Текст книги "Хей, Осман!"
Автор книги: Фаина Гримберг
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 36 страниц)
ЖИЗНЬЮ ПАХНЕТ!
Он родился в Сугюте, в юрте, в зимнем становище, в долине. Вода в реке Сакарья холодной была по-зимнему. Теперь здесь, в Анадоле сделалась родина кайы. А Осман здесь родился.
Здесь кормилица его наклоняла молочные груди низко к люльке-бешику. Он никогда не был из тех, что живут памятью, воспоминаниями живут. Но в старости – а как ещё далеко! – уже в приступах немощи старческой, когда поутру долго не мог подняться, и лежал навзничь, впадал в дремоту; и чудилось раскачивание и тёплые сильные женские руки – то ли его везли на коне, то ли качали в люльке... Раскачивание уносило в дремоту всё глубже... Раскачиваться было хорошо, было – самое первое, самое раннее детство, куда невольно устремляется старческое сознание...
А песни пела кормилица, держа его на коленях своих толстых, обняв сильными руками защитными. Доверчиво прижимался головой к её большой груди под рубахой плотной; вертел головой, тёрся нежным детским затылком... Вот память на песни была у него всегда хороша. За это его особенно все любили, взрослым уже, выросшим, возрастным мужем; воины за него готовы были душу отдать! Потому что в песнях – голосом лёгким сильным – раскрывал широко жизни суть...
Фоган куш тенридин коди
табушган типер капмиш
тоган куш тирнаки
сучулунмуш яна титинмиш
боз булут ёриди
будун юзе ягди
кара будут ёриди
ками юзе ягди...
Сокол с неба – вниз,
крикнул: «Заяц!» и схватил его.
Когти сокола
выпускались и снова прятались.
Шла серая туча:
на народ лил дождь.
Шла чёрная туча:
на все кругом лил дождь...[101]101
...дождь... - Из «Словаря...» Махмуда Кашгарского. Перевод Ф. Гримберг.
[Закрыть]
Он совсем маленьким был и не мог помнить, как румийцы-греки и монгольские отряды нападали на пастухов его отца. Помнил себя в тёплой юрте. В юрте было так защитно, страха мальчик маленький не знал. От женщин, таких сильных, крепких, шло всё хорошее – еда, питье, телесное укрепляющее тепло, такое нужное неокрепшему детскому телу. Но он, едва сделав первые неровные шаги, знал уже, что он принадлежит другому миру, не женскому, а мужскому, миру людей, казавшихся ему совсем высокими. К этим людям его тянуло, к их общности; когда они пели, хотелось тоже запеть...
Кече туруп ёрур эрдим
кара кизил бёри кёрдим
катиг яни кура кёрдюм
кайя кёрюб баки айди
киркиб ати кемшелим
калкан зюнюн чёмшелим
кайнаб яна юмшалим
кати яи ювилсин...
Встав ночью, я бродил кругом,
я видел чёрных и красных волков,
я смотрел, натягивая тугой лук.
Оглядываясь, волки поднялись на гряду холмов.
Крикнув, двинем-ка мы коней,
сшибёмся щитами и конями,
забурлим и снова стихнем,
пусть смягчится жестокий враг...[102]102
Там же. Перевод Ф. Гримберг.
[Закрыть]
Византийские отряды из Караджа Хисара[103]103
...Караджа Хисара... – Караджа Хисар – Крепость Дорилайон на реке Порсук, к юго-западу от Эскишехира.
[Закрыть] налетали на стада людей Эртугрула, угоняли овец. Владетели больших домов и полей, засеянных хлебными злаками, имели под своим началом отряды воинов в хороших кирасах, вооружённых длинными копьями и мечами хорошими. В этих отрядах разные люди были – черноглазые красивые армяне, светлоглазые и светловолосые выходцы из холодных, совсем дальних земель. Все имели – каждая общность – свою правду и справедливость свою. Подданные императора византийцев полагали все эти земли своими, а себя – потомками правителей Древнего Рума[104]104
...Древнего Рума... — Византийцы полагали себя наследниками и преемниками Древнего Рима.
[Закрыть]. Наёмники честно исполняли свой долг. Сельджукский султан защищал пределы своих владений. Эртугрул, Тундар и люди их тоже знали свои права на свои земли, где паслись их стада. Привычно вскакивали на коней, преследовали похитителей, схватывались в стычках; чаще побеждали, а когда и проигрывали... Привозили в становище своих убитых, женщины выли, оплакивая; мужчины клялись отомстить. Но другой раз привозили пленённых и всё в становище сбирались в любопытстве. Мальчишки показывали пальцами и кидали камешки и комки земли в пленных чужих воинов. Привозили выкуп, звучала греческая речь. В юрте гостевой угощали привёзших выкуп. Начинали понимать речи друг друга. Неприметно для всех греческие слова входили в поток речей тюрок; и тюркскими присловьями уже щеголяли воины румов... А после вновь жили нападениями, стычками, пленениями, смертями...
Эртугрул говорил Тундару и старейшинам, что следует решительно переменить этот порядок дурной.
– Покончить надо с их вольностями! – говорил вождь кайы.
Но многим старикам рода казались румы сильными очень; такими сильными, что куда уж покончить с ними всадникам Эртугрула!
– Надо ждать, надо ждать. Когда султан решит ударить на этих неверных, тогда и мы пойдём с ним...
– Нет, покамест дожидаться будем султанского похода на неверных, они рассеют нас, как беспастушных овец! – возражал Тундар.
Эртугрул оставил старшими в становище Тундара и одного из братьев своей младшей жены, которая недавно родила ему сына, Гюндюза, третьего из его сыновей... Мать Османа, старшая, первая жена, не была довольна. Она ещё сохраняла в себе черты недавней решительной и смелой девушки, перегонявшей в скачках на добром коне иных йигитов. Ещё не так давно лишь она владела сердцем Эртугрула. Теперь она упрекнула его, сказав, что он пренебрегает будущностью их сына:
– Осман одиноким останется, а Гюндюза и Сару Яты окружают дядья и двоюродные братья!..
– Кто виноват, женщина, в том, что у тебя не осталось братьев? Не пойдёшь против судьбы! Откуда мне сейчас угадать, кто из моих сыновей окажется самым храбрым и толковым? В конце концов, судьба изберёт для лучшего своего претворения самого лучшего из них и поведёт за руку!..
Женщина хотела было возразить, что всё это всего лишь красивые слова, но она была умна и понимала, что, быть может, за ней останется последнее слово в их споре; но не стоит быть настойчивой, упрямой и потому глупой! Благоволение мужа стоит дороже! И она приблизилась к Эртугрулу и молча и внимательно поцеловала тыльную сторону ладони его правой руки. Он ответно положил тяжёлую ладонь на плечо жены, крепкие грубые пальцы воителя проницали сквозь шёлковую ткань. Затем он вышел, оставив её одну в юрте...
Эртугрул решил ехать в Конью, к султану. С собою взял пятьдесят йигитов. Вперёд не отправил гонца, ехал незваным. Но он знал, для чего ехал...
Прежде Эртугрул не бывал в резиденции султана. В сущности, когда вступил вождь кайы в длительное время мужской зрелости, любознательность и даже и простое любопытство не оказались в числе свойств его характера. Его не занимала жизнь султана и приближенных султана, равно как и жизнь владетелей земель Рума-Византии. Ему и на ум не входило пожелать выстроить для себя и своих близких жилище, подобное их обширным жилищам, выстроенным из прочного кирпича и камня. Он даже и не понимал, как возможно жить, спать ночью под этими каменными сводами. Ему хорошо дышалось в юрте. И всё новое, воспринятое им и его людьми, покамест не переменило коренным образом уклада их жизни. Нарядные ткани, красивая посуда, новое оружие и украшения лишь разнообразили эту жизнь, но не изменяли. И теперь Эртугрул направлялся в Конью без любопытства ко всей той новизне, каковую ему предстояло увидеть. Его занимало лишь одно: как воспримет султан его слова. А если сочтёт их дерзким и никчёмным вмешательством в дела Конийского султаната, своих владений? Султан был милостив к Эртугрулу, обещал быть ему вместо отца в добрых советах, но Эртугрул ещё ведь не обращался к султану, советов не просил, да и никаких приказаний как султанский полководец не получал... Однако он уже решился, уже двигался, продвигался вперёд, и потому гнал от себя докучные мысли... То, что мы называем рефлексией, было ему так же чуждо, как и осознанное любование окружающими пейзажами. Он смотрел вперёд и вокруг прагматически и по-кочевничьи зорко. Но случалось ночами, на привале, вид тёмно-синей ночи Анадола смутно волновал его существо; он бодрствовал, широко раскрыв глаза, и расширял невольно ноздри на тёмном смуглом лице своём, будто хотел невольно вобрать в себя эту странную волнующую прекрасность...
Отряд Эртугрула проехал мимо развалин древней крепости. Он никогда не узнал о хеттах, самых давних и загадочных насельниках этой земли, хотя в дальнейшем кровь их потомков смешивалась с кровью потомков его и его людей, порождая всё новые и новые виды человеческой красоты. Крепость не заняла его; он только подумал с небрежение…, что она очень стара и ни к чему уже не годна. Зато обрадовал его и его всадников ровный плеск озёрной воды. Они увидели множество гусей и уток, и обрадовались возможности поохотиться с луками и стрелами. Очень скоро набили много дичи и, разведя три костра, принялись готовить свою простую грубую пищу из птичьего мяса. Набирали глины, обмазывали гуся целиком, как был, с перьями; глина затвердевала, перья птичьи застревали в ней, мясо мягчало на огне, запечённое в глиняной оболочке. Но вода в озере была солёная, для питья не годилась.
Эртугрул понял, что город уже близко, когда дорога пошла мимо садов и деревень. Дома были глинобитные, минареты[105]105
...минареты... – Башни мечетей, откуда провозглашается призыв к молитве.
[Закрыть] мечетей поднимались. Эртугрул подумал, что род его по-прежнему не имеет имама, и решил попросить об этом султана...
Эртугрул прищурился и глядел на башни Коньи. Каменные плиты были самые разные, попали в стены, защищающие город сельджукских султанов, из мест самых разных. Зоркие глаза Эртугрула хорошо видели большие кресты, изображения человеческих фигур, орлов, простёрших крылья, львов... Однако всё это было ему совсем чуждо и даже и не вызывало удивления; всё это ведь нельзя было притащить на становище, приволочить в юрту для украшения... Нет, это были приметы чужой Эртугрулу жизни, оставляющие его равнодушным...
Подле больших городских ворот толпились, ожидая пропуска в город, люди, тоже разные. Боле всего собралось торговцев. Кучились верблюды и ослы. Помётом несло. Но вот это как раз был привычный дух, знакомый, успокоительный. Глава отряда стражников спросил громким голосом, кто предводитель всадников Эртугрула. Эртугрул по одежде мало отличался сейчас от своих воинов. Он взял с собою хорошую одежду, но думал надеть её для встречи с Алаэддином-султаном...
– Я – Эртугрул-кайы, полководец султана! – объявил, выехав вперёд.
Никого вокруг не занимали ни сам Эртугрул, ни его всадники! Какие-то тюрки, из бедных кочевников; стоило ли обращать на них много внимания! Много этакого добра у султана. Глава стражников спросил, есть ли у Эртугрула пригласительная грамота от султана. Эртугрул не понимал, о чём спрашивают его, и повторил своё имя, и...
– ...я полководец султана, да пребудет мир над ним!..
Глава стражников поглядел на Эртугрула; понимал, что от этого кочевника, коего считал диким совсем, возможно ожидать и деяний дикости. Потому поопасился. Принялся растолковывать, однако голосом беззлобным и без презрения:
– Никто не может въехать в город без особого позволения.
– А эти? – Эртугрул чуть насупился. – Вон въезжают. – Он приподнял руку и указал на верблюжью вереницу с людьми вкруг, конными и верхом на ослах. Сам Эртугрул не слез с коня, и потому говорил с главою стражников естественно свысока; а тот не мог понять: то ли кочевник по дикости своей не спешивается, то ли из гордости...
Однако старший стражник продолжал быть терпеливым:
– Эти люди – торговцы, они товары привезли для продажи. У них есть дозволение въехать в город...
– Что же мне, назад возвращаться? – спросил вдруг Эртугрул; и его тёмное лицо приняло выражение доверчивости...
Стражник решил, что этот человек наверняка не лжёт.
– Я сейчас пошлю гонца и ты получишь дозволение, так я думаю. Ты, должно быть, и вправду один из султанских наёмных полководцев...
– Пошли гонца, – коротко бросил Эртугрул. Он был несколько обижен тем, что его назвали «одним из наёмных полководцев». Он хотел было сказать, что вовсе он не какой-то там «наёмный полководец», а султану он как сын; султан сам говорил, что Эртугрул ему будет как сын... Но Эртугрул решил не унижаться до споров с каким-то стражником...
Тут подошли и стеснились верблюды гружёные и группа всадников. Эртугрул окликал своих... Люди из охраны подъехавшего торговца бранились...
Стражник окликнул Эртугрула:
– Эй! Ты отъезжай со своими конниками подальше. Затолкают тебя. А как привезёт гонец дозволение, я тебя кликну...
Эртугрул помедлил, не желая тотчас проявлять послушливость и готовность к исполнению приказов какого– то стража. Но какой-то в полосатом халате и большом тюрбане на голове, сидевший на осле, кричал уже на Эртугрула:
– Посторонись! Дорогу каравану поставщика султана!..
«Слуга султана!» – подумал Эртугрул. Не следовало начинать свой приезд с того, чтобы ссориться с приближенными и слугами султана. Эртугрул гикнул своим конникам, хлестнул бок своего коня. Быстро отскакали подальше...
Эртугрул, в сущности, не был нетерпелив. Но на этот раз ему показалось, что время тянется слишком долго, да и обидно! Вереницы верблюдов вьючных вдруг показались ему бесконечными, а верховые, сопровождавшие караваны, спесивыми и даже и наглыми. Никто здесь не желал показать Эртугрулу хотя бы самое простое почтение!..
Но наконец подъехал от городских ворот один из стражников, позвал сердитого Эртугрула и подал ему свёрток небольшой шёлковый.
– Вот тебе дозволительная грамота султана! Сейчас поезжай в хан[106]106
...хан... - Странноприимный дом, гостиница.
[Закрыть] Айдина, там остановишься со своими и будешь ждать приглашения из дворца.
Эртугрул не всё понял из этих слов, но почёл ниже своего достоинства спрашивать ещё объяснений. Горделиво въехал в ворота. Но никто не обращал в толчее, в сутолоке никакого внимания на него, и не заметили его горделивости.
Город, сразу показавшийся Эртугрулу очень большим, закружился улицами и базарами. Хороших коней продавали... Из тёмной манящей глубины лавок поблескивало оружие, ковры смеялись узорами. Деньги, пожалованные султаном, Эртугрул сохранил. Он плохо представлял себе, что такое деньги и на что они годны. Торговля и торговцы скорее отвращали его и даже и пугали. Какая-то часть султанских монет пошла на гердан – ожерелье для первой жены. Такие же герданы, только монет в них было нанизано поменьше, он подарил двум своим младшим жёнам. Монеты помельче были пришиты на шапочки трёх сыновей и двух дочерей. Конечно, он знал, что на деньги можно купить разное; но не знал, сколько монет за что дают... Но пожалел, что не взял с собой деньги; у него ведь ещё много их...
Домов было столько в городе – сосчитать их не было возможности! Попадались и дворцы, окружённые стенами. Эртугрул всё же решился спросить дорогу.
– Эй, почтенный человек! – позвал он какого-то длинноволосого в шапке и длиннополом одеянии. Тот охотно подошёл, посмотрел на всадников и улыбнулся доброжелательно и участливо. – Укажи мне дворец хана Айдина, прошу тебя. Султан, да будет мир над ним, передал мне вот этот шёлковый свёрток и указание остановиться в жилище хана Айдина.
Прохожий протянул руку:
– Покажи свой шёлк.
Эртугрул доверчиво подал ему свёрток. Прохожий спокойно развернул свёрток.
– Стой, не тронь! – успел крикнуть кочевник. Но прохожий снова улыбнулся и сказал приветливо:
– Не тревожься! Видишь, внутри твоего жалованного шелка – грамота на пергаменте. Здесь написано, что тебе дозволяется въезд в наш город как султанскому полководцу. «Эртугрул» – ведь так тебя зовут?
– Да, почтенный человек, я Эртугрул, а это мои люди из моего рода.
– Я вижу, тебе ничего не растолковали эти стражники у ворот! Никакого хана Айдина в Конье нет. «Ханом» мы зовём особый гостевой дом, где остаются на ночлег приезжие. Айдин, сын Баттута, содержит большой хан. Я провожу тебя туда.
Всадники поехали медленно, приноравливаясь к мерным спокойным шагам пешехода. Но далеко ехать не пришлось. Скоро увидели большой дом с дворами и галереями. Прохожий любезно взял на себя устройство Эртугрула и людей Эртугрула; показывал грамоту султана; то разворачивал, то снова сворачивал шёлк... Но всё было устроено. И вот уже сидели на подушках ковровых друг против друга в хорошей комнате Эртугрул и его внезапный покровитель.
– Почтенный человек, ты помог мне, а я не знаю твоего имени, – начал говорить кочевник.
– Моё имя – Мухаммад Джелаледдин[107]107
...Джелаледдин... – См. примечание 16.
[Закрыть], я – улем, толкователь Корана, нашей священной книги. Ведь и ты правоверный, я догадался.
– А ты не имам, почтенный Джелаледдин?
Собеседник улыбнулся едва-едва, чуть шевельнулись губы. Он явно было моложе Эртугрула, но, конечно же, не мог быть таким наивным, как вождь кочевников.
– Нет, я не имам.
– Это жаль! У нас нет имама, мы сами молимся, как можем.
– У вас, видно, души чистые; ваша молитва дойдёт до Аллаха и без посредничества имамов...
– Ты так думаешь?
–Да.
– Я увидел в Конье много мечетей, все высокие и красивые. Пусть мои люди отдыхают. Поведи меня на молитву в мечеть.
– С охотой и удовольствием исполню твою просьбу!
Эртугрул вдруг быстро приложил ко лбу ладонь, растопырив пальцы; быстро опустил руку и спросил, совсем доверяясь своему новому покровителю:
– А если придёт приглашение из дворца, от султана, да будет мир над ним?
– Хорошо, если оно придёт завтра или через два дня, – серьёзно отвечал Джелаледдин. – Султан занят многими делами, а твой приезд, как я понял, внезапен...
– Султан назвал меня своим сыном, пожаловал мне стяг, барабан боевой и бунчук! Я помог ему в битве...
– Он примет тебя, верь; но и в своей вере надо проявить терпение. Терпение – вот самая важная добродетель...
Эртугрул сосредоточенно наслаждался речью собеседника. Когда-то отец говорил много непонятного, толкуя о законах правой веры; с той поры Эртугрул искренне полагал, что учёные, красные речи и должны быть во многом неясны...
– Я поведу тебя в хорошую старую мечеть...
Они пошли. Вскоре Джелаледдин сказал своему спутнику:
– Ты простая душа, чистая. Ты не любопытствуешь, идёшь к цели пути и думаешь лишь о цели пути.
– А разве иначе возможно?
– Есть на свете люди, которым любопытно, что происходит вокруг них.
– Я мало грешу подобным свойством...
У входа в мечеть Синджари они разулись. Эртугрул оробел. Правоверные слушали проповедника, говорившего с мимбара[108]108
...с мимбара... - Это возвышение в мечети; в сущности, кафедра проповедника.
[Закрыть]. Персидских и арабских слов было так много в его проповеди, что Эртугрул не понимал почти ничего. Джелаледдин искоса глянул на него и раздумал пытаться растолковать проповедь. Кочевник явно наслаждался этими звуками непонятных речей...
«Простая чистая душа, угодная Аллаху!» – подумал Джелаледдин.
Эртугрул молился истово, припадая лбом к циновке. На улице Джелаледдин пригласил его в гости:
– Мой дом здесь поблизости...
Всю дорогу до дома Джелаледдина молчали; один только раз Эртугрул произнёс с горячностью, всё ещё впечатлённый молитвой в мечети:
– Сладкие слова Аллаха, сладкие слова!.. Нет, я буду просить султана, буду просить!..
– О чём же? – осторожно полюбопытствовал Джелаледдин.
– Буду просить, чтобы он прислал на наше становище имамов!..
Тут подошли к воротам дома. Был хороший дом. В комнате для гостей подано было хорошее угощение. Эртугрул просил гостеприимного хозяина говорить о божественном и слушал с восторгом красные глаголания. Знаменитый в дальнейших столетиях Руми (а это – вы догадались, разумеется! – был не кто иной, как он!) говорил ему о своём учении, но увидел, что этот простодушный человек едва ли поймёт его. Тогда стал говорить ему свои стихи. Эртугрул имел хорошую память, запомнил поэтические слова и даже годы спустя повторял их своим сыновьям и говорил при этом повторении:
– Вот, знайте, сыновья, что не одна лишь земная жизнь с её благами, желаниями и жаждой исполнения всех этих желаний существует на свете!..
Анда сезлер еринде гёрмекдюр
Анда ким гёз гёре не сормактур
Анда елсюз агузсуз ичмекдюр
Ол чюменде канатсуз учмакдур
Йемек ичмек бехиште нурдандур
Хошлугун учмак ичре хурдандур
Тохуми учмакун намаз олди
Йерлери эвлери нияз олди
Йемиш у япрак анда сёйлерлер
Ирлаюбан будакда ойнарлар
Зикрден догди андаги кишлар
Дюкели анда яйлаюр кишлар
Зикр учмакда куш олуп учар
Бахтли ол киши ки зикр эдер
Ол ким экди делим делим гётюре
Учмак ичре севинюбен отура.
И вот каковы обители Рая:
Там вместо слов – зрение,
Там, где видят глаза, к чему спрашивать?
Там пьют без рук и без посредства губ и самого рта,
На том лугу летают без крыльев.
Еда, питье в Раю – от Аллаха,
Твоё блаженство в Раю – от гурии[109]109
...от гурии... - Гурия – сверхъестественное мистическое существо, обитающее в Раю.
[Закрыть].
Молитва стала сутью Рая,
Моление стало его землями, его домами.
Плоды и листья там разговаривают,
Распевая, на ветках резвятся.
Из поклонения Аллаху родились тамошние птицы,
Там все зимуют, проводя время на яйлах -
летних становищах...[110]110
...становищах... – Стихотворение Султана Веледа, а не Руми. Перевод М.С. Фомкина.
[Закрыть]
Спустя ровно три дня прибыло из султанского дворца приглашение с посыльным. Посыльный громко прочитал слова приглашения; так полагалось; и было хорошо, что так полагалось, ведь сам Эртугрул не мог читать...
Ближе к вечеру он надел нарядную одежду, набросил на плечи тот самый красный плащ, подаренный султаном, и поехал во дворец, в сопровождении своих всадников.
Слуги приняли коней, а другие слуги провели Эртугрулу II его спутников в большой зал. Зал весь был сплошь в копрах цветных, разноцветных – и на полу и на стенах – копры! Будто огромная юрта! «Быть может, в обителях Рая – такие юрты!» – подумал кочевник. В подсвечниках, золотых и серебряных, многое множество свечей горело; и было поздним вечером и ночью – совсем светло! Длинные низкие столы были сплошь уставлены лаганами-блюдами и соханами-мисками, и чашами; и тоже была посуда серебряная и золотая. А благоухание яств и напитков такое было, как в тот день, когда Эртугрул угощался в султанской палатке; только много сильнее и гуще, потому что еды и питий было поставлено куда больше! А на особом помосте поставлен был особый стол. И Эртугрул догадался, что за этим столом будут насыщаться султан и ближние люди султана. Вдруг ему захотелось, чтобы и его проводили слуги к этому столу. Но и его самого, и его спешившихся у дворцовых ворот конников, посадили на нижнем конце одного из тех длинных столов.
Вступил в залу султан, а за ним шли его ближние люди и стражники с молотами, саблями и щитами круглыми золочёными. После общей молитвы расселись гости. Слуги расстелили на их коленях длинные-длинные платы из тонкой мягкой ткани[111]111
...мягкой ткани... - Этот восточный обычай долго держался на Балканском полуострове. В романе сербского писателя Борисава Станковича «Нечистая кровь» (1910) обедневший торговец эфенди Мита ревностно следует османским обычаям и стелит такое полотенце своим гостям; при этом автор замечает, что подобные полотенца уже стали редкостью.
[Закрыть]. Эртугрул решился посмотреть на султана; тот сверкал в своём одеянии так светло, что даже и лицо трудно было различить в свете этого дробящегося на множество ломких лучей сверкания. Султан и не заметил Эртугрула; сидел за столом на помосте и бросал изредка слова своим ближним, которые поместились вместе с ним...
На столе Эртугрул приметил тонкие белые чаши, разрисованные цветами... Из такой посудины и пить страшно – до того хрупка!..[112]112
...хрупка... – Это фарфор – дорогая китайская посуда.
[Закрыть] Сторожко озираясь, приметил, что его и его людей посадили всё же за хороший стол. Места за другим столом заняты были совсем уж бедно одетыми...
Эртугрул приободрился, протянул руку, завернув рукав, и взял кусок жареной баранины, исходивший соком и душистым запахом трав вываренных... Тотчас же он ухитрился капнуть жирными каплями на шёлковый рукав дорогой одежды своего соседа. По одну сторону от Эртугрула посадили его спутников, а по другую сидели неведомые люди – то ли придворные, то ли кто... И человек, рукав которого Эртугрул испачкал, проговорил с довольной громкостью и досадливо:
– Ох, эти этраки биидрак! – Тюрки-грубияны! Ох, эти неотёсанные варвары-кочевники! От них придёт погибель Конье!..
Эртугрул опустил руки на плат-полотенце перед собой и от неожиданности молчал недвижно. И вдруг раздался голос от султанского помоста:
– Не следует говорить такие слова; не следует оскорблять одного из гостей милостивого султана! Пусть мы сами и сделались руми – оседлыми горожанами, пусть жёнами нашими сделались утончённые гречанки и персидки, но забывать нам о наших праматерях-тюрчанках – дурно!..
Эртугрул поднял голову и узнал вдруг своего гостеприимного провожатого; тот в своей скромной одежде помещался за столом на султанском помосте. И тут заговорил и сам султан:
– Джелаледдин прав. Эртугрул – мой нынешний гость и давний спаситель. Он – сильный человек хорошего рода. Он мог бы ударами или даже и убийством ответить на оскорбление, явственно нанесённое ему и его приближенным; но он предпочёл проявить сдержанность, чтобы не нарушать благочиние нашего пиршества!..
Все гости одобрительным гомоном встретили речь султана. Несдержанный сосед Эртугрула вдруг попросил прощения, и Эртугрул тотчас проявил великодушие и отвечал:
– Я прощаю вам ваши слова; думаю, они произнесены были необдуманно! Да и я совершил неловкость в отношении вашей праздничной одежды!..
И тут султан, словно бы нарочно дождавшись окончания речи Эртугрула, подал взмахом руки знак музыкантам, сидевшим у входа в пиршественный зал... Музыканты заиграли и никогда ещё прежде Эртугрул не видел и не слыхал таких чудных для него струнных инструментов – таких тамбуров[113]113
...тамбуров... – Тамбур – струнный инструмент Малой Азии и Балканского полуострова, некий аналог домбры.
[Закрыть] не видал и не слыхал! Вступили в зал певцы и плясуны. Пение и пляски начались для удовольствия гостей... Эртугрул отёр ладони и пальцы о штаны, как делал всегда после еды, и тихо сидел на своём месте, наслаждался музыкой, пением, плясками. Всё казалось ему прекрасным, красивым, звучным... Спутники его разделяли его наслаждение...
В это время султан и его ближние люди покинули пир. Заметив, что они уходят, Эртугрул забеспокоился – что же делать ему, как поступить?.. Но тот человек, с которым он чуть было не повздорил, вдруг наклонился предупредительно к его уху и проговорил:
– Я примечаю твою тревогу и догадываюсь, отчего ты тревожишься. Но султан благосклонен к тебе, это всем видно! Жди! Он сам позовёт тебя, да будет мир над ним!..
Эртугрул и вправду был простодушен. Он не стал подозревать своего недавнего оскорбителя в желании сотворить дурное, навлечь беду... «Терпение – вот что нужно в этой городской жизни!» – подумал Эртугрул и спокойно продолжил слушать пение под музыку...
Но вот ушли танцоры, за ними вышли со своими инструментами музыканты. Гости начали покидать зал. Эртугрул и его спутники не вставали со своих мест. Вот уже зал опустел. Ушли гости, но вошли ещё слуги и начали особыми железными колпачками тушить огни свечей... Никто не обращался к Эртугрулу, не просил уйти... «Буду ждать! – решил он. – Или мне велят уйти, или позовут к султану!»
И поступил он правильно! Уже совсем стемнело в зале, и лишь за столом, где он оставался со своими людьми, было светло от пламени свечей... Подошёл в нарядной одежде ещё один служитель, поклонился Эртугрулу и, сказав, что послан всемилостивым султаном, попросил Эртугрула подняться и идти.
– Но люди твои, господин, должны будут ждать тебя у ворот дворца! – добавил с почтением.
– Ладно, – откликнулся кочевник кротко. – Пусть проводят моих людей к воротам, пусть отдадут им наших коней...
И после этих своих слов Эртугрул поднялся и двинулся вслед за посланным.
Пришли в один покой, переходя коридорами, галереями, лестницами... Покой скромно был убран. Султан сидел на простой кожаной подушке. Поклонился Эртугрул, и султан велел ему сесть.
– Я обрадован твоим приездом, Эртугрул, я не забыл тебя. И я знаю, ты не из досадников. Должно быть, дело важное привело тебя ко мне. Почтенный Джелаледдин, мудрец, очень хвалил тебя...
И в ответ на эту речь Эртугрул так заговорил:
– Всемилостивейший султан! Мудрый Джелаледдин удостоил меня, бедного невежественного тюрка, своей мудрой беседой. Сладкими словами напитал он мой бедный разум!.. Вместе с мудрецами Коньи я молился в городской мечети. И вспомнилась мне особенно ясно незабываемая наша с тобой беседа о законах правой веры. И душа моя затосковала и возревновала о нашей правой вере! И до сей поры молимся мы без имамов, как можем, сами. Пришли к нам имамов, всемилостивейший!..
Султан усмехнулся:
– Это и есть дело, ради коего ты проделал свой путь в мою столицу? – Смотрел испытующе.
– Нет!.. – Эртугрул покраснел. Тёмная смуглота не скрыла румянца.
– Я буду с тобою откровенен, – сказал султан. – Пожалуй, не знаю я таких имамов, каковые решились бы отправиться на становища твоего рода и поселиться вместе с тобой и родичами твоими. Молитесь уж в своих месджидах, как можете! Тот же мудрый Джелаледдин полагает, что душа твоя чиста и молитвы твои угодны Аллаху. И не огорчайся, мой друг! Придёт время, и многие учёные улемы и имамы сочтут за честь славить Аллаха и толковать священные слова Корана при дворах твоих потомков.
– Это сказал почтенный Джелаледдин? – тихо спросил кочевник.
– Да, это он сказал. А он зря не скажет, речей на ветер не бросает. Он храбр в своих речах, искренен и откровенен. Однако всё же, говори мне, какое дело привело тебя в Конью! Есть у меня догадка, но прежде чем её высказать, хочу услышать твои слова!..
Эртугрул глубоко вздохнул и заговорил:
– Ты, всемилостивейший султан, пожаловал мне и моему народу земли хорошие для становищ летних и зимних. А неверные из Караджа Хисара и не думают почитать твои приказы. Отряды неверных тревожат мои стада набегами, угоняют овец, нападают на пастухов, убивают моих людей! Мы отбиваемся, мстим, но ведь нас не так много, да и оружие у нас не такое хорошее, как у этих неверных...
– Чего же ты хочешь? – Взгляд султана вновь сделался испытующим.
– Объяви войну неверным! – сказал горячо Эртугрул. – Пусть мои всадники идут как верная часть твоего войска...
И султан в ответ на горячность своего полководца проговорил слова согласия:
– Я уже думал о таком походе, равно как и о том, чтобы твои конники-воины помогали мне, как уже случилось однажды. Сейчас возвращайся в хан и завтра поутру отправляйся в своё становище. И готовься к войне! Жди вестей от меня, из Коньи, будут к тебе от меня гонцы!..
И Эртугрул возвратился в гостевой дом, где стоял со своими спутниками. Быстро они собрались, чтобы наутро пуститься в обратный путь. А утром, едва рассвело, прибыли в хан Айдина богатые подарки из дворца, привели и коней, дорогих, красивых и резвых, также в подарок... И Эртугрул, довольный, пустился в обратный путь...
А вскоре прибыли в Эрмени, где в то время были раскинуты юрты Эртугрулова становища, посланцы султана. А воины-всадники Эртугрула уже пребывали в готовности. И выступили в поход. И соединившись с войсками султана, ударили на Караджа Хисар. Надо было вызволить из рук неверных Кютахию.
Крепость Караджа Хисар, которую неверные звали Дорилайон, расположенная на реке Порсук, сдалась. Греки запросили мира, но султан ответил отказом на их условия. Крепость не возвратил им. Тогда неверные, которые являлись подданными императора румов Теодора Ласкариса[114]114
...Теодора Ласкариса... – Теодор (Феодор) II Ласкарис, император Никеи, правил с 1254 по 1258 г.
[Закрыть], сговорились с монгольским воеводой Баянджаром и пошли на город Эрегли, они этот город Гераклеей[115]115
...Гераклеей... – Город на Черном море в области Кастамону. Ныне Эрегли – один из городов современной Турции.
[Закрыть] звали, в память о своём древнем богатыре по имени Геракл. Тогда султан вызвал к себе в ставку Эртугрула и сказал ему так: