355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джозеф Файндер » Московский клуб » Текст книги (страница 2)
Московский клуб
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:37

Текст книги "Московский клуб"


Автор книги: Джозеф Файндер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 38 страниц)

Энсбэч вместо ответа подал ему синюю папку. Стоун открыл ее, нахмурился и начал читать.

Несколько минут спустя он взглянул на Сола.

– Я вижу, ты тут подчеркнул места, на которые мне следует обратить особое внимание. Итак, это диалог, – и он начал читать вслух подряд выделенные желтым фломастером фразы, опуская все остальные реплики.

– …Вы уверены?…Ленинское завещание… Один экземпляр был у Уинтропа Лемана… Старый кретин получил его от самого Ленина… Маленький божок… Это невозможно остановить…

Стоун откашлялся и уже от себя сказал:

– Уинтроп Леман… Я думаю, они говорят о моем крестном отце.

– А ты знаешь какого-нибудь другого? – Энсбэч развел руками. – Да, Чарли, это твой Уинтроп Леман.

– Да, – тихо произнес Стоун, – теперь я понимаю, почему ты вызвал именно меня…

Уинтроп Леман, впоследствии ставший его крестным отцом, был советником Франклина Рузвельта, а позже – Гарри Трумэна по вопросам национальной безопасности США. В 1950 году он нанял на работу Элфрида Стоуна, одаренного молодого ученого Гарвардского университета. Отец Чарли стал помощником Лемана. И никогда, даже в позорный период расследований по так называемому «делу Элфрида Стоуна», когда сенатор Джозеф Маккарти выдвинул против него обвинение в предательстве и передаче государственных секретов США Советскому Союзу и дал этому делу широкую огласку, Леман не отказывал Стоуну-старшему в своем покровительстве. Уинтропу Леману, в прошлом государственному деятелю, аристократу, окрещенному средствами массовой информации «филантропом» (что означало просто, что он, невероятно богатый человек, был чрезвычайно щедр), было сейчас 89 лет. Стоун отлично понимал, что, если бы не Леман с его огромным влиянием в кулуарах власти, его бы ни за что не приняли на работу в ЦРУ.

Сол Энсбэч сложил свои крупные, с большими костяшками руки ладонями вместе, как будто собирался произнести молитву, и спросил:

– Ну что, ты понял, о чем они говорили, Чарли?

– Да, – отрешенно ответил Стоун. – О завещании Ленина упоминалось во время слушания дела моего отца в Комитете по расследованию антиамериканской деятельности в палате представителей. Никто никогда не объяснил, что это означает. С тех пор я никогда не слышал об этом завещании, – сам того не желая, Стоун повысил голос. – Должен признаться, что я всегда считал, что…

– Ты всегда считал это какой-то ошибкой, верно? – спокойно спросил Сол. – Очередной уткой, состряпанной каким-нибудь молокососом из Комитета?

– Нет. В том ленинском завещании, о котором я знаю, нет ровным счетом ничего таинственного. Это просто документ, написанный Лениным незадолго до его смерти. В нем он, кроме всего прочего, предупреждал своих коллег об опасности давать слишком большую власть Сталину. Сталин сделал все возможное, чтобы утаить это завещание, но через несколько лет после смерти Ленина о нем каким-то образом всем стало известно. – Стоун заметил, что Сол улыбнулся. – Ты считаешь, они говорят о чем-то совсем другом?

– А ты?

– Вообще-то я тоже так думаю, – согласился Чарли. – Но почему бы вам не запросить дополнительную информацию у этого вашего «Ежа»?

– Потому что два дня назад он был убит.

– Бедный парень… Что, КГБ что-то пронюхал?

– Мы так предполагаем, – Сол дернул плечом. – Во всяком случае, удар был профессиональный. А вот при каких обстоятельствах его убрали – это уже совсем другой вопрос. Об этом мы ничего не знаем.

– И вы хотите, чтобы я при возможности разузнал, что они имели в виду, говоря об этом завещании Ленина? Я правильно тебя понял? Вы хотите, чтобы я поговорил об этом со своим отцом и постарался выведать у него сведения обо всем этом? Нет, Сол, мне ваша идея совсем не нравится.

– Чарли, ведь тебе известна печальная судьба твоего отца. А ты когда-нибудь задавался вопросом, почему это все тогда произошло?

– Я думаю об этом постоянно, Сол…

…Я думаю об этом постоянно.

Элфрид Стоун, специалист по истории Америки двадцатого столетия, был когда-то настоящим светилом в этой области. Но это было давно, очень давно, до 1953 года, когда и произошло то, что перевернуло всю его жизнь. С того времени он уже почти не печатался, а в последнее время еще и начал злоупотреблять спиртным. Он стал – это клише, но в данном случае очень удачное – жалкой тенью самого себя.

Когда-то, еще до рождения сына Чарли, Элфрид Стоун был талантливым молодым преподавателем и одаренным ученым. В 1950 году, когда ему было тридцать лет, его пригласили работать в Белый дом, у президента Трумэна. К тому времени Стоун был уже обладателем Пулицеровской премии за выдающиеся заслуги в изучении истории США послевоенного периода. Джеймс Брайент Конант, ректор Гарвардского университета, предложил ему место декана факультета искусствоведения и естественных наук, но Стоун-старший предпочел уехать в Вашингтон. Сенатор Леман, один из советников Трумэна, переизбранный на новый срок из администрации Франклина Рузвельта, прослышал о восходящей звезде Гарвардского университета и пригласил его работать в Белый дом. Стоун принял приглашение.

Судя по его успехам, он мог бы стать национальной знаменитостью. А он вместо этого вернулся, совершенно уничтоженный, в Гарвард в 1953 году и остался там только благодаря терпимости и либерализму тамошнего руководства. Он так и не сделал ничего сколько-нибудь значительного с этого времени.

Чарли Стоуну было десять лет, когда он впервые узнал о злополучной судьбе своего отца.

Однажды, возвратившись из школы, мальчик обнаружил открытой дверь отцовского кабинета, заставленного книжными шкафами. В комнате никого не было. Он начал выискивать что-нибудь интересное, но ничего не нашел и уже собирался бросить эту затею и уйти, когда обнаружил на письменном столе большой альбом в кожаном переплете с газетными вырезками. Открыв его, маленький Чарли быстро осознал важность своей находки. Сердце его забилось учащенно, и он внимательно, со смешанным чувством вины и удовольствия начал пролистывать статьи.

Это была подборка вырезок из газет пятидесятых годов. Все статьи были посвящены его отцу, то есть той части его жизни, о которой Чарли до сих пор ничего не знал. Одна из заметок из журнала «Лайф» была озаглавлена «Запутанное дело Элфрида Стоуна»; в другой, из нью-йоркской «Дейли ньюс», его отца называли «красным профессором». Поглощенный чтением, мальчик перелистывал пожелтевшие страницы, пахнущие бумажной плесенью и ванилью. В его мозгу начали всплывать и складываться воедино подслушанные мимоходом фразы; то, что он слышал об отце от других людей, – неприятные, мерзкие слова, обрывки родительских ссор в спальне. Однажды кто-то нарисовал красной краской серп и молот на фасаде их дома. Несколько раз какие-то люди разбивали камнями кухонное окно. Только сейчас Чарли понял причину всего этого.

Отец, конечно, вернулся в кабинет совершенно неожиданно для мальчика и застал его читающим вырезки. Взбешенный, он подошел к столу и захлопнул альбом.

На следующий день его мать – стройная, темноволосая Маргарет Стоун – усадила Чарли рядом с собой и дала ему краткий приукрашенный отчет о событиях 1953 года. Она рассказала о существовавшем тогда так называемом «Комитете по расследованию антиамериканской деятельности», очень влиятельной организации, и о жившем в те годы ужасном человеке по имени Джозеф Маккарти, считавшем, что Америка просто кишит коммунистами, и утверждавшем, что они есть везде, даже в Белом доме. Твой отец, сказала она, был очень известным человеком, советником президента Трумэна, и он оказался замешанным в борьбу Маккарти и президента, который просто не мог уследить за всем сам. Маккарти сфабриковал дело, его рассмотрели на Комитете, и Элфрид Стоун был назван коммунистом и обвинен в шпионаже в пользу России.

– Это все ложь, – сказала мать. – Это все ложь, но наша страна тогда переживала трудные времена, и людям хотелось верить, что все их беды закончатся, как только будут истреблены шпионы и коммунисты. Твой отец был невиновен, но у него не было доказательств, понимаешь…

И Чарли задал неопровержимо логичный вопрос десятилетнего мальчишки:

– Но почему он ничего не сказал? Почему он не боролся с ним? Почему?

– А ты когда-нибудь задавал этот вопрос своему отцу?

Энсбэч взял керамическую кружку, стоявшую на куче зеленоватых бумаг, отпечатанных на принтере, и отхлебнул из нее. Стоун был уверен, что в нее налит холодный кофе.

– Только однажды, еще в детстве. Но мне сразу дали понять, что это не моего ума дело. Ты же знаешь, о таком как-то не принято расспрашивать.

– Но позже, когда ты стал уже совсем взрослым… – начал Энсбэч.

– Нет, Сол, я не спрашивал. И не буду.

– Слушай, Чарли, мне очень неловко говорить с тобой об этом. Использовать твои отношения с отцом и Уинтропом Леманом в служебных целях… – Он снял очки в черной оправе и начал протирать их специальной бумагой «Клинекс», которую достал из коробочки, хранившейся в одном из ящиков стола. Он как-то весь съежился и, продолжая сосредоточенно тереть стекла, добавил: – Разумеется, если бы не погиб наш агент, мне бы не пришлось просить тебя ни о чем. И я отлично знаю, что это не входит в обязанности аналитика, для выполнения которых мы тебя наняли. Но ты – наша последняя надежда, и если бы все это не было настолько серьезно…

– Нет, Сол, – твердо сказал Стоун, испытывая непреодолимое желание закурить. Но он бросил курить в тот день, когда уехала Шарлотта. – Кстати, Сол, хочу напомнить тебе, что я не оперативник. Так, на случай, если вам еще что-нибудь придет в голову.

– Черт побери, Чарли, ведь, узнав, что означает это завещание Ленина, ты смог бы, вернее всего, ответить на вопрос, почему в 1953 году твой отец был брошен в тюрьму. – Энсбэч скомкал бумажку и надел очки. – И если ты не хочешь сделать это ради управления, то я подумал, что ты…

– Я и не знал, что вы проявляете такую заботу о личной жизни ваших работников, Сол. – Стоун почувствовал острую обиду на Энсбэча за упоминание о его семейных делах.

Сол не ответил, разглядывая кипы бумаг перед собой и нервно пробегая пальцами по краю старого стола. Минутная пауза показалась Стоуну вечностью.

Затем Энсбэч поднял глаза, и Чарли заметил, что они воспалены и что выглядит Сол очень уставшим. Энсбэч медленно заговорил:

– Я не показал тебе последнюю страницу стенограммы, Чарли. Не потому, что я тебе не доверяю, разумеется… – Он взял листок, лежавший перед ним на столе вниз текстом, и подал его Стоуну.

На документе стояла печать «Только для „Дельты“». Это означало, что только некоторые люди из высших кругов американского правительства могли иметь к нему доступ.

Стоун пробежал его глазами, затем начал читать еще раз, медленнее. У него буквально отвисла челюсть от удивления.

Сол заговорил, растягивая слова, как будто это причиняло ему боль:

– Тебе известно, что у Горбачева с того времени, как он стал Генеральным секретарем, были большие проблемы с Политбюро. Ты знаешь это лучше других, ведь ты предсказывал это много лет назад. – Он прижал ладони к уставшим глазам и помассировал их. – Затем все эти беспорядки в Восточной Европе… У него много врагов. А ведь переговоры на высшем уровне – это вопрос уже нескольких недель. Президент США поедет в Москву и я подумал, что это жизненно важно.

Лицо Стоуна пылало, он кивал в знак согласия со всем, что говорил Энсбэч.

– И если бы мы смогли узнать, что означает это ленинское завещание, то мы смогли бы установить, кто участвовал в этом разговоре и каковы их мотивы. – Голос его звучал все тише, он задумался.

Энсбэч пристально, с каким-то лихорадочным напряжением смотрел на Стоуна. Затем он спросил тихо, почти шепотом:

– Ты понял эту стенограмму так же, как я, верно?

– А ее невозможно понять иначе. – Стоун прислушался к слабым звукам печатной машинки, долетающим из холла внизу и невесть как проникшим сквозь массивные двери. Несколько минут он молча рассматривал на стене аккуратный геометрический рисунок из солнечных лучей, прошедших через планки жалюзи. – Эти люди – кто бы они ни были – замышляют в скором времени совершить первый государственный переворот в истории Советского Союза.

– Да, речь на этот раз идет о перевороте в стране, а не в Кремле, – согласился Сол, покачивая головой, как будто он не хотел, не мог поверить в это. – Не просто переворот в Кремле, а нечто неизмеримо более страшное. Ты со мной согласен?

– Слушайте, Сол, – сказал Стоун, не отрывая взгляда от стены, – если эти сведения точны, то речь идет о падении всего правительства. О всеобщем кровавом хаосе. Об опаснейшем перевороте, который может изменить весь мир. – Он перевел взгляд на Сола. – Вы знаете, это даже любопытно, – тихо добавил он. – На протяжении многих лет мы размышляли о том, возможно ли такое вообще. Мы пытались представить себе те ужасные события, которые произошли бы, если бы власть, десятками лет удерживаемая в Кремле, однажды была захвачена другой, более опасной группировкой. Об этом было много разговоров, настолько много, что казалось, мы уже свыклись с этой идеей. А сейчас… вы знаете, одна мысль об этом приводит меня в ужас.

3
Москва

«Дача» – не очень-то подходящее название для роскошного трехэтажного каменного сооружения, спрятавшегося в сосновой роще в городке Жуковка, в двухстах километрах на запад от Москвы. В Жуковке расположены дачи наиболее влиятельных представителей советской элиты, а именно эта принадлежала одной из самых важных персон Советского Союза.

Он сидел за круглым обеденным столом в просторной комнате с низким потолком в компании одиннадцати человек. Стены столовой были сплошь завешаны иконами, тускло мерцающими в неярком янтарном свете. Стол был заставлен хрусталем фирмы «Лолик», лиможским фарфором, икрой и гренками, всевозможными свежайшими овощами, цыплятами табака и французским шампанским. Словом, с первого взгляда можно было понять, что это был стол одного из власть придержащих.

Комната была оснащена подслушивающими приборами с широкодиапазонными анализаторами, способными уловить радиоволны любой частоты. Несколько крошечных громкоговорителей, вмонтированных под потолком, издавали непрерывное тонкое шипенье, которое должно было расстроить любой прибор. Так что ни одно слово, произнесенное тут, не могло быть подслушано.

Каждый из двенадцати человек, сидящих за столом, занимал сейчас или раньше высочайшее положение в советском правительстве – от руководящих постов ЦК до командных должностей в Советской Армии и Главном разведывательном управлении. И все они были членами небольшой группы избранных, названной неожиданно мирным и заурядным словом «Секретариат». Между собой, неофициально, они называли это сообщество «Московским клубом». Их объединял неистовый, но тайный фанатизм: беззаветная преданность советской империи, которая, похоже, с каждым днем разваливалась все больше и больше. И поэтому все они со все возрастающей силой ненавидели нынешнее кремлевское руководство во главе с Горбачевым и тот ужасный путь, по которому страна развивалась в последние годы.

За обедом шел обычный для этого круга разговор. Они говорили об упадке Российской империи, о невообразимом хаосе, в который вверг страну Михаил Горбачев. Все они были обычными московскими бюрократами, рассудительными и солидными. Но тут, в этой комнате, они подогревали друг в друге и без того кипящую ненависть и страх перед будущим. Тем более, что поводов для этого было предостаточно.

Берлинская стена была снесена. От Варшавского договора осталось только название. Восточной Германии больше не существует. Один за другим, подобно карточным домикам, разлетающимся от легкого дуновения, разваливались управляемые Советами прокоммунистические государства социалистического блока. Прага и Будапешт, Вильнюс и Варшава превратились в настоящие сумасшедшие дома. Люди выходят на демонстрации, требуя уничтожения коммунистического диктата. Ленин и Сталин перевернулись бы в гробу, если бы им довелось увидеть, что натворил Михаил Горбачев.

И в самом Советском Союзе республики одна за другой выступают против советских законов.

Огромная империя, созданная Сталиным, когда-то великая и могущественная, распадалась на части. Это был настоящий кошмар.

Ефим Фомин, один из членов «секретариата», экономист, изгнанный из Политбюро за откровенные правые взгляды, был в этот вечер удивительно откровенен. Сейчас он являлся членом ЦК, отвечал за промышленное планирование. Это давало ему право высказываться очень уверенно и резко.

– Экономическая политика Горбачева просто разрушительна, – заметил он. Это был приземистый мужчина с гривой седых волос. Его отличала способность говорить, почти не шевеля губами. – Наша экономика разваливается, это совершенно очевидно. Коммунистическая партия утратила свою руководящую роль. Этот человек разрушает страну изнутри.

Сразу после обеда должен был выступать полковник Геннадий Рязанов, выполняющий в «секретариате» обязанности координатора. Это был бледный и худой человек, начальник отдела ГРУ. Он выглядел очень усталым: последние несколько недель Рязанов практически не отдыхал. Он был женат, имел четырех детей. Все они время от времени задавали ему один и тот же вопрос: когда же он будет меньше работать и проводить больше времени со своей семьей? Его начальнику было отлично известно, что Рязанов часто задерживается на работе, даже тогда, когда в этом не было особой необходимости. Он зачастую задавал себе вопрос: в чем же причина? Может, сложности с супругой? Или заболел ребенок? Но только люди, сидящие за обеденным столом на роскошной даче в Жуковке, знали, во имя какой цели Рязанов тратил столько времени и нервов. Впрочем, это было известно и еще одному, главе «секретариата», отсутствовавшему на этом заседании. А целью его было осуществление плана, который и обсуждался в столовой. Полковник Рязанов был невероятно нервозен и педантичен. Любые ошибки и просчеты вызывали у него ненависть и отвращение. Каждое утро он мучился от несварения желудка, и его обед в этот вечер остался нетронутым.

Выступая после обеда перед единомышленниками, он время от времени поглядывал в свои аккуратно перепечатанные записи, лежащие перед ним рядом со стаканом воды. Но в основном оратор говорил от себя, импровизируя.

– Общеизвестен факт, что на Западе – да и практически во всем мире – советское правительство считается способным не допустить государственного переворота. – Губы Рязанова искривились в слабой саркастической улыбке. Ораторским талантом он не обладал, и те из присутствующих, кто хорошо знал его, поняли, что он долго готовился к своей речи. – Даже несмотря на то, что сейчас наблюдается укрепление демократических тенденций. Вот, например, Верховный Совет то и дело налагает вето на изданные Кремлем законы. Я считаю, что мы могли бы извлечь из всего этого выгоду.

Он сделал длинную паузу и обвел глазами сидящих за столом, стремясь обеспечить еще большее внимание к своей речи. Затем он продолжил, постукивая легонько карандашом по листку бумаги. Среди слушателей послышался тихий ропот: оратор распространялся уже слишком долго.

– Каковы конкретно ваши предложения? – перебив докладчика, сквозь зубы спросил Фомин.

– Мои соображения основываются на том, что реальность не всегда соответствует ожиданиям. – Рязанов бросил на него взгляд человека, страдающего от постоянного и мучительного несварения желудка. – Именно это поможет нам. Я думаю, что если я скажу, что больше ждать ни в коем случае нельзя, думаю, со мной согласятся все. Необходимы экстренные меры… Но политическое убийство было бы в данной ситуации нелогичным. Подобный акт вызвал бы ответный удар со стороны правительства. Страна стала бы еще более неуправляемой. Конечно, найдутся люди, которые скажут, что если отрезать голову, то тело погибнет. Но ведь голова это не один Горбачев… Это все поддерживающие его члены Политбюро и руководства. И смерть одного человека не заставит их утихомириться. Боюсь, что совсем наоборот…

Воцарилась тишина, нарушаемая лишь мягким стуком карандаша докладчика по стопке бумаг. Он явно пытался воздействовать на тех, кого еще не полностью убедил в правоте своих слов. В глубине души он больше всего в данный момент хотел оказаться дома, поужинать вместе с семьей, поиграть с младшим сыном Лешей. Хотя в это время мальчик наверняка уже спит… Он почувствовал, как желудочная кислота подошла к самому горлу, но бодро продолжил: – Наш план очень удачен, хотя осуществить его, конечно, будет нелегко. Политические убийства редко удаются, а в «несчастные случаи» сейчас никто не верит. Но весь мир убежден, и убежден твердо, в том, что терроризм существует везде, даже в Москве.

– А все ли присутствующие здесь уверены, что сведения о нашем плане не попадут в руки КГБ или ГРУ? – спросил один из сидящих за столом, тоже сотрудник ГРУ. Его звали Иван Цирков. Это был невысокий человек с маленькими глазами и высоким голосом. Внешне он немного напоминал Ленина, только без бороды.

Рязанов выпучил глаза от безумного желания ответить на заданный вопрос. Но прежде чем он успел что-либо сказать, начальник 8-го отдела Первого главного управления КГБ Игорь Кравченко прочистил горло и негромко произнес:

– В нашей конспиративной системе произошел сбой.

В мертвой тишине комнаты повисло почти осязаемое чувство ужаса. Рязанов внутренне содрогнулся.

– И виновник всего этого – товарищ Морозов, – кагебист пальцем указал на одного из своих единомышленников, члена ЦК Петра Морозова. – Мои люди узнали, что ваш шофер работал на ЦРУ.

– Что?! – в ужасе вскричал тот. Это был простоватый блондин, выходец из крестьянской семьи, о чем он очень любил напоминать окружающим. – Но вы же сами уверяли нас, что все шоферы прошли доскональную проверку!

– Мы, конечно, сделали все, что необходимо в данной ситуации, – резко ответил Кравченко. – Его убрали. Но мне необходимо знать, не обсуждали ли вы при нем чего-нибудь такого…

– Нет-нет-нет. Конечно же, нет. – Морозов протестующе замахал пухлыми руками, которые никогда не выполняли более тяжелой работы, чем перекладывание бумаг из одного ящика стола в другой. – Когда мы с Ефимом Семеновичем разговаривали в машине, – Ефим Семенович, услышав свое имя, поджал губы, – мы всегда поднимали панель. Мы отлично знаем, что доверять нельзя никому, кроме присутствующих в этой комнате.

Полковник Рязанов почувствовал, что кровь прилила к лицу, но сдержал гнев: он знал, что криком многого не достигнешь. Постукивая карандашом по столу, полковник как можно мягче заметил:

– Да, вы убрали этого человека. Но ведь мертвого нельзя допросить!

– Вы, конечно, правы, это большое безобразие, – спокойно ответил Кравченко. – Я согласен, наши люди явно перестарались. Слишком нетерпеливы. Но я же не мог допустить, чтобы его допрашивали на Лубянке. Я считаю, то, что произошло, лучше того, что могло бы произойти, если бы на Лубянке узнали о нашем существовании. Во всяком случае, я удовлетворен тем, что существование «секретариата» осталось в тайне.

– А американцы?! – почти пропищал Цирков. – Если хоть что-нибудь стало им известно, мы в большой опасности!

– Именно наши американские друзья уведомили нас о том, что этот человек работает на них. Они больше, чем кто-либо, заинтересованы в том, чтобы держать в секрете связь с нами, – многозначительно сказал Кравченко.

– Но как мы можем быть уверены, что наши планы уже не стали кому-нибудь известны? – с дальнего конца стола донесся сердитый голос Морозова.

Кравченко был невозмутим.

– Об этом мы позаботились. Думаю, проблем не будет.

– Что, опять «мокрые дела»? – спросил Цирков.

– Только в случае крайней необходимости. Но все будет сделано так, что комар носа не подточит.

– Тогда давайте перейдем непосредственно к обсуждению нашего плана. Итак, что же произойдет 7 ноября? – начал Михаил Тимофеев, энергичный плотный военный. – Наши силы будут приведены в состояние боевой готовности. Но каков же будет предлог для выступления?

Полковник Рязанов нервно вздохнул. Ему хотелось изложить свой тщательно разработанный план не так скомканно. Он вообще не любил говорить просто и обожал длинные предисловия. Кроме того, ему страшно не понравилось, что его гениальный доклад был прерван такими неприятными новостями. Он медленно и с огромным количеством деталей продолжил свою речь. Слушали его очень внимательно. Когда Рязанов закончил, с дальнего конца стола донесся голос Фомина:

– Этот план просто великолепен. Да, он ужасен, но великолепен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю