Текст книги "Откройте Америку!"
Автор книги: Григорий Яцкарь
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 49 страниц)
немецкого чёрного пумперникеля.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Однако же, я потерял из виду своего албанца. Сейчас, мне кажется, его спина
маячит возле полок с пирожными, и я спешу туда мимо секции итальянской еды -
паста: лазанья, спагетти, маникоти; соусы пармский, флорентийский, миланский -
о мама миа, о дольче вита – а затем вдоль шеренг маринованных перцев и каперсов,
зелёных, коричневых и чёрных оливок, по отделу восточных стран, уставленному
мириадами крошечных баночек и бутылочек, дальше, между башен ярких коробок
с хлопьями, крекерами, чипсами, воздушным рисом, но пока я добираюсь до цели,
албанца и след простыл.
В этот миг его рубашка с турецкими огурцами мелькнула в хлебном ряду,
дорога туда пролегает мимо сыров – чеддер, фета, рокфор, камамбер, швейцарец,
гуда, бри в деревянных коробках – и через вина – каберне совиньон, пино, мерло,
бургунди, божоле, спуманте, « Кордон руж » и даже легендарная « Вдова Клико » -
пер Бакко! знакомец мой снова умудрился бесследно испариться, и на том месте,
где долю минуты назад был хитрый мусульманин, две почтенные пожилые леди
переглядываются и поджимают губы.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Наконец осознаю, насколько мало толку гоняться за ним в лабиринте стеллажей,
и, подумавши, избираю правильную тактику – перемещаться по периметру зала,
просматривая проходы насквозь.
Некоторое неудобство такого метода заключено в том, что приходится двигаться,
глядя не прямо перед собою, но вбок.
На счастье моё, посетителей кот наплакал, к тому же я не обременён тележкой,
и трусцой обогнув помещение, где б свободно уместился стадион ( я ведь в юности
был неплохой бегун ), примерно два с половиной раза, засекаю албанца, стоящего
в глубоком оцепенении перед холодильным шкафом.
Сдаётся, бедняга решил уловить доступную лишь тонким экспертам разницу
между пластиковыми контейнерами молока, всё отличие которых определяется
надписями на их этикетках – в одних больше того витамина, в других – этого;
одни произведены в долинах, другие – в горах.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Тряхнув за плечи, вывожу моего балканского очарованного собрата из каталепсии
и отпрашиваюсь в свободный поиск.
Добрый человек беспокоится, но объясняю, мол приобретать сейчас ничего не буду,
не далее, как этой ночью высадились на континенте, в кармане ни ломаного цента -
просто хочу немного сориентироваться.
Во время того буду каждую минуту поглядывать на кассы, и едва только замечу,
что он подкатил к ним свою тележку, немедленно сверну разведку и сразу же
покину львиные катакомбы.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Теперь можно без суеты разобраться, что к чему. Для начала нужно установить
некую точку отсчёта, на научном языке – репер.
Читал недавно ревью: средняя оплата труда неквалифицированного рабочего США
в этом году равняется двенадцати с чем-то долларов в час, то есть, около сотни в день.
Сопоставив с заработком советского работяги в достопамятный и благословенный
период застойного застолья, когда ежедневная десятка составляла предел мечтаний,
вычисляю приблизительный масштаб – по трудозатратам десять долларов равняются
застойному рублю, десять центов – копейке.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Так что же это такое получается ?!! Фунт ( 454 грамма ) курятины – 40 центов
( 4 копейки ). Фунт парной говядины без костей – полтора доллара ( 15 копеек ).
Фунт окорока – 60 центов ( 6 копеек ). Фунт картошки – 20 центов ( 2 копейки ).
Ну, конечно, кое-что подороже. Фунт сыра – 3 доллара, фунт рыбного филе -
4 доллара, фунт креветок – 5-6 долларов. Но всё равно, это же безумно дёшево !
Даже огромные живые омары стоят по шести долларов штука ( т.е., 60 копеек ).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Соотношение цен странное для нас, но, по зрелому размышлению, понимаешь,
что оно единственно правильное.
Рыба гораздо дороже мяса, поскольку мясо производят индустриальным способом,
а рыбу приходится ловить в открытом океане, с определённым риском, и платить
ощутимые налоги на восстановление стада и охрану окружающей среды.
Курятина куда дешевле говядины, ибо цыплят не в пример легче выращивать,
нежли коров.
А водоплавающей птицы, требующей откорма в пруду, в заведении класса « Льва »
и вовсе никогда не бывает, поелику поставляют её исключительно в спецмагазины
еды для особых гурманов, где маленькая уточка стоит свыше тридцати долларов.
И только при покойном « плановом хозяйстве » могло сложиться всё наоборот,
оттого, что цены там лихо изобретала какая-то умная голова в министерстве,
коя по объективным историческим причинам уважала курочку больше говядины
и на дух не переносила « этих грязных уток ».
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Кое-что ещё непривычно нам в здешних ценах – всех их завершают
одна или две девятки.
Я, чтоб легче было сравнивать и переводить, автоматически округляю -
40 центов, 90 центов, 12 долларов.
Но на этикетках в действительности напечатано: $0.39, $0.89, $11.99.
Если краткости ради вздумаешь сказать: « Будьте любезны, подайте мне
вон то, за 2 доллара », невоспитанному чужестранцу непременно внушат:
« Один девяносто девять ».
Некруглая цена якобы удостоверяет, насколько продавец тщательно
высчитывает прибыль и не запрашивает лишнего. И, будьте уверенны,
центы тебе аккуратно вручат в виде сдачи.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Уважение к мелкой монетке уходит корнями в сокровенные глубины
американской психологии. На ней выбиты профиль самого любимого
Президента Соединённых Штатов – А. Линкольна, « честного Эйба »,
и слова « В Бога мы веруем ».
И хотя сегодня купить на пенс ничего нельзя и великолепная,
зеленеющая от времени бронза, из которой чеканится денежка
весом с русский алтын, стоит значительно дороже её номинала,
упразднить этот символ нации никогда не придёт никому в голову.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Но вернёмся к нашим баранам.
К слову сказать, бараньи отбивные весьма и весьма кусаются, а вот ляжечки
спускают за бесценок, ergo, плов, харчо и пити обеспечены.
Где б найти ещё и свёклы на борщ? Пробую справиться о том у громадного
чёрного детины в униформе, выставляющего консервы на полки. И вмиг получаю
нокаутирующий удар по самолюбию. Парень, явно не понимая, чего от него хотят,
отвечает в нос и почти не размыкая губ ритмизированной невнятицей, состоящей
из одних гласных звуков и рычания.
Не могу разобрать ни слова ! Это я, с моим-то английским !!!
Сынок, да я читаю Шекспира, Китса и кого угодно без словаря !
Я делал доклады на конференциях и писал статьи по-английски !
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Повторяю фразу предельно чётко, но эффекта не замечаю. На лице у гиганта
отражается последняя степень умственного усилия, он бросает свою работу
и руками приглашает меня последовать за ним к кассам. Там негр принимается
говорить на том же наречьи с голенастой мисс в мини-мини, которая щебечет
уж совсем по-птичьи, и беседует с нею довольно долго.
За это время успеваю достать из кармана записную книжку и запечатлеть
крупными печатными буквами свой вопрос о свёкле, и когда девица наконец
обращается ко мне с какими-то словами, протягиваю ей листок.
Тогда она, взяв его двумя пальцами и повертев, поднимает и подносит к уху
с большущей серёжищей телефонную трубку, и через одну секунду у кассы
возникает менеджер в чёрном костюме с галстуком и лакированных башмаках.
И после новой безуспешной попытки объясниться, слышу от него предложение,
кое могу ещё понять: « Говорите ли вы по-английски ? ».
Пока открываю рот, чирикающая кассирша подаёт ему мою записку,
и обронив « О-кей » и поколдовав немного у компьютера, менеджер
пишет на ней номер нужного нестандартному клиенту ряда и для верности
указывает направление туда пальцем.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Так впервые автор соприкоснулся с разговорным американским языком.
Он отличается от литературного английского ( который здесь именуется
« британским ») и грамматикой, и смысловыми оттенками большинства слов,
и – весьма радикально – произношением.
Его истоки – в жаргоне, специально выработанном африканскими рабами,
чтобы плантаторы их не понимали.
И единственный путь овладеть этим диалектом – практика, ибо его
не преподают нигде, а по телевизору он звучит не часто, только в речи
персонажей некоторых фильмов.
Поскольку же в каждодневном быте уроженцы Америки с любыми пришельцами
контактируют мало, значительно продвинуться в нём за долгих пять с лишком лет
мне не удалось, и до сих пор время от времени я слышу сакраментальный вопрос
« Говорите ли вы по-английски ? » от людей, которым в старой доброй Англии,
несомненно, понадобился бы переводчик.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Отхожу от кассы слегка « грогги » ( русская идиома – « будто мешком побит » ).
В приснопамятной Академии Наук СССР, где мне весьма нередко доводилось
общаться с жителями стран мира, вышедших из-под скиптра Британской Империи -
канадцами, австралийцами, индийцами, южноафриканцами, равно и американцами -
мы вовсе не ощущали лингвистического барьера, хоть наши акценты и различались.
Мою речь легко понимали сотрудники посольства США в Москве,
иммиграционные чиновники в Нью-Йорке, работники аэропорта JFK,
стюардессы « и другие официальные лица ».
Вот и с албанцем, которого обучили языку в лагере для беженцев,
объясняемся без проблем.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ряд, куда послал меня менеджер, как выяснилось, принадлежал к отделу
еврейской еды, где я довольно быстро отыскал консервированную свёклу,
а также совершенно чистый свекольный отвар под названием « Борщ »,
производимый уже известной нам фирмой Манишевича.
Обнаружились там и кошерные огурчики-« детки » с полмизинчика
в маринаде с укропно-чесночным ароматом, причём из множества
одинаковых зелёных банок иные выделялись жёлтыми наклейками,
гласившими, что за эту именно банку с тебя возьмут на 10, 15, а то
и на 20 центов меньше.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Подобными наклейками, иначе, « моментальными купонами »,
далеко не исчерпывается богатый арсенал уловок, применяемых
для придания игрового азарта зауряднейшему процессу покупки.
Некоторые компании помещают в коробки небольшие подарки -
игрушки, значки, миниатюрные керамические фигурки, ложечки,
весною – пакетики с семенами.
Другие устраивают лотереи, а для участия в них необходимо
набрать определённое число билетиков, отпечатанных по одному
на каждой упаковке продукта вместе с условиями розыгрыша
и описаниями призов – порой даже дорогих машин, путешествий
или солидных сумм денег, доходящих до миллиона.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
На коробках, вообще, много чего напечатано.
Кроме рекламы, где не возбраняется обругивать конкурентов,
можно встретить ещё и полезные советы, кулинарные рецепты,
изречения великих, интересные факты, шутки, картинки-загадки
и прочее. Также любой продукт питания по закону обязан нести
полную информацию о его составе, калорийности, содержании
витаминов, сахара, соли, белка, жиров, нитратов, микроэлементов,
холестерола и таинственных для меня карбогидратов.
Всё это делается не просто так, спонталыку, а вследствие того,
что чуть ли не каждый здешний житель от рождения и до смерти
придерживается той или же иной системы питания и кропотливо
планирует свою диету, для чего, отправляясь приобретать еду,
вооружается калькулятором, ручкой с блокнотом и счётчиками.
Культура, дерзновенно создавшая сложнейшую композицию генов -
большеносых европейских изгоев и плоскорожих местных язычников,
идолопоклонников и антропофагов инков и испанских конкистадоров,
хлопковых и табачных плантаторов и чёрных рабынь – имеет к тому
веские причины, о чём речь зайдёт несколько позже.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Боже Израилев, выберусь ли живым из этого капища избытка ?!
По счастливо случайному проблеску сознания вовремя оторвав
усталый, но зачарованный взор от мелкого шрифта на этикетке,
замечаю, что в районе касс неожиданно материализуется албанец
вместе со своею тележкой, и немедленно присоединяюсь к нему.
Уголком глаза отмечаю среди его покупок бутылку красного еврейского вина,
гордо названного « Звездой Давида » – хм, а позволено ль оно правоверным ?
Впрочем, это меня не касается.
Кроме того, добавился ещё галлон ( 3 и 3/4 литра ) шоколадного молока
и большая коробка воздушных кукурузных лепестков с миндалём и изюмом,
которые тут обычно заливают молоком и мёдом и едят со свежими фруктами
и/или ягодами. Всё равно, по количеству покупок в один заход бедному албанцу
бесполезно тягаться с типичным американцем, и посему мы направляем стопы
к экспресс-кассе ( « Не более пятнадцати предметов, пожалуйста » ).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Каждая касса представляет собой довольно сложный расчётно-упаковочный узел,
плотно начинённый электроникой.
Всякая этикетка снабжена кодом, где зашифрованы не только вид и цена товара,
но и множество другой информации.
Данные с кода считывает лазерный скэннер, соединённый с кассовым аппаратом;
обработавши их, компьютер оставляет на упаковке невидимую магнитную метку -
без неё устройство, замаскированное у выхода, включит сигнал тревоги.
Кроме того, поскольку большинство покупателей расплачивается не наличными,
а чеками либо с помощью кредитных карт, тут же расположен терминал сети
для проверки банковского баланса клиентов ( о кредитной системе и о банках
расскажу позднее ).
Однако над иными кассами висят заметные издали таблички предупреждений:
« Извините, принимаются только наличные », что позволяет в короткие часы пик
подключать к обслуживанию посетителей и тех работников « Льва », кто не умеет
обращаться со всем оборудованием.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
У албанца, ежу понятно, нет ещё ни счёта в банке, ни кредита, да и деньгами-то
новоприбывшему беженцу, вынужденному по приезде несколько месяцев ожидать
разрешения на трудоустройство, где бы успеть разжиться, и рассчитываться он
собирается п р о д о в о л ь с т в е н н ы м и т а л о н а м и.
Увидевши известные полстолетия пёстрые книжечки у него в руках, кассирша
делает презрительную мину и набирает на клавиатуре особый пароль.
Программа продовольственных талонов обеспечивает их регулярное получение
любому нуждающемуся, обратившемуся за ними в госслужбу соцобеспечения.
Но стопроцентный американец лучше станет голодать и холодать, будет грабить
или торговать наркотиками, чем пойдёт побираться у « бюрократа ».
Так что такие талоны – визитная карточка свежего иммигранта, а за ними
в магазине глаз да глаз нужен.
Ибо несмотря на все возможные электронные ухищрения и скрытые повсюду
видеокамеры, беспрерывно снимающие на плёнку всякий движущийся предмет,
питомцы развитого соцлагеря, используя на деле свой опыт мирового значения,
кованые наши кадры и тут умудряются воровать, и по крупному.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Внимательно оглядывая нас, девушка начинает проводить покупки
над читающим линейные коды лазером; когда же подходит очередь
бутылки вина, раздаётся громкий противный писк – расплачиваться
за алкогольные напитки продовольственными талонами не положено.
Кассирша отставляет бутылку в сторону, и указывая перстом на неё
и на книжечки в руках албанца, произносит « Ноу ! ».
Но мой чуждый исламского фундаментализма друг, радостно улыбаясь,
достаёт из бумажника десятидолларовую купюру – видно, нелегально
подзаработал, моя посуду или прибирая в каком-нибудь ресторанчике.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Процесс расчёта успешно завершён, купоны учтены, копия чека и сдача
вручаются покупателю и его приобретения едут по наклонной плоскости
к упаковочному столу.
Там их молниеносно, но аккуратно укладывают, согласно твоему выбору,
в пластиковые мешки или бумажные пакеты, загружают обратно в тележку,
стеклянные двери сами собой распахиваются при нашем приближении к ним
и мы выезжаем на залитую солнцем улицу.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
То есть, это не улица, а обширная парковочная площадка-лот, способная
вместить несколько тысяч автомобилей.
Принадлежит она « Льву », точно так же, как и тележка, которую сейчас
толкаем перед собой, и о том, что увозить её из владений компании запрещено,
напоминает плакат.
Но нам-то ничего другого не остаётся делать, и мы открыто похищаем
чужую собственность, подобно всем поначалу безмашинным иммигрантам.
К слову сказать, она и не увозима, а угоняема собственным ходом,
чего составители предупреждения явно не предусмотрели. Зато потом,
добравшись до нашего временного пристанища и выгрузив продукты,
мы ставим тележку на тротуар перед комплексом, где её вечером
подберут работники гастронома, а не просто бросаем в кустах на газоне,
как поступают некоторые недосознательные товарищи.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
В американских магазинах полностью пропадает представление о времени,
потому я нисколько б не удивился, если бы, словно ещё один Карлик Нос,
выяснил, возвратившись домой, что пролетело немало лет и мои родные
не узнают меня.
Слава Богу, прошло лишь около полутора часов. Галуша хозяйничает в кухне,
дети играют на заднем дворишке у бассейна.
Быстро переодевшись, прыгаю в стреляющую яркими солнечными бликами воду,
хотя, крепко хлорированная, она здорово щиплет глаза и ноздри, и долго плаваю,
пока жена не зовёт обедать.
РАЗМЫШЛЕНИЕ POST FACTUM
Гордячка Флора, чьею волей ты
Собрала вместе столько красоты ?
Полны живущим кроны и кусты,
Дрожат пальмет японские персты -
Да, это, несомненно, жизнь другая.
Геккон зелёный смотрит, не мигая.
Трава банан стоит, свои цветы
Огромными подвесками качая.
Древоподобны стебли молочая.
Не так ли исполняет Бог мечты ?
О край, что точит молоко и мёд !
В тебе ль ковчег мой почву обретёт ?
Гирляндами висит испанский мох,
На каждый ветра отвечая вздох.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Глава 2
ГЛАВА ВТОРАЯ,
где вечером первого дня во Флориде герой находит россыпи денег
На патио ( так по-испански здесь называется пространство позади дома
типа открытой веранды под козырьком, куда выводят раздвижные двери
витринного стекла с противомоскитной сеткой ) жена предупредила меня,
что нынче обедать с нами будут русские переводчики, они уже приехали
и ждут лишь появления главы семьи иммигрантов, и мне нужно быстрее
надеть надлежащие брюки и рубашку.
Когда я вышел к столу, то увидел за ним чету средних лет, подтянутую
и улыбающуюся непрерывно, в шортах и цветных безрукавках, и с нею
мальчика и двух девочек, по которым было за версту заметно, какие они
дисциплинированные и организованные.
Взрослые вежливо ответили на моё приветствие, дети же потупились
и собрались было промолчать; мать, однако, строго посмотрела на них,
после чего все трое, запинаясь и краснея, по очереди произнесли нечто,
напоминающее « Здрсте ».
Отец, потрепав младшую дочку по голове, извинительным тоном сказал,
что « практики в русском очень мало вокруг них имеется ».
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Лицо переводчика было мне знакомо, он встречал нас ночью в аэропорту,
но ожидая багаж и по дороге мы успели обменяться немногими репликами.
Его энергичная супруга нанесла нам визит рано утром, когда мы с албанцем
пребывали во чреве у « Льва », и оставила несколько преогромных пакетов
с мясными мослами, уценёнными овощами и фруктами.
Такие пакеты за гроши, а то и совершенно бесплатно можно получить
в небольших продуктовых лавочках, куда наши люди, как правило, не ходят,
потому что там не принимают описанные выше продовольственные талоны
– маленькому магазину без электронного оборудования невыгодно возиться
со сбором и учётом бумажек.
Содержимое подобных пакетов, если только вовремя подъехать и забрать
забракованное продавцами до наступления дневной жары, пока еда не успела
задохнуться под полиэтиленовой плёнкой, более чем пристойного качества.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Как я раньше упоминал, типичный урождённый американец признаёт мясо
только жареное на решётке-гриле и не варит супов даже для собак, и вообще,
ничегошеньки-то он не варит, а любые произрастания земные употребляет
исключительно в сильно недозрелом виде.
Что ж, из мясных обрезков составилось неплохое жаркое; кости, капуста
и очень спелые помидоры пошли на летние щи; остальные овощи – на салат
a la russe, без листьев салата, зато с репчатым луком и подсолнечным маслом.
А изо всего разнообразия плодов и ягод, не исключив и самых экзотических,
жена моя изобразила единый компот, который, исполняя пожелание гостей,
подала на стол ещё до первой перемены в коктейльных стаканах со льдом
и коленчатыми пластиковыми соломинами.
Безупречно пятиконечные ломтики карамболей, плавающие на поверхности,
ярко сияли в них, будто золотые звёзды героев Советского Союза.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
За столом переводчица сразу сказала нам, что они – служащие организации
« Еврейский Вселенский Альянс », но не евреи и могут не соблюдать шаббат,
и, поскольку сегодня суббота, с утра отвезли новоприбывших людей в синагогу,
а вечером будут обязаны собрать их и развезти по апартментам. Сейчас же у них
имеется некоторое не зарезервированное ни для кого время, и муж и она вместе
согласились, что это неплохая идея – проинструктировать нас, как нам следует
вести себя дальше.
Инструктаж этот есть обязательный всем иммигрантам, он довольно длинный
и проводится в два этапа, из-за чего они планируют появиться тут завтра также;
всей семье, и взрослым, и детям, необходимо находиться на месте примерно
с 3 часов 30 минут второй половины дня.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Жизнь в Америке, продолжила дама, абсолютно не подобна жизни
в других местах. Избиратель не поддерживает и не желает оплачивать
большой аппарат правительства, который хочет сильно ограничивать
индивидуальную свободу человека. Поэтому тем, кто приезжает сюда,
надеясь достигнуть лучшего, не стоит рассчитывать на особую помощь
государства из кармана налогоплательщика. От прибывших ожидается
агрессивная личная инициатива, желание выполнять тут всякую работу,
а также быстро интегрироваться в американское общество.
И ещё им важно соблюдать персональную гигиену тела и рта и носить
чистое бельё и деодоранты.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Снабдив нас между переменами многими советами подобного рода,
переводчица завершила свой инструктаж к концу обеда и спросила,
имеются ли вопросы.
Сразу же воспользовавшись этим, нам удалось выяснить, что в Джексонвилле
насчитывается менее полумиллиона жителей, однако занимаемой площадью он
превосходит любой мегаполис планеты и, располагаясь во влажных субтропиках,
десятилетия удерживает мировое первенство по количеству вегетативной массы
на нос городского населения.
Его пересекает широкое устье реки Святого Джона, в дельте которой немало
живописнейших извилин и топей, украшающих восточное побережье штата.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Услыхав это и вспомнив о перехлорированной воде бассейна, я спросил,
далеко ль отсюда река и можно ли в ней купаться.
Недалеко, ответили мне, три блока вниз по улице, но купаться нельзя,
потому что в прибрежных кустах водятся аллигаторы. Безопасней всего
вовсе не подходить к зарослям у воды, особенно если в них слышатся
плеск и хрюканье.
Аллигатор, или « гейтор », как тут уменьшительно кличут эту рептилию -
символ и эмблема Джексонвилла; его имя носит популярная любительская
футбольная команда местного университета, а под городом расположена
знаменитая крокодилья ферма, где живёт самый большой на свете гейтор.
( Недавно мой младший сын ездил туда с классом и утверждает,
что чудовищная гадина больше нашего дома. )
Публичные пляжи есть у океана, там высокий прибой и хороший сёрфинг,
и кое-кто рискует иногда поплавать, хотя несколько раз в году случаются
нападения акул на купающихся.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Засим Галя моя спросила у гостьи, как бы нам сообщить в Россию
о нашем благополучном прибытии и о радушном приёме в Штатах.
Можно позвонить c произвольного телефона – автомата, здесь они,
без преувеличения, стоят на каждом шагу, отвечала переводчица.
Для этого нужно лишь разменять четыре доллара любой мелочью,
кроме центов, и набрать два нуля, чтобы соединиться с оператором,
а дальше только выполнять его указания.
Причём если мы их не будем понимать, то следует потребовать
оператора, говорящего по-русски.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Я робко вставил слово, дескать, покамест у нас, ясное дело,
никаких долларов нет, и всё же подать весть о себе надо позарез,
у жены дома старушка-мать, ей 82 года и она очень волнуется,
так нельзя ли нам выделить эти деньги в счёт будущего пособия.
Улыбнувшись, переводчица отметила, что мы, как и все новоприбывшие,
просто не осознаём ещё своего положения. У них обычно имеется иллюзия,
будто бы на каких-то службах лежит обязанность обеспечивать нужды тех,
кого легально впускают в страну. Но практически государство посылает
беженцам небольшой чек в течение шести или семи месяцев, которого
не достаточно даже для оплаты жилья, любая же дополнительная помощь
сосредотачивается в руках частных благотворителей.
Где-то богатые общины дарят переселенцам машины и дают кэш, а где-то...
Оба переводчика синхронно вздохнули. Однако они что-нибудь постараются
сделать лично для нашей семьи, а завтра на инструктаже объяснят ситуацию,
сложившуюся здесь, более подробно.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Тем и заключив разговор, наши гости ( или хозяева ? ) подозвали детей,
которых после обеда отпустили поиграть на заднем дворе с моими пацанами,
сели в свой голубой микроавтобус и, помахав нам ручками в окошко, уехали,
а мы, ничтоже сумняшеся, принялись готовиться к пешей прогулке.
Перемена часового пояса сказывалась, и всё же любопытство
перевешивало усталость и сонливость. Вмиг разогнав дремоту
хлоркой бассейна, я поместил в сумку галлонную бутыль воды,
пару полотенец на случай теплового удара, да несколько яблок,
избежавших варки, и мы отправились.
У нас не было с собой ни зонтиков, ни лёгких головных уборов,
но море зелени кругом, и вправду, раскидывалось до горизонта,
и наша маршевая колонна из четырёх пешеходов не выходила
из густой тени.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Этот комплекс квартир, сдаваемых внаём, иначе, апартментов,
где нас поселили, состоял из домиков, сгруппированных в каре
по нескольку штук, задними дворами внутрь, фасадами наружу.
Касаясь оштукатуренных стен, каждую такую жилую единицу
окружал густой подстриженный самшит, второй линией обороны -
крупные кусты колючих роз, так что никто никоим образом не мог
приблизиться к высоким окнам нижних этажей домов, закрытым
плотными решётчатыми жалюзи.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Рядами вдоль островерхих построек, задуманных в испанском стиле
и покрытых красной выпуклой черепицей, на асфальте, разграфлённом
белыми линиями, стояли многочисленные и разнокалиберные машины.
Резидентам апартментов, расположенных на двух уровнях, отводилось
по два участка, помеченных одним номером; некоторое число парковок
с надписями « визитёр », очевидно, предназначалось гостям.
Долговязые, словно баскетболисты, пальмы, если я не обознался, кокосовые,
обметали своими пышными султанами небеса перед фасадами; патио затеняли
коренастые падубы с бронзовой прозеленью на стволах.
Между домов голубели бассейны и виднелся теннисный корт, обнесённый сеткой,
пустой, накалённый до дрожащего марева над бетоном.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Главный проезд привёл колонну к административному зданию, в котором,
помимо оффиса лендлорда (хозяина), помещались ещё гимнастический зал,
комьюнити холл – нечто типа клуба, и прачечная с платными автоматами.
При выезде из комплекса, подальше от носов его обитателей, стояли
огромные баки мусоросборников, тут же была площадка, где квартиранты
сваливали ненужную мебель, по нашему мнению, вполне неизношенную
и сменяемую просто для разнообразия жизни.
У дороги чуть ли не втрое выше домов поднимался кинжально острый обелиск
полированного гранита, вонзавший в лазурь выведенное сверкающим золотом
имя апартментов – « Л а М и р а д а ».
Рядом на флагштоках влажный горячий ветер трепал разноцветные знамёна
и надувал транспаранты, провозглашавшие: « Сегодня сдаём ! ».
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Противоположную сторону улицы также занимали апартменты, уже другие,
выстроенные в южно-колониальном стиле; соответствующее тому их название -
« Плантация » – было высажено тёмными аккуратно подстриженными кустами
на фоне пёстрых петуний. Тротуар обрамляли развесистые ореховые деревья
вида « пикан », их продолговатые плоды в пятнистых чёрно-зелёных оболочках
напоминали фаланги пальцев какой-то рептилии.
По дороге пролетало, как нам показалось, великое множество автомобилей
( мы ещё не побывали в здешних транспортных пробках, когда магистрали
запружены машинами так, что между ними невозможно протиснуть руку ).
Но пешеходов, кроме нас самих, на всём обширном обозримом пространстве
не было ни единого человека.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Справа улицу пересекал широкий проспект, за ним, видимо, начинался
район магазинов и ресторанов с пёстрою мешаниной рекламных щитов.
Налево, к реке, продолжались жилые кварталы, и, кратко посовещавшись,
экспедиция приняла решение двинуться туда.
Мы миновали ещё одни апартменты, возведённые в виде альпийской деревни
и именовавшиеся « Белль Эр », потом густую поросль бамбука и купку бананов,
к которым подошли поближе – детям захотелось потрогать их странные цветы,
кожистые, тёмно-лиловые, висящие на длинных, как провода, стеблях, по форме
походившие на « львиный зев », но только увеличенный до размеров прототипа.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Затем нам путь преградил ручеёк, устало пробивающий русло во мшистом болоте;
сосны надо ржавой водой, покрытой кувшинками, были сплошь увиты лианами,