355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Мейтленд » Исчезающая ведьма (ЛП) » Текст книги (страница 31)
Исчезающая ведьма (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 марта 2020, 21:01

Текст книги "Исчезающая ведьма (ЛП)"


Автор книги: Карен Мейтленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 31 страниц)

Комментарии

1

Кровавая яшма (Кровавик) – зелёная яшма или халцедон с тёмно-красными включениями оксида железа. Известен также как гелиотроп, поскольку символически его связывали с солнцем. В средние века верили, что, если коснуться им раны, он мгновенно останавливает кровотечения, а также защищает владельца от отравлений. Считалось, что кровавый камень обладает силой управлять солнцем, вызывать гром и молнию. Того, кто его носит, камень наделял шестым чувством и защищал от безумия, которым часто сопровождается этот дар.


2

Перевод с англ. В.Лунина.

3

Перевод с англ. И.Кашкина.

4

Перевод с англ. А Антипенко.

5

Кабан (Вепрь) В скандинавской мифологии кабан ассоциируется с Фрейром и Фрейей и имеет огненную гриву, освещающую темноту ночи. В Валгалле боги каждый день убивают и съедают кабана, известного как Сехримнир, но каждое утро он возвращается к жизни. В Европе ходят сказания о призрачном кабане, бегущим с Дикой охотой во время грозы.


6

Бараньи или говяжьи оливки (рулеты) Тонкие отбитые кусочки мяса, смазанные яичным желтком, специями, а потом скрученные и запечённые, чтобы было удобно есть руками. Перед подачей сбрызгивались винным уксусом со специями.


7

Гиппокрас – вино с пряностями. В средние века вина зачастую были сильно кислыми, поэтому для улучшения вкуса в них добавляли другие ингредиенты. Согласно средневековой легенде, Гиппократ придумал гиппокрас – напиток из красного или белого вина, приправленного имбирем, корицей, гранатом, сахаром и туреолом (скорее всего, это вытяжка из семян подсолнечника). Его пили люди обеспеченные. Более дешевую версию делали из вина, имбиря, корицы, стручкового перца и меда. Пряные вина обычно подавали в конце еды, после того как убирали со стола скатерть.

8

Мавет – имя хорька, означающее на иврите «смерть». Обозначает воплощение смерти в библейских фразах, таких как «договор со смертью» или «первенец смерти». Мавет означает также «демон смерти» или «ангел смерти» (Малах Га-Мавет). Кроме того, Мавет – имя ханаанского бога подземного мира, смертного врага бога Баала.


9

Закон о расходах В Средние века, вплоть до царствования Елизаветы, существовало множество законов, с помощью которых пытались ограничить излишки доходов и сохранить классовое деление. Закон о расходах, принятый в 1363 году, назывался «Акт о пище и одежде» и предполагал ограничить суммы, которые представители низших классов могли тратить на одежду и еду, в то время как их заработки росли из-за нехватки рабочей силы. Дворяне жаловались, что цены на предметы роскоши выросли в цене из-за возросшего спроса со стороны простолюдинов. В соответствии с законом 1363 года, сельские работники, такие как пахари или пастухи, не имели права носить одежду из ткани стоимостью 12 пенсов за ярд, и должны были ходить в простой шерстяной одежде в виде плаща, перепоясанной льняным поясом. Ремесленники не могли носить одежду дороже 40 шиллингов, ни они сами, ни члены их семей не имели права щеголять серебряными застёжками, шёлком, бархатом или соболиным мехом. Лишь рыцари и знатные люди рангом выше могли носить бархат, атлас, импортную шерсть, камчатую ткань или соболиные меха. Существовали огромные разночтения, насколько строго нужно соблюдать эти законы.


10

Факельщик Факел в виде крепкой палки с шаром из тряпья на конце, вымоченного в горючей жидкости, например, дёгте, использовали, чтобы освещать путь по тёмным улицам. По ночам мужчины и мальчишки слонялись вокруг таверн и арен для петушиных боев с этими горящими факелами и за небольшую плату предлагали осветить путь домой по тёмным улицам. Но иногда факельщики находились на содержании у воров и заводили людей, не знакомых с городом или сильно пьяных, в тихий переулок или двор, где ожидали грабители.


11

Бейлиф – (англ. bailiff) В англоязычных странах помощник шерифа, полицейское лицо при судебных органах.

12

Стэдл Слово из линкольнширского диалекта, обозначает основание, на которое укладывали мешки с зерном, пласты торфа или поленья. Было важно укладывать штабель на надёжное основание, чтобы он не развалился. Кроме того, про человека с фигурой в виде груши – с широким задом, короткими и толстыми ногами – говорили, что у него шикарный стэдл.


13

Бор — форма обращения на местном диалекте к мальчику или мужчине, также была в обиходе среди речных жителей в некоторых областях Линкольншира и Восточной Англии.


14

Барвинок малый Латинское название цветка – барвинок, что означает «связка», поскольку это вьющееся растение. В средние века барвинок вплетали в похоронные венки. По пути к месту казни преступникам надевали на голову венки из барвинка в знак их скорой смерти. Также растение называют колдовской фиалкой или дьявольским оком, а Чосер называл его парвенкой.


15

Поссет – горячий напиток из молока или сливок с пряностями, створоженный вином или пивом. Использовался как снотворное и лекарство при простудах.

16

Упелянд – плащ-накидка (до колен или до пят) без рукавов, надевается через голову, с вышитым или глухим стоячим воротником.

17

Амбри В доме или замке – шкаф, подвешенный на стене или стоящий на полу в комнате или зале, где спит хозяин дома или его гости. Еду – холодное мясо, пироги и лепёшки – помещали в амбри на ночь, чтобы хозяин, хозяйка или гости могли перекусить, не тревожа прислугу. После ночной попойки это частенько бывало необходимо. От прочих шкафов для хранения посуды или белья амбри отличались наличием спереди решётки или отверстий для циркуляции воздуха, обычно прикрытых тканью. Их называли ещё закусочными или шкафчиками для угощения, поскольку в больших хозяйствах они часто содержали еду с расчётом на гостей.


18

Мортро – название рецепта происходит от mortar – ступки, в которой измельчаются или размалываются ингредиенты. Курица и свиная печень варились вместе, чтобы получить бульон. Печень извлекалась, растиралась в пасту и смешивалась с панировочными сухарями с добавлением бульона для смягчения. Потом добавлялся яичный желток и смесь специй, таких как перец, чеснок и гвоздика.

19

Паггеры – рабочие, занимающиеся погрузкой-разгрузкой кораблей и фургонов, либо они нанимались, чтобы доставить товар по определенному адресу. В устьях и по берегам рек они переносили на своих спинах людей через жидкий ил или мокрый песок при отливе, когда пассажиры выгружались с кораблей и паромов. Позднее в Линкольншире 14 мая стали праздновать День пага-старьёвщика, когда слуги, взвалив на спину скудные пожитки, оставляли прежних работодателей и отправлялись на поиски новых.


20

Талли

Большинство простолюдинов были малообразованными. Даже если они и умели читать и писать, пергамент был дорог, а документы легко подделывали, поэтому дела зачастую вели при помощи талли. Это была палка с зарубками по всей длине, содержащая информацию о количестве продаваемых или перевозимых тюков, бочек или скота. Палочку расщепляли по вертикали на две половинки либо вырезали зарубки на двух палочках одновременно, так что у каждого участника сделки хранилась половина. Когда обе половины сравнивали, сразу было видно, если кто-то изменил число зарубок, чтобы исказить количество тюков или ящиков. Поэтому до сих пор используется выражение «их талли не совпадают», когда люди предъявляют противоречивые версии какого-либо инцидента.


21

Жетоны

Маленькие, круглые, плоские диски из меди или бронзы, зачастую штампованные, чтобы выглядели как монеты, или украшенные узорами, гербами или девизами. Их использовали купцы для сложения и вычитания больших сумм и расчета налогов и пошлин. Доску делили на черные и белые квадраты, каждый квадрат представлял собой некую сумму денег. Перемещая жетоны по доске, можно было выполнить сложные вычисления без дорогостоящего пергамента и чернил. Жетоны часто находят при археологических раскопках или в садах.


22

Солар – «светлица», верхнее, хорошо освещённое помещение в средневековом замке для вышивания, чтения, письма, как правило, уединённых действий, требующих яркого дневного света. Большинство соларов выходили окнами на юг. Однако, происхождение слова «солар», скорее всего, не связано с солнцем, а происходит от французского «soul» – «уединение». После XVI-го века термин полностью вышел из употребления, его ближайшим эквивалентом стал «drawing room» – гостиная.

23

Причастие перед смертью (последнее причастие) Означает «проводы в последний путь». Умирающий сначала исповедуется в своих грехах священнику, который отпускает их. Затем священник выполняет ритуал, называемый соборованием, то есть миропомазание (священным маслом, елеем), и в конце концов проводит обряд евхаристии – предлагает умирающему облатку и вино, последнее, что человек должен вкусить при жизни.

24

Жиппон (фр. gippon, также именуемый в разных источниках жюп, жюпель или жюпон) – стёганый камзол, поддоспешник, деталь мужского костюма XIV—XV веков. В XIV веке поверх рубах мужчины носили жиппон. Он плотно облегал тело, был подбит ватой, а спереди имел шнуровку или пуговицы

25

Сонная одурь, белладонна, также известная, как «смертельный паслён». Считается ключевым ингредиентом в колдовских зельях и мазях, помогающих ведьмам летать и превращаться в животных. Растение вызывает галлюцинации, дающие иллюзию полёта или превращений. В средние века белладонна активно использовалась в приворотных зельях. Чосер ссылается на это, говоря: «Здесь сонной одури не нужно волшебство…»


26

Киртл, кертл / kirtle, kyrtle – обычно имеющее шнуровку облегающее платье с юбкой, которая клешится от бедра. Клешение достигается за счёт кроя и вставочных клиньев. Если шнуровка фронтальная, то она всегда спускается ниже талии. Встречаются неотрезные, а также отрезные по талии (или на пару пальцев ниже талии) варианты киртла. Характерными приметами этого платья являются: глубокая шнуровка, очевидно опускающаяся ниже линии талии, и короткие рукава с пристегивающимися «фальшивыми» т. е. накладными длинными рукавами. Одним из самых ярких примеров киртла является изображение Марии Магдалины на картине Рогира ван дер Вейдена «Снятие с креста», XV век.

27

Покойничьи ворота – небольшие крытые ворота при входе на церковное кладбище, куда могли поставить гроб, а носильщики гроба отдыхали перед тем, как продолжить путь к могиле или входу в церковь. Некоторым носильщикам приходилось нести тело много миль по специально отмеченным дорогам, чтобы добраться до церкви, а по прибытии им приходилось дожидаться священника, церковного старосту и кладбищенского сторожа, поскольку тех могли и не успеть оповестить о приближении похоронной процессии. На многих церковных дворах была пара ворот: покойничьи и свадебные, потому что считалось дурной приметой, если свадебная процессия зайдет через покойничьи ворота. Если же это случалось, то либо брак распадется, либо один из супругов умрёт еще до первой годовщины свадьбы.


28

«C затуманенными мозгами» или «дышащие туманом» – таким уничижительным прозвищем англичан называли жители более тёплых регионов, которые считали, что на острове постоянно влажно и туманно, а англичане – неприветливый и туповатый народ.


29

Гамбезон (поддоспешник, стёганка) – набитая простёганная куртка, которую рыцари поддевали под доспех, а обычные пехотинцы носили вместо доспеха. Также известны и другие названия – аскетон, акетон, хаскетон или хаукетон. «Gamboised» – значит стёганый или набитый. Их набивали шерстью, соломой, травой или тряпьём. Такие куртки были довольно громоздкими, в них было жарко, поэтому солдаты надевали их непосредственно перед боем, при виде врага, из-за чего оказывались очень уязвимы, к примеру, в случае неожиданной засады.


30

Обручение Во времена саксов – договор о вступлении в брак. Пара клялась хранить друг другу верность в течение года, после которого обручение либо аннулировалось, либо играли свадьбу. В Средние века это стало законной брачной церемонией, осуществляемой парой и их семьями без священника. Во время церемонии пара держалась за руки, вокруг которых обвязывали веревку, ленту или полоску ткани. Другие традиции включали в себя прыжок держащейся за руки пары через костер.


31

Сиви, сивит или сиве – сдобренная специями похлебка из мяса и крови любой дичи. Ею поливали само мясо дичи, использовали как основу для супа или как соус, в котором готовили другое мясо или рыбу, например, треску.


32

Паттены. Деревянные башмаки Обувь в те времена имела очень тонкие подошвы, а многие городские улицы оставались немощёными, тонули в отбросах и мусоре, включая гнилые объедки, рыбьи кишки, помёт животных и даже человеческие экскременты, выливаемые из ночных горшков. Чтобы поднять ноги над уличной грязью или зимой защитить их от контакта с холодными каменными плитами в доме или церкви, и мужчины, и женщины поверх обуви часто носили деревянные башмаки, подвязанные шнурками из ткани или кожи. В то время деревянные башмаки представляли собой толстую деревянную подошву на двух клинообразных деревяшках, одна поперёк подъёма стопы, вторая под пяткой. Такая конструкция предусматривала минимальный контакт подошвы с грязной улицей. Клинообразную форму легче очистить от грязи и нечистот. Таким образом деревянные башмаки приподнимали владельца примерно на четыре дюйма, для ходьбы в таких башмаках требовался определённый навык, так же, как и при ходьбе на ходулях, а если вы поскользнулись или упали, падение могло грозить болезненным растяжением или вывихом.


33

Аттендер – дословно «испорченный». Имущество преступника (движимое и недвижимое), признанного виновным в преступлении, караемом смертной казнью, подлежит конфискации в пользу короны либо феодала, вассалом которого он является. Помимо этого, аттендер мог распространяться и на потомков преступника – запрет на заключение деловых договоров, приобретение титула и землевладение. По сути, они поражались в гражданских правах на том основании, что у них «испорченная» кровь. Аттендер (поражение в гражданских правах) обычно использовался королями в качестве наказания дворян, признанных виновными в измене или убийстве кого-то из королевских приближённых, но о таком наказании могли ходатайствовать и люди более низкого происхождения, если они были в состоянии оплатить судебную процедуру.


34

Игра «Мельница» Известная со времён Римской империи игра-стратегия, была очень любима в монастырях. Современная доска имеет двадцать четыре лунки. У каждого игрока по девять черных камешков (фишек) или белых соответственно. Цель игры состоит в том, чтобы выстроить из своих фишек «мельницу» – линию из трёх шаров. Выстроивший «мельницу», забирает одну из фишек противника, и так далее. Проигравшим будет тот, у кого на доске останется меньше трёх фишек. Количество лунок и участников может варьироваться, иногда использовались игральные кости. Порой доски украшались изображениями христианских или языческих таинств. Гигантские по размерам доски обычно устанавливали в монастырях или на площадях. До сих пор сохранилась доска, вырезанная в цоколе колонны Честерского собора.


35

Броггеры – эти люди скупали овечью шерсть и шкуры у фермеров, а потом перепродавали купцам.


36

Улитки Считается, что съедобных улиток привезли в Британию римляне. В средние века путешественники часто брали улиток с собой в качестве удобной и питательной закуски, занимающей мало места. Живых улиток заворачивали во влажный мох или траву, таким образом их можно было носить неделями, пока не понадобятся. Если днём нет времени остановиться и приготовить обед, улиток можно поджарить во время завтрака, убрать в дорожную суму или заплечный мешок и съесть прямо на ходу или во время езды верхом.


37

Кемпи – ость. В шерсти многих пород овец присутствует три типа ворса: шерсть, чья структура зависит от породы овцы, более жесткой щетины, скорее похожей на шерсть собак или лошадей, и грубые остевые волосы – белые и колючие. Ость чаще всего растет вокруг ног и головы овцы и плохо окрашивалась красками, распространенными в Средние века, а потому могла погубить кусок полотна, если требовался ровный цвет и текстура.

38

Валяльщик шерсти Сукновал, или валяльщик, крайне важная профессия в сфере торговли шерстью и тканями, эти люди выполняли две задачи: очищали шерстяную ткань от жира и грязи, а также валяли или уплотняли ткань, чтобы шерстяные нити плотнее прилегали друг к другу. Если не сделать это как следует, то во время ношения одежды между волокнами ткани могут образоваться отверстия из-за расползания нитей. Валяльщик или сукновал первым делом окунал шерстяную ткань в чан с мочой, чтобы очистить её, а затем прямо в чане с мочой топтал или утрамбовывал ткань босыми ногами. Это была крайне неприятная работа, потому что аммиачные пары, поднимающиеся от застоявшейся мочи, могли привести к тому, что валяльщик терял создание, валился в чан и захлёбывался в моче. Эти же пары вызывали длительные заболевания дыхательных путей и глаз, сукновалы могли подхватить и опасные инфекции. А потому в Средние века сукновалы стали применять вместо мочи «землю валяльщика» (разновидность мягкой глины).


39

Змеиные языки (жала) Ими называли зубы акул, выброшенные волнами на морские пляжи, их частенько можно найти на берегу и в наши дни. В Средние века люди жили в постоянном страхе перед отравлением, вероятно потому, что многие после еды испытывали боли в желудке и рвоту, всё из-за несоблюдения элементарных правил гигиены. Змеиные языки и рога единорогов (скорее всего, бивни нарвалов) считались верным средством против любого яда. Те, кто мог себе позволить, носили кольца, украшенные змеиными языками или другими противоядиями, такими как агат, змеевик или жабий камень, чтобы нейтрализовать действие яда. Кольцом, инкрустированным таким камнем, следовало незаметно прикоснуться к пище, которая может быть отравлена, таким образом, не оскорбив хозяина.


40

Бледная немочь – средневековый термин для упадка сил, скорее всего, сильной анемии. Симптомы могут включать бледность, головокружение, усталость, одышку, боли, ломкие волосы и ногти. Существует несколько типов анемии, но в Средние века она была распространена по причине скудного питания, особенно среди бедняков и некоторых религиозных орденов, придерживающихся строгой аскетической диеты. Бледная немочь часто ассоциировалась с людьми меланхоличными, страдающими от горя или любви.

41

Церковный суд (Консисторский/Епархиальный суд) Высший епископский суд и самый загруженный делами, поскольку контролировал исполнение духовных завещаний и дел по опеке, регулировал вопросы, связанные с десятиной, долговые споры и обвинения в клевете. Этот суд также занимался брачными делами, в том числе рассматривал нарушения брачных контрактов и случаи побегов супругов. В основном, суд разбирал случаи, когда люди подавали иски друг на друга, нежели чем дела людей, которым вынесено обвинение от лица церкви.

42

Котарди – узкая, плотно облегающая фигуру до середины бедер, парадная одежда феодалов. Мужское котарди– это верхняякуртка, кафтан с застежкой по центру переда и низко расположенным поясом из чеканных пластинок. Былораспространено в XIV–XV вв. У женщин котарди было сильно расширено книзу и часто заканчивалось шлейфом. Носили в XIV–XV вв.


43

Говяжий бонет – бульон, для густоты сдобренный хлебными крошками или другими ингредиентами, такими как молотый миндаль, сливки, сметана, мёд или яичные желтки. Блюда под названиями «куриный бонет» или «говяжий бонет» были просто отварами тушёного мяса, нередко с кровью, загущёнными хлебом и ароматизированными специями. Они считались питательной и легко усваиваемой едой для немощных.


44

Джон Ячменное зерно считается одним из старейших фестивалей сбора урожая в Англии. Фигура Джона Ячменное зерно берет свои корни от мифического англо-саксонского героя Беовы. Существовало множество дохристианских ритуалов, в которых Джон Ячменное зерно, олицетворяющий ячмень, погибает, а затем возрождается, чтобы возвестить новый приход весны и новый урожай. Джона Ячменное Зерно убивают и закапывают в землю сохой, но его голова снова вылезает из-под земли, покрытая зелеными усиками. Он созревает, его скашивают, бьют, сжигают, и кровь, содержащую его дух, торжественно выпивают, чтобы влить силу и новую жизнь в пьющих. В более поздние христианские века этот миф превратился в притчу, рассказывающую о различных процессах, связанных с производством пива или виски из ячменя. Он обрел бессмертие в ряде баллад, самая ранняя из доживших до наших дней, вероятно, относится к временам правления Елизаветы I.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю