раскроют проект „Гекльберри Финн“. Теперь, когда два похищенных конгрессмена в наших руках, это может считаться началом войны или по меньшей мере очень серьезным кризисом. Лучше было бы устранить Ларимера и Морана.
Полевой покачал головой.
– Пока нет. Их знания о внутреннем механизме военного истеблишмента Соединенных Штатов могут быть для нас очень ценными.
– Опасная игра.
– Нет – при условии, что мы будем осторожны и сразу избавимся от них, если и когда сеть натянется.
– Тогда наша первая задача – не отдать их в руки ФБР.
– У Суворова есть безопасное место, куда их можно спрятать?
– Неизвестно, – ответил Иванов. – Ему приказали только каждый час выходить на связь, пока не поступят указания из Москвы.
– Кто возглавляет наши подпольные операции в Нью-Йорке?
– Василий Кобылин.
– Сообщите ему о затруднениях Суворова, – сказал Полевой. – Конечно, без каких бы то ни было указаний на „Гекльберри Финна“. Прикажите ему спрятать Суворова и его пленников в безопасном месте, пока мы не спланируем их бегство с территории США.
– Организовать это будет нелегко. – Иванов пододвинул стул и сел. – Американцы ищут исчезнувшего главу своего государства под всеми камнями. За всеми аэродромами следят самым тщательным образом, а наши подводные лодки не могут подойти на пятьсот миль к их границам, не задев подводную сигнализацию.
– У нас всегда остается Куба.
Иванов, казалось, сомневался.
– Флот и береговая охрана США слишком старательно следят за торговлей наркотиками. Не советую плыть на корабле в ту сторону.
Полевой смотрел в окно своего кабинета, выходящее на площадь Дзержинского. Утреннее солнце тщетно пыталось сделать ярче тусклые городские здания. Полевой Улыбнулся.
– Мы можем безопасно доставить их в Майами?
– Во Флориду?
– Да.
Иванов смотрел в пространство.
– Есть опасность, что на дорогах посты, но, думаю, это преодолимо.
– Хорошо, – сказал, неожиданно успокаиваясь, Иванов. – Позаботься об этом.
Менее чем через три часа после побега Ли Тонг Бугенвиль вышел из лабораторного лифта и остановился перед Луговым. Было без пяти три утра, но он выглядел так, словно вообще не спал.
– Мои люди мертвы, – сказал Ли Тонг бесстрастно. – Я считаю, что виноваты вы.
– Я не знал, что так случится.
Луговой говорил тихо, но спокойно.
– Как вы могли не знать?
– Вы заверили меня, что из лаборатории бежать невозможно. Я не думал, что он рискнет.
– Кто он такой?
– Павел Суворов, агент КГБ, которого ваши люди по ошибке прихватили на паром до Стейтен-Айленд.
– Но вы знали.
– Он не показывался, пока мы не прибыли сюда.
– Вы и тогда ничего не сказали.
– Это верно, – признал Луговой. – Я испугался. Когда эксперимент завершится, я должен буду вернуться в Россию. Поверьте, не стоит настраивать против себя наших людей из государственной безопасности.
Этот глубокий внутренний страх Ли Тонг видел в глазах всех русских, с кем встречался. Они боялись иностранцев, соседей, любых людей в форме. Они так долго жили с этим, что для них это чувство было так же обычно, как гнев или радость. Он не находил в себе жалости к Луговому. Напротив, он презирал его за то, что тот добровольно живет в такой системе угнетения.
– Нанес Суворов ущерб эксперименту?
– Нет, – ответил Луговой. – У вице-президента легкое сотрясение, но он снова под действием успокоительного. Президента это не коснулось.
– Никаких задержек?
– Все идет по расписанию.
– И вы закончите в три дня?
Луговой кивнул.
– Я сокращаю срок.
Луговой вел себя так, словно не расслышал. Но потом до него дошло.
– О боже, нет! – ахнул он. – У меня на счету каждая минута. Мы с моими людьми и так стараемся в десять дней сделать то, на что требуется тридцать. Вы лишаете нас всякой страховки. Нам нужно больше времени, чтобы стабилизировать мозг президента.
– Это забота президента Антонова, но не моя и не бабушки. Мы выполнили свою часть договора. Допустив сюда человека из КГБ, вы поставили под угрозу весь проект.
– Клянусь, я не имею никакого отношения к бегству Суворова.
– Это вы так говорите, – холодно сказал Бугенвиль. – Я предпочитаю думать, что его присутствие тоже было запланировано по приказу Антонова. Сейчас Суворов уже связался со своим руководством, и против нас действуют все советские агенты в США. Нам придется перенести лабораторию.
Это был заключительный, смертельный удар. Луговой выглядел так, словно вот-вот задохнется.
– Невозможно! – взвыл он, как раненый пес. – Мы не можем переместить оборудование и президента и уложиться в ваш срок!
Бугенвиль смотрел на Лугового с прищуром.
Когда он снова заговорил, его голос звучал совершенно спокойно:
– Не волнуйтесь, доктор. Никакие изменения не понадобятся.
Глава 42
Войдя в свой кабинет в здании НПМА, Питт обнаружил, что Хайрем Эйгер спит на диване. В мятой, поношенной одежде, с длинными косматыми волосами и бородой, компьютерный специалист напоминал бродягу-пропойцу. Питт мягко потряс его за плечо. Эйгер медленно приоткрыл один глаз, потом шевельнулся, хмыкнул и сел.
– Трудная ночь? – спросил Питт.
Эйгер обеими руками почесал голову и зевнул.
– Нет у тебя красного травяного чая?
– Только вчерашний кофе.
Эйгер причмокнул.
– Кофеин тебя убьет.
– Кофеин, загрязнение среды, выпивка, женщины – какая разница?
– Кстати, я ее получил.
– Что получил?
– Я нашел твою тайную судоходную компанию.
– Боже! – воскликнул Питт, сразу придя в волнение. – И где она?
– Буквально у нас под носом, – с широкой улыбкой сказал Эйгер. – В Нью-Йорке.
– Как тебе это удалось?
– Твой намек насчет корейцев послужил ключом, но ответа не давал. Я подошел с другой стороны, проверял все судоходные и экспортные линии, базирующиеся в Корее или приписанные к ее портам.
Их оказалось больше пятидесяти, но ни от одной след не вел к банкам, обнаруженным нами раньше. Поскольку делать было нечего, я предоставил компьютеру свободу действий. Мое самолюбие уязвлено. Компьютер оказался лучшим сыщиком.
Главное крылось в названии. Оно не корейское, а французское.
– Французское?
– Офис во Всемирном торговом центре в Нижнем Манхеттене; флот законно оформленных кораблей ходит под флагом Республики Сомали. Как это тебе нравится?
– Продолжай.
– Первоклассная компания, никаких сомнительных операций, безупречная репутация. „Форчун“, „Форбс“ и „Дан энд Брэдстрит“ [18]18
„Форчун“ и „Форбс“ – экономические журналы; „Дан энд Брэдстрит“ – фирма, составляющая отчеты о кредитных операциях.
[Закрыть]ставят ее очень высоко. Все так чисто, что ежегодные отчеты компании – просто песня. Но если поскрести как следует, найдешь больше подставных фирм и менеджеров, чем парней во всем Сан-Франциско. Подделка судовых документов, страховые мошенничества, затонувшие призрачные корабли с несуществующим грузом, замена ценных грузов другими, не имеющими никакой ценности. И всегда вне пределов юрисдикции государств, которые они обманывают.
– Как называется эта компания?
– „Морские перевозки Бугенвиль“, – ответил Эйгер. – Слышал когда-нибудь о такой?
– Мин Корио Бугенвиль, Стальной Лотос? – потрясенно сказал Питт. – Кто же о ней не слышал? Она в первой десятке английских и греческих корабельных магнатов.
– Это и есть твой корейский след.
– Данные верны? Не может быть ошибки?
– Категорически нет, – уверенно ответил Эйгер. – Поверь на слово. Я все трижды проверил. Как только я настроился на Бугенвилей как на главную цель, погружение в прошлое пошло как по маслу. И все совпадает: банковские счета, заемные письма – ты не поверишь, как банки могут закрывать глаза на это мошенничество. Старуха напоминает мне восточноазиатскую статую с двадцатью руками: лицо благочестивое, а руки делают непристойные жесты.
– Молодец, – с жаром сказал Питт. – Ты действительно привязал „Сосан трейдинг“, „Сан-Марино“ и „Пайлоттаун“ к судовой империи Бугенвилей.
– Пришпилил, как колом в сердце.
– Далеко в прошлое ты забрался?
– Могу расписать тебе житие старухи почти с той минуты, как ее отняли от груди. Крепкая бабка. Начинала после Второй мировой войны почти с нуля, но с отчаянным мужеством. Медленно, но верно прибавляла к своему флоту старые суда, сажала на них экипажи из корейцев, которые готовы были работать за чашку риса и грош в день.
Практически без накладных расходов она сбила цены на перевозки и создала процветающий бизнес. Примерно двадцать пять лет назад, когда в управление компанией включился ее внук, начались действительно серьезные дела. Скользкий тип, этот ее внук. Всегда держится на заднем плане. За исключением данных об успехах в школе, почти никаких сведений. Мин Корио Бугенвиль создала морскую криминальную паутину, охватывающую больше тридцати государств. Когда в дело вступил внук – его зовут Ли Тонг, – он превратил пиратство и мошенничество в настоящее искусство. Я все это распечатал. На твоем столе сведения с жесткого диска.
Питт повернулся и впервые заметил на своем столе пятидюймовую стопку компьютерных распечаток. Он сел и быстро просмотрел перфорированные листки. Невероятный размах дел Бугенвилей поражал воображение. Единственным видом нарушения закона, какого они как будто сторонились, была проституция. Питт кивнул.
– Превосходная работа. – Несколько минут спустя он взглянул на Хайрема. – Спасибо.
Тот кивком показал на распечатки.
– На твоем месте я бы глаз с них не спускал.
– Нас могли засечь?
– Неизбежный вывод. Наше незаконное проникновение отмечено в логах банковской компьютерной системы и занесено в ежедневный отчет. Если список попадется на глаза умному специалисту, тот удивится, зачем океанографическое агентство роется в записях их крупнейшего депозитора. И следующим шагом станет оснащение компьютера следящими устройствами.
– Банк обязательно известит старую Мин Корио, – задумчиво сказал Питт. Потом поднял голову. – Если они определят, что к ним залезли с компьютера НПМА, могут ли они, в свою очередь, проникнуть в базу данных нашего компьютера?
– Наша сеть уязвима, как и все остальные. Но много они не узнают. Поскольку я отключил магнитные диски со сведениями.
– Как по-твоему, когда они нас учуют?
– Буду удивлен, если они это еще не сделали.
– Ты можешь держаться на шаг впереди их?
Эйгер вопросительно взглянул на Питта.
– Что за хитрость ты задумал?
– Возвращайся к клавиатуре и задай им жару. Войди в их сеть и измени данные, вмешивайся в повседневные операции и путай их, стирай законные банковские записи, вводи в их инструкции нелепицу. Пусть для разнообразия почувствуют, что кто-то на них сердит.
– Но мы потеряем важные улики для федерального расследования.
– Ну и что? – спросил Питт. – Они получены незаконно. Их все равно нельзя использовать.
– Минутку. У нас могут быть большие неприятности.
– Хуже того, нас могут убить, – с легкой улыбкой сказал Питт.
На лице Эйгера появилось непривычное выражение. Он неожиданно почувствовал опасения. Игра перестала быть забавной и принимала более мрачный оборот. Ему не приходило в голову, что его поиски закончатся угрозой убийства.
Питт увидел опасения во взгляде Эйгера.
– Можешь взять отпуск, – сказал он. – Я пойму.
Эйгер как будто на мгновение дрогнул. Потом покачал головой.
– Нет. Остаюсь с тобой. Этих людей нужно остановить.
– Тогда ударь по ним изо всех сил, вмешивайся во все их дела: внешние инвестиции, побочные бизнесы, операции с недвижимостью – все, с чем они имеют дело.
– Меня могут схватить за задницу, но я сделаю это. Только избавь меня на несколько ночей от распоряжений адмирала.
– Следи за любой информацией касательно корабля под названием „Орел“.
– Президентская яхта.
– Нет, просто любой корабль „Орел“.
– Еще что-нибудь?
Питт кивнул.
– Я позабочусь об усилении охраны твоего компьютерного центра.
– Не возражаешь, если я останусь здесь и воспользуюсь твоим диваном? Мне вдруг расхотелось спать одному у себя дома.
– Мой кабинет в твоем распоряжении.
Эйгер встал и потянулся. Потом снова кивком указал на листки с данными.
– А что ты собираешься делать с этим?
Питт смотрел на первый прорыв в криминальную структуру Бугенвилей. Его личное расследование набирало скорость, постепенно отдельные фрагменты складывались в общую картину. Гораздо большего масштаба, чем он мог предполагать.
– Знаешь, – задумчиво сказал он. – Понятия не имею.
Глава 43
Когда сенатор Лаример проснулся на заднем сиденье лимузина, небо на востоке становилось оранжевым. Сенатор прихлопнул москита, который помешал ему спать. В углу сиденья пошевелился Моран, взгляд его плыл. Моран еще не сознавал, где находится. Неожиданно дверь открылась, и на колени Ларимеру упала груда одежды.
– Одевайтесь, – отрубил Суворов.
– Вы так и не сказали, кто вы такой, – сказал Лаример; говорил он медленно и неуверенно.
– Меня зовут Пол.
– А фамилия?
– Просто Пол.
– Вы из ФБР?
– Нет.
– ЦРУ?
– Неважно, – сказал Суворов. – Одевайтесь.
– Когда мы будем в Вашингтоне?
– Скоро, – солгал Суворов.
– Где вы взяли эту одежду? Откуда вы знаете, что она подойдет?
Суворов начал терять терпение.
– Украл с бельевой веревки, – сказал он. – Нищие не выбирают. Но, по крайней мере, одежда стиранная.
– Я не надену чужие штаны и рубашку, – с достоинством сказал Лаример.
– Хотите вернуться в Вашингтон нагишом? Мне все равно.
Суворов захлопнул дверцу, прошел к месту водителя и сел за руль. Он проехал через живописный поселок, который назывался „Лесные плантации“, и выехал на шоссе № 7. Утреннее движение усилилось, когда они по мосту перебрались через реку Эшли и свернули на шоссе № 26. Здесь Суворов повернул на север.
Он был доволен: Лаример наконец замолчал. Моран выходил из полубессознательного состояния и бормотал нечто нечленораздельное. Фары осветили зеленый знак с надписью белыми буквами: „Аэропорт – следующий поворот направо“. Суворов съехал с шоссе и оказался у въезда в муниципальный аэропорт Чарльстона. Под светлеющим небом на взлетной полосе стояли ряды реактивных истребителей, принадлежащих военно-воздушным силам Национальной гвардии.
Следуя указаниям, полученным по телефону, Суворов по кратчайшему пути обогнул аэропорт. Нашел нужный проселок и ехал по нему, пока не уткнулся в столб, с которого во влажной атмосфере вяло свисал ветровой мешок.
Суворов остановил машину, вышел, посмотрел на часы и стал ждать. Не прошло и двух минут, как из-за ряда деревьев донеся ровный гул вертолета. Показались навигационные огни, над деревьями повис сине-белый каплевидный силуэт и сел рядом с лимузином.
Открылась дверца пилотской кабины, оттуда вышел человек в белом комбинезоне и направился к лимузину.
– Вы Суворов? – спросил он.
– Я Павел Суворов.
– Хорошо, давайте перегрузимся, пока не привлекли нежелательное внимание.
Вместе они провели Ларимера и Морана в пассажирское отделение вертолета и пристегнули ремни. Суворов заметил на борту надпись „Воздушная скорая помощь, Самтер“. [19]19
Город Самтер находится в штате Южная Каролина.
[Закрыть]
– Мы летим в Вашингтон? – с оттенком прежнего высокомерия спросил Лаример.
– Сэр, – угодливо ответил пилот, – я доставлю вас куда захотите.
Суворов сел в кресло второго пилота и пристегнулся.
– Мне не назвали место нашего назначения, – заметил он.
– В конечном счете Россия, – сказал пилот с улыбкой, в которой не было ничего веселого. – Прежде всего поищем, откуда вы явились.
– Как это – откуда явился?
– Мне приказано летать с вами над местностью, пока вы не узнаете, где вы с этими двумя болтунами провели последние восемь дней. А потом я отвезу вас к месту побега.
– Хорошо, – сказал Суворов. – Постараюсь.
Пилот не назвал своего имени, а Суворов знал, что спрашивать не стоит. Это, несомненно, был один из рассеянных по всей стране пяти тысяч достойных граждан США, которым платили Советы. Все они различные специалисты, и все ждут сигнала к действиям. Хотя этот сигнал может никогда не прийти.
Вертолет поднялся на пятьдесят футов и повернул в сторону залива Чарльстон.
– Ну, куда? – спросил пилот.
– Не знаю. Было темно, и я заблудился.
– Можете назвать какой-нибудь ориентир?
– Примерно в пяти милях от Чарльстона я пересек реку.
– С какого направления?
– С запада, да, восход был прямо передо мной.
– Должно быть, река Стоно.
– Правильно, Стоно.
– В таком случае вы двигались по семидесятому шоссе.
– Я выехал на него за полчаса до моста.
Солнце уже поднялось над горизонтом и светило сквозь дымку, нависшую над Чарльстоном. Вертолет поднялся на девятьсот футов и полетел на юго-запад над шоссе, которое вилось за окнами кабины. Пилот показал вниз, и Суворов кивнул.
Они следовали за идущими из города машинами, а под ними разворачивалась прибрежная равнина Южной Каролины. Тут и там среди длиннохвойных сосен виднелась обработанная земля. Пролетели над табачным полем, снизу им помахал фермер.
– Видите что-нибудь знакомое? – спросил пилот.
Суворов беспомощно покачал головой.
– Дорога, с которой я свернул, может быть где угодно.
– В каком направлении вы ехали, когда выбрались на шоссе?
– Я сделал левый поворот, так что, должно быть, ехал с юга.
– Эта местность называется Уодмалоу-Айленд. Я буду летать кругами. Скажете, если что-нибудь узнаете.
Прошел час. Потом два. Картина внизу превратилась в лабиринт ручьев и маленьких рек, вьющихся по низинам между болот. С воздуха все дороги казались одинаковыми.
Тонкие ленты красновато-коричневых грунтовых или разбитых асфальтовых дорог казались линиями на ладони. Шло время, Суворов все больше запутывался, и пилот потерял терпение.
– Придется прервать поиски, – сказал он, – иначе мне не хватит горючего до Саванны.
– Саванна в штате Джорджия, – сказал Суворов, словно отвечал на уроке.
Пилот улыбнулся.
– Точно.
– Оттуда мы отправимся в Советский Союз?
– Нет, только заправимся.
И пилот замолчал.
Суворов понял, что ничего разведать не удастся, поэтому снова принялся разглядывать местность.
Неожиданно он взволнованно показал на что-то над панелью управления.
– Вон там! – крикнул он, перекрывая гул двигателя. – Небольшой перекресток слева.
– Узнаете?
– Думаю, да. Опуститесь пониже. Хочу прочесть вывеску над полуразвалившимся зданием на углу.
Пилот послушно опустил вертолет, и тот повис в тридцати футах над перекрестком.
– Это вам нужно? – спросил он.
– „Гловер Калпеппер: бензин и бакалея“. Мы близко, – сказал Суворов. – Летите над дорогой, которая ведет к реке на севере.
– Это внутренний водный путь.
– Канал?
– Мелкий канал, который позволяет проплыть по воде в глубине материка от североатлантических штатов до Флориды и Мексиканского залива. Используется преимущественно яхтами и буксирами.
Вертолет летел над вершинами деревьев, ветки качались от ветра, поднятого лопастями. Неожиданно у болотистых берегов ручья дорога кончилась. Суворов смотрел через лобовое стекло.
– Лаборатория должна быть где-то здесь.
– Я ничего не вижу, – сказал пилот, наклоняя машину и всматриваясь в местность.
– Посадите его! – нервно потребовал Суворов. – Вон там, в трехстах метрах от дороги, на поляне.
Пилот кивнул и мягко коснулся посадочными салазками зеленой травы, подняв облако прелых листьев. Он отключил двигатель и, хотя лопасти еще не перестали вращаться, открыл дверцу. Суворов выскочил и через подлесок побежал к дороге. Через несколько минут лихорадочных поисков он посмотрел на берег ручья и раздраженно огляделся.
– В чем дело? – спросил подошедший пилот.
– Здесь его нет, – ошеломленно сказал Суворов. – Склад с лифтом, который съезжает в лабораторию. Он исчез.
– Здание не может исчезнуть за шесть часов, – сказал пилот. Он начинал скучать. – Должно быть, не та дорога.
– Нет, нет, дорога та самая.
– Я вижу только деревья и болото. – Пилот помедлил и добавил: – Ну, еще старый дебаркадер по ту сторону ручья.
– Корабль! – сказал Суворов, словно его озарило. – Это был корабль!
Пилот посмотрел в мутную воду ручья.
– Здесь глубина всего три-четыре фута. Невозможно по воде провести сюда здание размером со склад, да еще с лифтом.
Суворов удивленно развел руками.
– Надо продолжать поиски.
– Простите, – решительно сказал пилот. – На дальнейшие поиски у нас нет ни времени, ни горючего. Чтобы прибыть на встречу вовремя, мы должны немедленно вылетать.
Не дожидаясь ответа, он повернулся и пошел назад к вертолету. Суворов медленно побрел за ним, словно в трансе.
Когда вертолет поднялся над деревьями и направился к Саванне, на окне дебаркадера приподнялся занавес из мешковины; старик-китаец смотрел из окна в дорогой бинокль „Селестон 11x80“.
Убедившись, что верно прочел идентификационный номер на фюзеляже вертолета, он положил бинокль, набрал номер на портативном радиотелефоне со скремблером и быстро заговорил по-китайски.