355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джун Зингер » Дебютантки » Текст книги (страница 32)
Дебютантки
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:18

Текст книги "Дебютантки"


Автор книги: Джун Зингер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 33 страниц)

Вилли погладил Сару по плечу. Крисси ломала руки.

– Эли, наверно, до смерти напугана!

– Я уже выезжаю, – сказал Гарри. – Я хочу, чтобы вы все оставались здесь и дожидались Мейв. Дай Бог, нам повезет и мы освободим Эли до того, как Мейв вернется из Нью-Йорка. Если она позвонит, постарайтесь ничего не говорить ей.

– Гарри, тебе, может, следует быть здесь, когда приедет Мейв, – если вдруг мы не успеем к тому времени вернуть Эли… пока, – предложила Крисси.

– Мне нужно быть там: Эли знает меня, – спокойно ответил Гарри. – Я не хочу, чтобы она перепугалась еще больше.

– Я поеду к ней, – сказала Крисси. – Мы же с Эли друзья. А ты можешь остаться здесь и ждать Мейв.

– Нет, я должен все сделать сам ради Мейв.

– Разреши, я поеду с тобой, Гарри, – предложил Вилли. – Мне кажется, что тебе не помешает моя помощь.

– Мне бы хотелось, чтобы ты остался здесь с Крисси и Сарой и дожидался Мейв. Вилли, ты им нужен! Нас и так много – шесть вооруженных людей из агентства. Мы привлечем также и мексиканскую полицию.

– Боже! Это я во всем виновата! – воскликнула Крисси.

Сара подбежала к ней.

– Это не твоя вина, Крисси! Когда Мейв была у меня в клинике и я просила у нее прощения, она сказала: «Вопрос о прощении не стоит. Мы все – жертвы!»

Мейв позвонила через несколько часов. Крисси взяла трубку.

– Где Гарри? – спросила Мейв.

– Он на конференции вместе с Вилли.

– Да? А что ты делаешь в моем доме, Крисси? Ты что, пожалела бедного Гарри и пришла приготовить ему еду? – пошутила Мейв.

– Мейв, я оставила Макса. Я поживу у вас с близнецами некоторое время. Я даже взяла с собой Агнес.

– О, Крисси, дорогая, мне так жаль! Что случилось?

– Я все расскажу тебе, когда ты вернешься.

– Мне так жаль, что меня нет с вами. Тебе, наверно, так плохо! У тебя расстроенный голос.

– Нет, все в порядке. Правда, клянусь тебе! Гарри, Сара и Вилли поддерживают меня. Сара уже запланировала мою следующую свадьбу.

Мейв захихикала:

– Хорошо, Крисси, дорогая. Скоро увидимся. Скажи Гарри, что я вернусь завтра, и поцелуй за меня близнецов.

– Как ты думаешь, она о чем-нибудь догадалась? – спросила Сара, грызя длинные ногти, покрытые серебряным лаком.

– Нет. Но что будет, если Гарри не сможет… Если он не привезет Эли? – Крисси взъерошила волосы.

– Я не знаю, Мейв просто не переживет этого, – ужаснулась Сара.

Крисси застонала.

– Успокойтесь, вы, две трусихи, – вмешался в разговор Вилли. – Лучше уж думать о чем-нибудь хорошем.

– Давайте посидим на террасе и посмотрим, как играют близнецы, – предложила Сара. – Это лучше, чем просто ждать телефонного звонка.

– Это все моя вина, – опять завелась Крисси. – Мне следовало понять все с самого начала. Я должна была догадаться, когда Макс начал себя вести как сумасшедший. О, как только он объявил, что работает с известным писателем, и не назвал мне его имени. В день, когда вы поженились, мне показалось, что я видела кого-то, кто напомнил мне его!

– Здесь есть и моя вина. Мне показалось, что я видела его в доме напротив на Норт-Палм-драйв… но я не обратила на это внимания, – сказала Сара.

– Но, Сара, может быть, подсознательно я чувствовала, что это он, и все же позволила беде случиться, позволила ему разрушить мой брак, потому что хотела, чтобы он разрушился. Может, я хотела стать свободной, и разрешила ему сделать грязную работу за меня. Тогда я сама во всем виновата!

– Боже ты мой, Крисси Марлоу, нам что, не о чем больше беспокоиться, как только о твоих подсознательных намерениях?!

– Меня волнует еще один вопрос, Сара: он пытался уничтожить тебя, чтобы отомстить Мейв. Но хочет ли он уничтожить Эли или только пытается забрать ее с собой?

Обе подруги уставились друг на друга.

– Пожалуйста, дамы, помните: беседуем только о хорошем, – сказал Вилли.

Когда Мейв вернулась домой, Гарри все еще не было. Сара и Крисси пытались что-то ей наврать, но потом Вилли рассказал ей все.

– Эли! – закричала Мейв, потом застонала: – Гарри! – и упала на пол.

Когда Мейв пришла в себя, она лежала в гостиной, на кушетке. Мейв принялась умолять, чтобы Крисси рассказала все подробно. Она слушала, не проронив ни одной слезинки. Когда Крисси закончила, Мейв задумалась, какую роль отвел Пэдрейк Гарри, ее возлюбленному, и Эли, ее дочери. Потом Мейв вдруг поняла – она раньше как-то не задумывалась об этом, – что ее дочь была ей и сестрой!

Две машины – одна черная, другая белая – затормозили у входа. Четверо мужчин из агентства, которых нанял Гарри, выскочили из белой машины, из другой вышел начальник полиции. Вилли увидел их в окно, побежал к двери и широко распахнул ее. Мейв бежала за ним.

– Это они, Вилли?

– Мисс О'Коннор? – спросил начальник полиции.

– Да, – прошептала Мейв.

– Мы привезли вам вашу дочь, мэм.

Еще один полицейский вылез из белой машины. Он вел за руку худенькую испуганную девочку.

– Эли! О, Эли! Слава Богу! Слава тебе, Господи!

Девочка побежала к Мейв:

– Мейв… Мейв.

Мейв целовала и обнимала свою дочь. Четыре детектива и двое полицейских наблюдали за ними, стоя у машин, а Крисси, Сара и Вилли – из дома. Потом Мейв посмотрела на начальника полиции.

– Гарри? – Она повернулась к Вилли, Крисси и Саре. – Гарри! – закричала она. – Где мой Гарри?

Подошла Крисси и, взяв Эли за руку, повела ее к лестнице, успокаивая на ходу.

– Гарри… – сказала Эли Крисси и улыбнулась.

Сара и Вилли подбежали к Мейв.

– Скажите, в чем дело? – спросил Вилли у полицейских.

– Скажите мне, – умоляла Мейв, – что с Гарри? Он ранен? Где он?

– Нет, мэм. Мистер Хартман в Тихуане. Его задержали иммиграционные власти, мэм. Нас вызвали, чтобы мы сопровождали вашу дочь. Мне очень жаль, мисс О'Коннор, что у мистера Хартмана проблемы, мне так нравятся его фильмы.

Полицейские уехали, но детективы остались.

Мейв почти упала на руки Вилли. Он внес ее в дом и посадил на диван.

– Сара, позови детективов в дом. Садитесь, пожалуйста, господа.

Мейв умоляюще посмотрела на них. Один из мужчин откашлялся.

– Мы летели в самолете в Сан-Диего, но иммиграционная служба посадила нас, мы даже не успели пересечь границу. Мистер Хартман… – Он помолчал. – Ему отказали во въезде в страну как нежелательному лицу, не гражданину США. Мне жаль, мисс О'Коннор, но мы хотя бы привезли вам девочку…

– Да, благодарю вас. Я так вам признательна. Вилли…

– Сара, предложи джентльменам выпить, – сказал Вилли. – Мейв, я пойду в библиотеку, мне нужно позвонить. Ты успокойся, а мы постараемся все сделать, как нужно. Ладно?

– Да, Вилли. Спасибо тебе. – Она повернулась к детективам. – Если вам не трудно, расскажите мне, что там было, в той хижине.

– Все прошло легче, чем казалось. Простите меня, мэм, но никогда не знаешь, чего можно ожидать. Мы боялись, что если ворвемся в дом, то он может причинить вред девочке, поэтому мы просто наблюдали. Мы ждали, может, он выйдет и оставит девочку одну. И мы дождались этого. Прошло еще несколько минут. Он поднялся на вершину холма, расположенного над заливом; кажется, он разговаривал сам с собой. Мы даже не знали, заметил ли он нас или нет? Казалось, он забыл о девочке. Он размахивал руками и кричал. Мы вбежали внутрь и забрали девочку. Она была очень испугана, но, увидев мистера Хартмана, улыбнулась и подбежала к нему. Он взял ее на руки, и мы все побежали к вертолету. Но мы могли и не делать этого. Этот мужик, простите, мисс О'Коннор, ваш отец, наверно, он так и не заметил нас…

– Я хочу, чтобы двое из вас поехали со мной в Мексику, – сказала Мейв детективам.

– Почему, Мейв? – спросила Сара. – Совсем не обязательно. Мы с Вилли поедем с тобой.

– Нет. Я имею в виду, да. Я хочу, чтобы вы с Вилли поехали со мной в Тихуану. Но мне нужно, чтобы два детектива тоже поехали с нами.

– Почему, Мейв? – занервничала Сара. – О чем ты думаешь?

– Пожалуйста, Мейв, я тебя умоляю, – просил ее Гарри, – Не делай этого. Эли уже дома, теперь она может жить с тобою… с нами. Мы найдем охрану. Он никогда не сможет приблизиться к ней. Я не хочу, чтобы ты встречалась с ним.

– Гарри прав, – сказала Сара. – Почему ты должна с ним встречаться? Вилли, скажи ей, что мы правы.

– Я не могу, – сказал Вилли.

– Вилли! – рассердилась Сара. – Что ты имеешь в виду? Что Мейв должна увидеть его? Это ужасно!

– Иногда люди должны идти на риск, чтобы потом чувствовать себя свободными.

– Тогда я пойду с тобой, – сказал Гарри.

– Нет. – Мейв погладила его по лицу. – Ты и так много сделал для меня. Я должна поговорить с ним одна. Только он и я… Мне ничего не грозит. Он не причинит мне зла, я в этом уверена. Со мной пойдут два детектива. Они будут наблюдать за мною. Они будут неподалеку.

– Нет! – воскликнул Гарри.

– Да, Гарри. Я должна это сделать!

17

Они увидели его на холме, как только вышли из вертолета.

– Подождите здесь, – сказала Мейв. – Если вы мне понадобитесь, я вас позову. Ваш передатчик у меня в сумке. «У меня там есть еще кое-что!»

Она должна сделать это ради Эли. Иначе Эли никогда не будет по-настоящему в безопасности. Тетушка Мэгги пыталась сделать это когда-то для самой Мейв, но ей не удалось. Однако даже тетушка Мэгги знала, как следует поступить. Они все слишком долго ждали… Поэтому столько всего и произошло. Сара… Крисси… Даже Гарри затянула эта страшная паутина. Теперь ему не разрешают въехать в страну. Нет, они ждали слишком долго… Все, хватит, давно уже пора. Любой справедливый бог согласится, что чаша терпения переполнена.

Поднимаясь по холму, Мейв поняла, что привлекло его сюда. Здесь, в горах Баха, была расположена равнина, заваленная камнями, – дикие просторы с острыми силуэтами кактусов и горластыми яркими попугаями. Перебираясь через камни, Мейв не спускала глаз с черной фигуры. На нем была его любимая черная накидка, хотя из-за сильной жары и высокой влажности было тяжело дышать.

Еще в Эрене Мейв была зла на него и хотела отомстить. Тогда она все еще боялась его. Теперь она уже не боится. Мейв настроилась очень решительно, но в то же время была в отчаянии из-за того, что ей приходилось сделать.

Подойдя поближе, она увидела, что шапка его черных волос украшена венком из цветов.

– Злись, ветер, дуй, пока не лопнут щеки!

«Он думает, что он Король Лир!» Мейв подошла к нему.

– Все-таки не смейтесь надо мною: мне кажется, словно эта леди – дитя мое, Корделия.

Мейв подыграла ему.

– Да, это так. Я дочь твоя.

Если бы все было так на самом деле, если бы она стала Корделией для этого человека, если бы она нашла его сошедшим с ума, то все пришло бы в порядок, как написал об этом Шекспир. Но все было выше всех ее сил, дарованных ей Богом. Все было совсем не так. Она заплакала, потому что не могла играть Корделию.

– Дай мне коснуться глаз твоих. То – слезы. Они мокры. Прошу тебя, не плачь. И если у тебя есть яд, Корделия, дай мне его, я выпью с радостью! – Он улыбнулся и добавил: – И если нет, неважно, я приготовил для себя яд сам. – Затем он продолжил: – Я знаю, ты меня не любишь, и твои сестры… – Он замолчал, как бы вспоминая текст. – Нет, не Регана и Гонерилья, а Мейв и Эли. Разве это не имена моих других дочерей, других дочерей Лира? Они предали меня. Но ты, Корделия, мне кажется, что ты не можешь презирать меня…

Мейв продолжала цитировать оригинальный текст.

– Нет, нет! Нет, нет причины! – Она заплакала.

– И для тебя, Корделия, я выпью яд. Я достал его… или я уже это говорил? – Он смутился.

– Нет! – закричала Мейв. – Нет!.. – Она в ужасе качала головой. Она приехала сюда, чтобы довести дело до конца, но у нее не хватит на это сил… Она не может сделать это. И что-то мешало Мейв позволить действовать ему самому.

– Папа, что нам делать? – воскликнула она.

– Мы должны сделать то, что нужно сделать, моя дочь, моя любовь!

Мейв посмотрела на него. Так он говорил прежде, когда они жили в Труро, в те добрые времена. Неужели он окончательно пересек границу, как это случилось с его матерью, и со своим безумием нашел приют в литературе? Или он просто притворяется?

– Но почему, папа, почему?

– Настало время. Я видел свет, можем сказать так, в момент просветления… – Он засмеялся, потом стал серьезным. – Я видел ее, видел, что я с ней сделал, и я схожу с ума от скорби. – Он покачал головой. – У меня ничего не осталось – все в прошлом!

Он пристально посмотрел в глаза Мейв, его глаза были такими синими, какими она никогда не видела их прежде.

– Будь доброй ко мне, потому что я любил тебя, побудь со мной еще немного!

Он протянул руку. Она не могла отказать ему.

– Пойдем, Корделия, в хлев, у меня там припасен нектар богов. Мы выпьем друг за друга. И потом я выпью кое-что еще… Прошу тебя!

Она взяла его за руку, и они вместе спустились к дому под холмом. Пэдрейк поклонился.

– Входите, благородная леди.

Мейв села за грубосколоченный стол, и Пэдрейк поставил перед собой два стакана, глиняный кувшин и маленькую стеклянную бутылочку.

– …Этот мир, где я живу, не свобода, но тюрьма.

Плеснув в стакан из глиняного кувшина, он подал его Мейв.

– Мы выпьем друг за друга. – Он поднял свой стакан. – Милая соседка, я не хочу покидать тебя. – Он выпил. – Я лягу с тобой сегодня.

«Так, это уже «Ромео и Джульетта». Пытаясь не расплакаться, Мейв выпила и вытерла глаза. Он взял маленькую стеклянную бутылочку.

– Нет! – воскликнула Мейв. – Я этого не перенесу!

– А я… Я не могу больше жить!

– Подожди. – Она поцеловала его.

– И с этим поцелуем я умираю.

Он выпил, а Мейв сидела и смотрела на него.

– Хорошо, что я сделал это. Это самое лучшее, что я сделал в своей жизни… – И он рассмеялся, а затем снова протянул ей руку.

Мейв крепко держала его за руку, и они сидели так, пока не стемнело. Потом она закрыла ему глаза и снова поцеловала.

Уходя, Мейв посмотрела на небо и увидела там первую звезду.

Голливуд. 1966
1

– У меня для тебя прекрасные новости, принцесса! – Вилли вошел в комнату и поцеловал Сару. Она лежала, свернувшись клубочком, и смотрела телевизор.

– Тихо! – Сара приложила палец к его губам. – Это Крисси… в «Карсон-шоу».

Вилли сел рядом с Сарой, медленно потянулся, обнял ее и поцеловал в шею.

– Правда, она прекрасно выглядит? У нее опять такая же прическа, какая была во время нашего дебюта: прямые длинные волосы и кончики завиваются вверх.

– А ее улыбка! – сказал Вилли. – Огромная, широкая, теплая! По ТВ эта улыбка стоит миллион баксов!

Шоу прервалось, началась реклама, и Вилли спросил:

– Что она продает на этот раз, кроме своей потрясающей улыбки?

– Свой новый проект – книгу, которая называется «Дизайн для загородного дома». Черт возьми, как бы мне хотелось, чтобы она была здесь! Мне ее так не хватает. Все так неудачно получилось! Крисси – в Нью-Йорке, Мейв – в Мексике, Марлена – в Нью-Джерси.

– Милая моя, ты можешь видеть их несколько раз в год!

– О, шоу продолжается. Давай послушаем.

– …Мне кажется, что я дам вам сейчас прекрасный рецепт комфортного существования в наше быстротекущее время. Джонни, это работа, дети и подходящий муж. – Крисси засмеялась, ведущий удивленно поднял брови, и аудитория в студии начала аплодировать. – Я начинаю работать в пять утра, поэтому к тому времени, когда я сажусь завтракать с Лиландом и детьми, я уже отработала два часа. Потом уходит Лиланд, и Кристи с Джорджи – им двенадцать лет – отправляются в школу, а я играю с Сарой-Мейв…

Джонни спросил, сколько лет Саре-Мейв, и Крисси ответила:

– Ей четыре года. Я не хочу, чтобы она ходила в садик. Я стараюсь, чтобы мои дети оставались со мной как можно дольше. Поэтому я не отсылаю Кристи и Джорджи в интернат. В выходные дни мы стараемся выбраться на нашу ферму в Коннектикуте. Там у нас живут пять собак, два кота и лошадь.

Джонни что-то сказал, но Сара не расслышала и переспросила у Вилли.

– Что-то насчет того, что это настоящий зоопарк, и я с ним полностью согласен.

– Да, – ответила Крисси, – иногда к нам приезжает мой пасынок Саша Козло с женой Молли и двумя маленькими сынишками. Вот тогда у нас много народу, полный дом, сумасшедший дом, – добавила Крисси и засмеялась. – Тут приходится все время что-то организовывать, и моя книга как раз содержит несколько подсказок. В ней говорится о том, как следует обставить загородный дом, там есть специальные рецепты, как готовить и как весело проводить время, как сделать, чтобы вашим гостям было удобно и приятно. И конечно, там представлен мой дизайн для загородного дома – материалы в клеточку, в полоску или с цветочным орнаментом. Там же есть специальная глава по устройству детской комнаты.

Джонни хитро улыбнулся и спросил, не намекает ли Крисси на что-либо конкретное…

– Ну, дизайн для детской комнаты скопирован с детской, которую я только что оформила дома. – Крисси захихикала. – Осенью я жду ребенка.

Джонни объяснил аудитории, что они услышали это сообщение первыми, и поблагодарил Крисси за то, что она пришла на передачу и поделилась с ними своим большим секретом. Потом он поднес ее книгу поближе к камере и сказал Крисси, что получил удовольствие от чтения.

Крисси поцеловала Джонни в щеку, с очаровательной улыбкой заметив, что она в этом была уверена.

– Я с удовольствием побывала у вас в студии. – С этими словами она удалилась.

– Боже, что за женщина, – восхищалась Сара. – Только Крисси Марлоу может в тридцать восемь лет объявить по национальному телевидению, что она беременна.

– Мне нравится, когда вы зовете друг друга по девичьим фамилиям. Ее зовут Крисси Прескотт, помнишь? А тебя – Росс! Ты меня помнишь? Я старый, верный Вилли Росс!

– Да, я помню тебя, глупыш! Я думала о Крисси, старой Крисси… От этой Крисси у меня голова идет кругом – она занята, зарабатывает деньги. У нее дети, она занимается искусством, пишет книги, она счастлива, добилась успеха – это совсем не та девушка, которую газеты называли «бедная, маленькая, богатая девочка». Ты знаешь, ведь мы все были «бедные, маленькие, богатые девочки», – грустно сказала Сара.

– Вот интересно! Я и не знал этого. Когда я встретил вас троих, я никогда так о вас не думал. Боже, вы просто ослепили меня! Я считал, что вы все трое настоящие принцессы! Американские принцессы – сверкающие, роскошные, королевских кровей!

– А сейчас, – надулась Сара, – ты уже не ослеплен нами?

– Кто это сказал? – Он выключил телевизор. – Пойдем в постель, принцесса! В королевские покои!

Они поднялись в спальню.

– Мне нужно посмотреть, как спит малыш Билли.

– Пойдем вместе.

Когда они вышли из комнаты сына и осторожно закрыли дверь, Сара заметила, что Вилли так и не поделился с ней хорошими новостями.

– О! – Вилли щелкнул пальцами. – Ничего особенного! Государственный департамент официально приглашает Гарри Хартмана вернуться в страну!

– Вилли! Спасибо тебе!

– За что ты меня благодаришь? Я же не департамент.

– Нет, слава Богу. Но ты сделал все, что мог, нажимал на все педали. Я надеюсь, они вернутся обратно. Замечательно, если Мейв будет жить здесь.

– Ну, мы постараемся их уговорить, когда они приедут. Они обязательно появятся здесь, чтобы получить специальную награду, которую Академия присудила Гарри. Не станут же они отказываться от нее?

– Это просто невероятно, Сара. Мы не можем пригласить весь мир на церемонию вручения «Оскара». Мне кажется, неудобно резервировать больше одного столика. Мы же не играем в «монополию» – выдвинули не одного меня, ты это понимаешь?

– Ты единственный в своей номинации, и ты получишь премию на этот раз!

– Сара, ты все начинаешь сначала! Меня выдвигали уже четыре раза, и все четыре раза я не получал «Оскара». Почему ты считаешь, что на этот раз все будет по-другому? Все знают, что за комедийные роли «Оскаров» не дают.

– На этот раз все будет по-иному, – сказала Сара. – Этот год твой и Гарри. Его все запомнят в истории кино – Вилли Росс и Гарри Хартман, два победителя!

– Гарри всегда получает награды.

– Так будет и с Вилли Россом!

– Хорошо, принцесса! Ты можешь приглашать всех, кого пожелаешь. Я сниму весь зал. Больше никто не сможет купить билет. Аудитория будет состоять только из Сары Голд Росс и ее друзей. Других призеров даже не пустят в зал. Ну, как? Кого ты возьмешь с собой?

– Там буду я, ты и Билли.

– Ты считаешь, что они пропустят туда четырехлетнего парня?

– Им придется это сделать, или я устрою им скандал! Потом, мама и Чарльз.

– К этому времени они вернутся из свадебного путешествия?

– Может, и нет, – захихикала Сара. – Когда леди выходит замуж за известного артиста, их медовый месяц может длиться вечно! Но нам все равно стоит зарезервировать места и для них. Мы всегда сможем отдать лишние билеты. И папочка… Он тоже прилетит.

– Хорошо, пусть отец прилетает. Но, Сара, ты должна мне обещать – никакого сватовства на этот раз!

– Не будь таким занудой, Вилли. Я ничего не стану тебе обещать!

Вилли скорчил гримасу.

– Ты всегда называешь меня прелестными кличками – они так подходят моему имиджу. Кто еще?

– Конечно, Крисси. Но мне нужно выяснить, приедет ли Лиланд? Кто бы мог предполагать, что в конце концов Крисси выйдет замуж за адвоката! Кто бы мог подумать, что их брак окажется таким прочным? Наверно, Бог послал его Крисси, когда она нуждалась в этом больше всего – когда Макс пытался забрать у нее Кристи и Джорджи. Этот сучий хвост!..

– Сара, – сделал ей замечание Вилли. – Ты же знаешь, что нельзя плохо говорить о покойниках. И потом, Макс был ненормальным. И не Бог посылал Лиланда Крисси – это сделала ты!

– Может, и так! Тогда я должна винить только себя, что Крисси живет в Нью-Йорке. Как ты думаешь, мы сможем уговорить Крисси и Лиланда, чтобы они переехали сюда?

– Сара, лапочка, я в этом сильно сомневаюсь. Они стали почти профессиональными нью-йоркцами.

Сара вздохнула:

– Мне кажется, ты прав. О них все время пишут в светской хронике нью-йоркские газеты – премьеры, спонсоры благотворительных приемов, открытие галерей… Я тебе не рассказывала, что они пошли на прием к Трумэну в одинаковых костюмах военного образца?

– Я тоже подумывал, чтобы сделать такой же макияж, какой ты делаешь себе. Я хочу нанести на лицо мертвенно-белый тон и покрасить губы той же помадой. Я могу держать пари, что о нас взахлеб будут писать в скандальной хронике «Голливуд репортер». Они назовут это «фирменный макияж семьи Росс».

– Я знаю. Я уже говорила тебе, что ты победитель, Вилли Росс. Так или иначе!

2

Среди посетителей церемонии присуждения «Оскара» было много дам в вечерних платьях мини, в совершенно прозрачных платьях без чехлов, в платьях с блестками. Кроме того, многие надели на себя шелковые наряды вместе с кожаными сапогами.

Но Мейв, Сара и Крисси были в белых бальных платьях. Вилли поинтересовался у них:

– Вы уверены, что сегодня не ваш дебют, девушки?

– Я понимаю, как следует одеваться в торжественных случаях, – сказала Сара, когда выбирала наряд. Она старалась, чтобы Мейв тоже надела подходящее платье, Мейв, Гарри и Эли жили у Сары и Вилли в Малибу. Сару волновало, что Гарри не очень хорошо выглядит, и Мейв тоже очень усталая. Поэтому Сара все время убеждала их принять приглашение американского правительства жить в США, начать с того момента, где они остановились десять лет назад.

– Сара, дорогая, я понимаю, как тебе хочется, чтобы мы жили здесь. Мы знаем, сколько усилий приложил Вилли, чтобы защитить Гарри, но прошло десять лет, мы все так изменились. Политический климат тоже изменился, но и у нас есть новые обязательства. Мы работаем с беднейшими детьми Мексики, открыли там школы и дома сирот. А Эли! Она уже взрослая, так помогает нам в работе с детьми. Она не может их учить или заниматься административной работой, но она любит детей и играет с ними. От нее исходят флюиды теплоты и заботы! К счастью, жизнь ее не стала пустой и никчемной. Все это случилось в Мексике – там жизнь Эли полна любви и смысла!

– Почему вы не можете заниматься тем же в Лос-Анджелесе? Ты же знаешь, что здесь полно детей, которые нуждаются в любви и заботе.

– Но здесь много людей, которые могут помогать таким детям. Мы нужны там, в Мексике. Сара, мы должны продолжать наше дело! Мы начали там слишком много разных проектов. Сара, Мексика не так далеко отсюда!

В конце концов Сара была вынуждена согласиться с ними.

Крисси и Лиланд прибыли всего за несколько часов до открытия церемонии.

– Лиланд баллотируется в члены муниципального совета, можете себе представить, какой у нас жесткий график, – заявила Крисси. – Но я ни за что на свете не пропустила бы этот праздник! Гарри! Его будут чествовать!.. Вилли тоже получит самую высокую награду!..

– Он ее еще пока не получил, – заметила Сара. – Надо держать пальцы скрещенными.

– Пальцы? Ну уж нет. Я все время считала, что следует скрещивать мои ноги!

Сара игриво шлепнула ее по руке.

– Слишком поздно, беременная Мисс мира! Кстати, если вспомнить о всех постоянно беременных подругах – что сказала тебе Марлена, когда ты говорила с ней в последний раз?

– Марлена сказала не так уж много. Она заявила, что если бы у кого-то из ее детей была корь, она все равно приехала бы. Однако увидев, что она сама вся в красных пятнах, Марлена сдалась и осталась дома!

Сара захихикала:

– Вот было бы здорово, если бы она приехала и предстала перед аудиторией со своими красными пятнами.

– Это было бы потрясающе!

– Ее величество принцесса Монако будет вручать специальную награду Гарри, – сказала Сара своим друзьям. – Я не видела Грейс со времени ее свадьбы. Она такая же хорошенькая, но набрала несколько фунтов.

– Сара, спокойно, – успокаивал ее Вилли.

– Я не собираюсь никому говорить гадости, поэтому ты можешь расслабиться, мистер Лучший Актер. – Потом она добавила: – Вилли всегда волнуется, что я скажу что-то не то и это плохо отразится на моем имидже. Он хочет, чтобы я всегда оставалась милой и великолепной леди.

– Ты и есть такая леди, принцесса. – Вилли ласково потрепал Сару по руке.

– Тихо, говорят о Гарри…

Наконец, Грейс представила Гарри:

– …Мне доставляет огромное удовольствие преподнести специальную награду Академии за достойный вклад в искусство американского кино мистеру Гарри Хартману!

Раздались оглушительные аплодисменты, и Гарри вышел на сцену. Он нервничал, и голос у него был с хрипотцой.

– Я благодарен народу Америки, я всегда вас любил. Я благодарен всем моим друзьям, которые не забыли, не оставили меня! Хотя я уже много лет не делаю фильмы, моя жизнь наполнена смыслом. Мне удается делать так много – моя жизнь полна работы, любви и заботы. За это я благодарен дочери Эли и жене Мейв, у нее большое и любящее сердце. – Он помолчал. – Именно она научила меня самому главному в жизни – умению прощать. Я прощаю всех, кто когда-либо плохо думал обо мне. Наш мир может спасти только любовь, друзья мои. Прошу вас, любите друг друга.

– О, черт возьми, какая е… трогательная речь! – бормотала Крисси, заливаясь слезами. – Это ты сочиняла ее, Мейв?

– Я? – Мейв обняла Эли. – Что я знаю о любви?

Принцесса Грейс осталась на сцене, чтобы вручить награду «Лучший актер года». Она прочитала имена выдвинутых на этот титул, потом ей подали конверт с именем победителя.

– Она даже не догадывается: если объявит не того победителя – она пропала, мы ее удушим! – прошептала Сара.

– Победитель – Вилли Росс!

Вилли неловко поднялся. Он поцеловал сына, затем жену и затем прелестную пожилую женщину – Беттину Рено. Он указал на нее и громко произнес:

– Это мать моей жены. Вы этому можете поверить? Актер целует свою тещу.

Он пошел на сцену и поцеловался с Грейс.

– Все меня уверяли, что я не получу награду. Мне говорили, что комикам не дают призов. Но на этот раз я его получил. Вместо того чтобы благодарить режиссера, всю съемочную группу, моих друзей-актеров и всех остальных прекрасных людей, которые помогли свершиться чуду – получению награды, я хочу поблагодарить одну леди, которой я больше всего обязан… Я очень извиняюсь перед нашим старым другом, прелестной принцессой Монако, но я хочу выразить благодарность настоящей прекрасной американской принцессе – Саре Голд Росс.

– Ну дает, – прошептала Сара.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю