355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарольд Голд » Тайна кода да Винчи » Текст книги (страница 5)
Тайна кода да Винчи
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:19

Текст книги "Тайна кода да Винчи"


Автор книги: Гарольд Голд


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 31 страниц)

Глава IX
ПАРАНОЙЯ

Не может быть, что мне прислали только книгу. Должна быть еще какая-то записка, письмо, ну хоть что-нибудь… Я схватился за конверт и нервным движением встряхнул его. Действительно, из конверта выпала почтовая открытка. Репродукция какой-то старой картины – две женщины, два младенца, кругом высоченные камни. Но я, разумеется, не стал утруждать себя искусствоведческим анализом и тут же перевернул открытку. Каково же было мое удивление! На обратной стороне была та же самая картина – две женщины, два младенца. Что за чертовщина?!

Но на пакете есть адрес! Ну конечно! Адрес отправителя! Нью-йоркский! Я схватил конверт и кинулся к двери. Сейчас все выяснится.

– Я скоро буду, – буркнул я, проходя мимо секретаря.

– Вы помните, что через полтора часа у вас встреча с Дональдом Саксом? – крикнула мне вслед Дана.

– Да, я буду. Если задержусь чуть-чуть, пусть подождет. Ладно? Я скоро.

По моим расчетам, если без больших пробок, я должен был добраться до места, указанного на конверте, за полчаса. Полчаса туда, полчаса там, полчаса обратно. Но время тянулось немилосердно. Казалось, оно замерло и едва не текло вспять. Мэдисон-авеню… Центральный парк… 95-я улица… Машины двигались как груженные стеклянной тарой, буквально тащились от перекрестка к перекрестку. А если загорался красный свет светофора, то словно навсегда.

Состояние, будто принял «экстази», – голова дурная, а внутри будто какой мотор включился и прокручивается, прокручивается. Надо двигаться, встать, бежать, что-то делать. Долго так не выдержать. Я просто с ума сойду! И главное – у меня ведь даже нет никаких версий! Я не понимаю – что это значит? Куда я еду? Зачем? Чего от меня хотят? Все эти бесчисленные совпадения – одно к другому, одно к другому. Эта странная, абсурдная книга. Все, что я услышал сегодня утром… Я разволновался по-настоящему.

У Иисуса были потомки. Ну, положим. Почему нет? Я даже что-то слышал об этом. Легенды – вещь хорошая, но мы же все-таки в XXI веке живем! И сам Христос, рожденный женщиной, был, разумеется, зачат мужчиной. У яйцеклетки гаплоидный набор хромосом – то есть, грубо говоря, половина генов, она в принципе не может превратиться в эмбрион, если к ней не присоединится еще одна половина генома! А если Иосифа с такой легкостью «лишили отцовства», то почему бы не допустить, что и с его сыном не обошлись точно таким же образом?

Библейский текст, конечно, подвергался переработке. Сомневаться в этом было бы глупо. Вряд ли кто-то мог устоять перед искушением слегка «улучшить» Библию, если у него была такая возможность. Священные тексты, утвержденные церковниками, – это лишь частица истины. Причем искаженная редакцией, тенденциозностью отбора, возможными исправлениями. И тут нечему удивляться – в подобном деле субъективизм неизбежен. Не боги горшки обжигают, и за писарями они, вероятно, тоже следить не обязаны.

Не помню, кто это сказал, Рузвельт, кажется: «История – это череда роковых случайностей, а вот историография – это дело человеческих рук». Что ж, очень точно, ведь то, что описывают, и то, как описывают, – это две разные вещи. Достаточно посмотреть, как одно и то же событие освещается на разных телеканалах. «Незначительная редакция» способна превратить белое в черное, а черное в белое. Главное – иметь план, намерение, мотив…

На самом деле меня даже не смущает тот факт, что христианство было выдумано римлянами. Странно, конечно, но почему бы и нет? Чего только в истории не придумывали из «политических соображений»! Например, английский король Ричард II Плантагенет, по преданию, был диктатором и кровопийцей, причем горбатым. Именно таким он описан и в шекспировской драме. А недавно канал ВВС сделал фильм, где подробно рассказывалось, как этот ужасающий образ Ричарда был сфальсифицирован его преемником – Генрихом IV Ланкастером, чтобы оправдать собственные злодеяния и захват власти. Ричард не был ни кровопийцей, ни даже горбатым! Но летописи были аккуратно переписаны, а горб на парадных портретах Ричарда II, что показывают экспертизы, проведенные с помощью современных технологий, дорисован позже. Так что все возможно…

Но сейчас меня волновало другое – как это касается лично меня? Все совпадения сегодняшнего утра – это только совпадения, случайное стечение обстоятельств, не имеющих ко мне ровным счетом никакого отношения? Звонок, радиоинтервью, билборд в окне, баннер в почтовом ящике, наконец, книга, присланная в офис?! Нет, в случайность почему-то не верилось. Впрочем, может быть, мне просто очень хочется думать, что это имеет ко мне какое-то отношение? Что я как-то связан с потомками Христа, с их поисками, с третьей мировой войной? А может быть, эти типы специально «обрабатывают» подобным образом успешных и состоятельных людей с кризисом среднего возраста типа меня?…

«Вы потеряли смысл жизни? Ничего, не расстраивайтесь, сейчас мы вам расскажем о потомках Христа, и вы вмиг оживитесь!»


* * *

– Кинотеатр «Cinema-Gold»?… – моя машина поравнялась с домом, указанным на конверте.

Это здание кинотеатра. Что бы это могло значить?

Я припарковал машину и направился к центральному входу. Почему мне кажется, что я должен попасть внутрь? Но у дверей кинотеатра дорогу мне преградил высокий, плечистый, коротко стриженный охранник:

– Ваше приглашение!

– Мое приглашение? – не понял я. – Мне нужно поговорить с менеджером кинотеатра.

– Сожалею, но вы не сможете этого сделать, – невозмутимо ответил охранник.

– Это почему? – я вдруг чувствовал себя полным идиотом.

– Здесь проходит закрытое мероприятие, – охранник едва заметным движением кивнул в сторону двери.

– Но я не на мероприятие, я к менеджеру кинотеатра! – рассвирепел я. – Что за глупости? Пропустите немедленно!

– Ваше приглашение, – повторил охранник, словно только что меня увидел.

Меня вдруг как током ударило:

– А какое здесь проходит мероприятие?

Ответа не последовало.

– Лекция доктора Рабина?!

Охранник снова не ответил, но по его лицу я понял, что моя догадка верна.

– Послушайте, уважаемый, – примирительно сказал я охраннику и протянул ему конверт. – У меня есть приглашение. Вот, видите этот адрес?

– Это не приглашение, – ответил охранник, даже не взглянув на мою «бумагу».

– Но мне позвонили и сказали, что я должен быть на этой лекции…

– Приглашение.

– Черт! – выругался я.

– Приглашение.

– Да что б тебя!…

Я резко развернулся и быстрым шагом пошел к машине. К чему такая секретность?! Просто бред какой-то! Реклама на каждом углу, а на лекцию не попасть! Просто бред!

В кармане нервно задрожал телефон, напевая дурную мелодию – то ли из репертуара Бритни Спирс, то ли из хитов Эминема. Когда я уже, наконец, удалю ее из телефона?!

– Алло!

– Голос нервный и истеричный, – иронично констатировал Саймоне, мой давний приятель по колледжу. – Сорвалась твоя «сделка века» или Катрин ушла?

У Саймонса есть потрясающая способность – объявляться в самый неподходящий момент. Причем с набором едких замечаний, сопровождаемых «заботливыми» и «обнадеживающими» комментариями наподобие: «Да, крутышка, силенок еще маловато… Ну ничего, когда-нибудь дорастешь до папочки!»

Чем обусловлен этот тон, понять трудно, если вообще возможно. Саймонс ни в чем не преуспел, разве что в своей язвительности, и ничем себя не зарекомендовал, кроме как собственным имиджем «все видящего насквозь и все знающего наперед». Впрочем, этот имидж выдуман им самим от начала и до конца.

– Господи, Саймоне! – с мыслью «только тебя еще не хватало!» я погрузил свое обессилившее тело в машину. – Ничего не сорвалось. А по поводу Катрин… Сколько у меня их было с тех пор, как ты меня знаешь?

– Ну да, конечно, ты же у нас рекордсмен, – «пошутил» Саймоне.

– В любом случае, – огрызнулся я. – И вообще, у меня нормальный голос. Просто уставший.

– Понятно, – сообщил Саймоне высокомерным тоном, дающим понять, что мой «случай» в общем «неизлечим». – И что делаешь?… – спросил он как бы из любезности.

– Сижу в машине, – тем же тоном ответил я, надеясь, что сейчас эта пытка закончится.

Зачем я вообще ответил на этот звонок?!

– Ну, а еще?…

– Разговариваю с тобой по телефону… – кривлялся я, протягивая за Саймонсом каждый слог.

– А до этого что делал?…

– Пытался попасть к доктору Рабину на лекцию… – заигравшись, я выложил Саймонсу то, чего в принципе не собирался ему рассказывать.

– К доктору Рабину?! – оживился Саймоне. – Да ты никак в каббалисты подался! Вот это номер! Не ожидал от тебя. Не ожидал.

– Да, глупость… В сущности, я и не хотел, – зачем-то начал оправдываться я. – Просто совпадения. Сначала мне позвонили с каким-то дурацким приглашением. Потом интервью по радио с этим Рабином. Плакат повесили у меня перед офисом. Книгу прислали.

– Так тебя разводят! – Саймоне был в восторге. – И ты что, поддался?

– Никто меня не разводит. Просто…

– Что «просто»? Ну ты даешь! Поверил этим сектантам?! Вот это да!

– Саймоне, просто совпадения, – я вдруг взял очень серьезный тон. – Понимаешь? Одно к другому. Сначала мне звонят, говорят про эту лекцию. Потом я вдруг понимаю, что плакат перед моими окнами весит не случайно. Потом баннер…

– Какой баннер?

– На компьютере, в интернете.

– Да ты с ума сошел!

– Нет, я понимаю, что странно звучит. Но потом же мне и книгу в офис прислали. Представляешь? Я прихожу на лекцию, показываю этот конверт – что, мол, меня приглашали, – а меня не пускают! Ну бред какой-то! Мне уже из принципа интересно! Просто ну дурацкая какая-то ситуация…

– А ты про паранойю ничего не слышал? – спросил вдруг Саймонс, но без своей обычной издевки в голосе.

– Да иди ты! – разозлился я.

– Про паранойю… – повторил Саймоне. Разумеется, я слышал про паранойю. Это когда человеку кажется, что все происходящее с ним и вокруг него – не случайно. Что все, даже самые незначительные на первый взгляд события связаны друг с другом невидимыми нитями. Вот кто-то что-то сказал, сделал, куда-то посмотрел, как-то отреагировал, ну и так далее. И параноик вдруг осознает, что «все это не просто так»! «Совсем не просто так!» А, например, заговор спецслужб.

Его случайные встречи не случайны: кассир в супермаркете под видом кассового чека передал ему шифровку; электрик, заходивший три дня назад проверить проводку, установил в его квартире жучки; студент, проводивший на улице соцопрос, хотел выведать у него какую-то секретную информацию; прохожие – не прохожие, а «хвост», его коллеги – не коллеги, а «агенты». В общем заговор, или атака марсиан, или явление мессии, или… Черт!

– Чего замолчал? – встревожился Саймоне. – Я серьезно. Может, ты заболел? Тебе еще никто личных сообщений по телевизору не делал? А то, знаешь, бывает. Сидит человек перед телевизором, смотрит выпуск новостей и понимает, что это не новости, а зашифрованная инструкция по поимке беглого Бога…

– Я же говорю тебе, – я прервал Саймонса и услышал свой собственный голос как будто со стороны – низкий, загробный голос. – Просто случайности. Я ничего не думаю. Хочу разобраться. Все. Пока.

Я отключил связь, повис на руле и тупо уставился перед собой. Улица. Едут автомобили, идут люди. Телефон зазвонил снова. Опять Саймоне. Я выключил аппарат.

Паранойя?…


Глава X
МАЛЕНЬКАЯ СМЕРТЬ

Тем временем гонец на самой быстрой тонконогой арабской лошади летел сквозь темноту в Ватикан. Он вез письмо герцога к его отцу, папе Александру VI. Для доставки срочных писем у Борджиа были специальные гонцы – юноши небольшого роста, легкие как перышко. Они могли скакать галопом хоть весь день, и лошадь под ними почти не уставала. У них были тонкие кожаные куртки и серые шерстяные плащи. В дорогу они брали лишь флягу воды. Сегодня Чезаре отправил лучшего из них – Джакомо. Юноша собирался в такой спешке, что даже не успел сменить рубашку из черного бархата с вышивкой «Ceasar» на простую, из тонкого дамасского полотна.

До границы Романьи Джакомо добрался очень быстро. Словно легкая серая тень он промчался через все сторожевые посты, на каждом выбрасывая вверх левую руку с красно-белым треугольным платком. То был условный знак, чтобы гонца не задерживали проверкой.

Как только последний из постов Борджиа остался позади, хлынул проливной дождь. Джакомо плотнее завернулся в плащ и, хоть вымок до нитки, не останавливался ни на минуту. Дорога под копытами лошади быстро превращалась в топь из жидкой грязи и камней. Только благодаря изобретению мессере Леонардо – подковам с шипами – им удавалось скакать почти так же быстро и не скользить. Внезапно прямо рядом с ними в дерево ударила молния. От испуга лошадь взвилась на дыбы и угодила задней ногой в небольшую ямку, наполненную жидкой грязью. Джакомо громко закричал и хлестнул животное. В ответ раздалось жалобное ржание. Нога лошади непостижимым образом увязла в грязи и подвернулась. Животное завалилось на бок. И Джакомо едва успел выдернуть ступню из стремени…

– Вставай, чертова кляча! – отчаянно заорал он, чудом устояв на ногах.

Потом бросился к застрявшей ноге. Но как только он дотронулся до нее, лошадь дико забилась, издав почти человеческий крик. Нога была сломана чуть повыше копыта. Джакомо отчаянно заметался из стороны в сторону. От бессильной ярости он замахнулся хлыстом на лошадь, но очередная вспышка молнии осветила ее несчастную, покрытую пеной морду и большие карие глаза. Юноша опустил руку и отшвырнул хлыст в сторону.

Единственный выход – вернуться в Монтефельтро и сказать герцогу, что он не смог выполнить поручение. При мысли об этом у Джакомо перехватило дыхание. Он видел, как казнили кондотьеров. Их головы, облепленные мухами, сейчас источают такое зловоние, что вблизи ворот начинает мутить. Он видел, как даже отличившихся в бою солдат вешали за мародерство, а потом тела отдавали колдуну да Винчи и тот резал их на куски, как свиней.

Несмотря на лютый холод, ветер и дождь, Джакомо прошиб пот. Он дотронулся до своего сапога, в подошве которого был тайник. Непромокаемый, под тройным слоем кожи, покрытой специальным лаком. Конечно, его придумал все тот же мессере Леонардо. Даже если бы гонца перехватили – вряд ли кто-то смог бы обнаружить письмо. А самому посланнику давали заучить другой текст, чтобы он мог сообщить его, дабы уверить врагов, что никаких бумаг при нем нет. Как будто все важное ему велено передать на словах.

Джакомо заметался из стороны в сторону, не зная, что ему делать.

– Если письмо важное, надо бы вернуться и во всем повиниться, – стал он рассуждать вслух, – герцог любит честность и смелость. Может быть, меня и не казнят. Просто высекут и отпустят.

Гонец сделал несколько шагов обратно по дороге. А вдруг нет? Вдруг Борджиа впадет в ярость и прикажет повесить его, не раздумывая? Нет, возвращаться нельзя. Надо бежать! Немедленно, куда глаза глядят!

Джакомо снова остановился. Страх перед неизвестностью и страх перед герцогом боролись в его душе. Гонца бросало то в жар, то в холод. А если его будут искать? Если его поймают? Что если письмо, которое он везет, настолько важно, что Борджиа пошлет своих агентов по его следу?

Юноша сделал еще несколько шагов по дороге в сторону Монтефельтро. Снова остановился. Потом все же резко свернул в сторону и быстро побежал в сторону леса. Он не обратил внимания, что лошадь, лежавшая на земле, заржала и забила ногами. Ее глаза наполнились страхом, а грива ощетинилась. Несмотря на дождь и сильный ветер, она почуяла смертельную опасность. В темноте то и дело вспыхивали зеленые искры. Они быстро приближались. Учуяв легкую добычу, из леса вышли волки.

Джакомо показалось, что он услышал вой, но раскат грома заглушил все остальные звуки. Юноша добежал до опушки. Высокий раскидистый вяз стоял в какой-нибудь сотне локтей от густого леса. Внезапно сбоку мелькнула серая тень. Следующий разряд молнии на долю секунды ярко осветил все вокруг. Два мокрых хищника, клацая огромными клыками, подбирались к гонцу. Джакомо отчаянно закричал, бросился к дереву и попытался влезть наверх. Но ветви росли слишком высоко.

Гонимый отчаянным страхом смерти, юноша лихорадочно ощупывал толстый шероховатый ствол. Наконец ему попался едва заметный выступ. Он поставил на него ногу и отчаянным броском уцепился за толстую нижнюю ветку. Сапоги скользили по мокрому стволу. Сквозь раскаты грома он услышал захлебывающееся предсмертное ржание своей лошади.

Сзади раздался рык, и мощные челюсти вцепились в плащ юноши. Он забил ногами, стараясь стащить тесные высокие сапоги. Ему удалось чуть-чуть вытащить одну ногу, и в ту же секунду волчьи зубы сомкнулись на пустом голенище, сдернув сапог вниз. Джакомо уперся ногой и словно кошка влез наверх. Почти минуту он лежал в оцепенении на гладкой ветке, переводя дух. Внизу бесновались четверо голодных зверей, один из них свирепо грыз кожаный сапог. Они скалились и рычали.

Отдохнув, Джакомо осмотрелся и осторожно попятился к стволу. Добрался до широкой развилки и устроился в относительной безопасности. Вспышка молнии снова озарила просеку. Гонец увидел, как стая волков рвет на части его лошадь. Письмо Борджиа было все еще при нем.

Джакомо давно не молился, но сейчас, во время этой страшной, необычной, пришедшей ниоткуда грозы, слова сами вырвались из его горла.

– Господи! Сохрани мне жизнь, и я покорно вернусь к своему хозяину и приму то, что суждено! Любую кару или муку! Господи, дай мне пережить эту ночь! Прости мне клятвопреступничество, ибо я клялся быть верным Борджиа на Священном Писании! Господи, спаси меня! Я вернусь в Монтефельтро, я отвезу письмо!…

Внезапно небо озарилось самой яркой из всех вспышек, что Джакомо видел когда-нибудь в своей жизни. Она мелькнула прямо над его головой, и в то же мгновение молния ударила в крону вяза.

Разряд был такой силы, что от дерева остался один обугленный остов, который некоторое время еще пылал и дымился. Рядом лежали четыре убитых непонятной, низвергнувшейся с неба силой волка. От лучшего гонца Чезаре Борджиа и письма, что он вез Александру VI, не осталось ничего.


Глава XI
РУБИКОН

Мой взгляд упал на книжицу с латинскими изречениями. Она валялась на пассажирском сиденье. Видимо, я случайно захватил ее вместе с конвертом.

 Caesar ad Rubiconem

– Что это может значить?! Я удивленно смотрел на известную мне с детства крылатую фразу: «Цезарь перед Рубиконом». И вдруг как навязчивое воспоминание, как флэш-бэк у военных, приезжающих с войны в Ираке, – яркие, наплывающие, тревожащие образы пережитого страха.

Я – совсем юный студент колледжа. Зимние каникулы в Италии. Нас таскают по экскурсиям, а мы только и думаем – как бы слинять, познакомиться с местными девчонками, выпить с ними и развлечься.

Нас везут на автобусе из одного городка в другой, и я даже не знаю, куда именно, потому что неинтересно. За окнами холмистая местность, высокое, холодное небо и приземистый, несмотря на холмы, зелено-коричневый пейзаж. Скучно.

Остановка, всех выгружают – почти что в поле. Небольшой придорожный мотель и кафе. Появляется странного вида старичок и начинает что-то рассказывать. Я не помню – что, к чему, зачем. И вдруг…

– Вот он очень похож на Цезаря!

Все расступаются, оглядываются, и я вижу, что этот старик тычет в меня пальцем. У него почти белые, выцветшие глаза и большой горбатый нос.

– Цесар эд Рубиконем, – кричит он мне.

И дальше я странным образом вспоминаю его слова. Вспоминаю с ужасом и абсолютной точностью, словно заучивал их наизусть и повторял долгие годы:

«10 января 49 года до нашей эры Гай Юлий Цезарь перешел через реку Рубикон. С ним был лишь один его преданный легион. Рубикон отделял тогда Цизальпинскую Галлию от Италии. То есть римскую монополию от всей огромной Римской империи, а на самом деле – античный мир от всей последующей истории человечества. Именно в этот день пала античность. Запомните его – 10 января. День, когда умер мир.

Прогнившая, продажная, разъедаемая клановыми интересами демократия Рима уже не была той, что создала его славу. Сенат, в обход закона, лишил Цезаря армии. И Цезарь начал гражданскую войну. Он хотел вернуть себе армию, а империи – демократию. Торжество справедливости! Он хотел, и он сделал это. Цезарь прогнал Помпея и его приспешников, принял демократические законы, распространил гражданские права, провел реформы, способствовал просвещению.

Но что может человек против Бога? Результатом «справедливой войны» и демократических реформ Цезаря стала диктатура. Он простил своих врагов, позволил им вернуться в Рим и занимать ответственные посты. Так властью завладели его будущие убийцы – Брут и Кассий. Люди не меняются с переменой закона. Цезарь установил демократию с помощью диктатуры, а когда его убили, демократия исчезла, осталась одна диктатура. Сенат превратился в фикцию, гражданские права – в условность.

Демократия не может прийти на штыках, и если люди потеряли чувство ответственности за себя и за свою страну, "добрый царь" их не спасет. После Цезаря цезарей, царей, кайзеров в истории было без счета. Но Цезарь был один – Гай Юлий. Первый царь мира – мечтавший о торжестве законности и равноправии граждан. Творивший историю и раздавший личные богатства бедным, он оказался заложником самой этой истории и этих людей. В день его убийства солнце померкло, свет был тусклым, а воздух – мутным.

«Цезарь перед Рубиконом» – запомните эту фразу! Когда-нибудь и вы будете стоять перед своим Рубиконом, не зная, что вам делать – двигаться вперед, к смерти, или остановиться и с ужасом в сердце ждать своего конца. Жребий бросают боги, а люди переходят реки. Слышишь меня, парень, похожий на Гая Юлия? Слышишь?! Цезарь перед Рубиконом! Ты думаешь, речь идет об огромной, бурной, полноводной реке? Рубикон был маленькой речушкой, ручейком! Было достаточно просто поднять ногу и перенести ее на противоположный берег. Не прогляди свой Рубикон, Цезарь!»

Мои пальцы размякли, и я снова, незаметно для самого себя, перелистнул книжку Дика.

 Fac simile!

«Сделай подобное!» Мы привыкли к этому выражению, часто пользуемся им в обиходе – «факс», «факсимильная подпись». И даже не догадываемся, что всякий раз в таких случаях мы повторяем древний призыв – подражай тому, кто достоин подражания! Fac simile!

Я поднял голову. Столпы небоскребов, сверкая на солнце пустыми глазницами стекол, словно бы падали на меня с неба. Сквозь лобовое стекло автомобиля я увидел, где заканчивается крыша «Cinema-Gold». Соседнее здание чуть выше, а значит, можно попробовать подняться на его крышу и спуститься на крышу кинотеатра. Поднять ногу и перенести ее на другой берег. Моя машина тронулась с места и скрылась за ближайшим поворотом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю