355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джим Батчер » Лебёдка аэронавта (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Лебёдка аэронавта (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 февраля 2022, 08:01

Текст книги "Лебёдка аэронавта (ЛП)"


Автор книги: Джим Батчер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 32 страниц)

Глава 22

Торговый корабль Альбиона «Хищник»



Гвендолин Ланкастер оглядела «Хищник» с заслуженным, по ее мнению, скептицизмом. Кажется, следуя приказам, Шпилеарха она связалась с негодяями.

Ох, допустим, они были достаточно свирепы в битве, и, допустим, в сущности, вполне возможно могли спасти ее жизнь. Даже, наверняка. Но, задав несколько вопросов при обходе экипажа, она решила, что помощь капитана Гримма и его людей предназначалась в первую очередь Ланкастерской чановой. Возможно, это было случайное стечение обстоятельств, но отец Гвен слишком мало в это верил.

Кристаллы, производимые её семьёй, были буквально самым ценным ресурсом в мире, самым дорогим оборудованием, которое можно было купить. Казалось, натянутым, что капитан корабля, крайне нуждающийся в замене кристаллов, внезапно забрел в окрестности чановой. Таким же натянутым казалось обстоятельство, что ему чисто случайно пришлось спасать наследницу Дома Ланкастер.

Она предположила, что стратегически мыслящий человек мог бы сделать вывод, что Ланкастерская чановая станет главной целью атаки, но если Гримму удалось собрать воедино все кусочки мозаики в хаосе боя, он был тактическим равным старому адмиралу Тагвинну, и Гвен с трудом верила, что Флот изгнал бы капитана с такими способностями. Конечно, если случились совпадения это одно. Но если совпадений не было, значит капитан Гримм знал вражеские перемещения и замыслы.

Вполне возможно, что это было серьезное обвинение в адрес мужественного и способного человеку, но решимость защищать чановую была впитана с молоком матери и взросла в ней с самого рождения. Поскольку их чановая была единственной в Шпиле где выращивали центральные кристаллы просто не существовало альтернативы, кроме как принять все возможные меры предосторожности. Поэтому, когда она почувствовала раскаяние, что, возможно, Гримм заслужил лучшего отношения, она молчала и спокойно смотрела на этого человека, помня о своем долге.

Она поднялась по ступенькам на мостик дирижабля – конусом возвышающимся перед кормой корабля. На самом верху конуса сзади была небольшая платформа, где были расположены рулевые рычаги корабля. Пилот, стоящий на мостике, видел все, что находится перед дирижаблем гораздо лучше любого на борту. Капитан и его старший помощник стояли на палубе перед пилотом, наслаждаясь видами. Гвен предположила, что видеть все, что окружает корабль жизненно важно во время боя.

На данный момент вид был довольно прозаический. Туман сгустился, когда «Хищник» отчалил от пирса и корабль в настоящее время повис в мутном мареве, а от солнца остался лишь смутный намек вдалеке. Тусклые черные стены Шпиля Альбион тянулись впереди и позади с левой стороны дирижабля (или «по левому борту»). Пара толстых канатов была прикреплена к длинному кабельтовому тросу, который уходил в сторону Шпиля, чтобы ветер не отнес корабль от пристани. Два больших шеста, упертые в борт дирижабля оберегали от порывов ветра которые могли бросить судно на башню. Прошло не менее четверти часа, и черный камень Шпиля медленно полыл вверх, когда судно внезапно нырнуло в туман, направляясь к верфям хаббла Лэндинг.

Пилот, довольно жесткий мужчина, по имени Кеттл, первым заметил ее присутствие и громко прочистил горло.

Капитан Гримм и командор Криди оглянулись на Кеттла, а затем на нее. Они переглянулись, после чего Криди подошел к ней с вежливой улыбкой.

– Мисс Ланкастер, – сказал он. – Могу вам чем-нибудь помочь?

Гвен расправила свой темно-синий форменный жакет и проговорила:

– Я хотела задать вам несколько вопросов, сэр, если это возможно?

– Конечно, мисс.

Гвен кивнула.

– Вы тот самый Байрон Криди, что недавно служил на крейсере «Великолепный»?

Дружеское выражение лица Криди заметно увяло.

 – Действительно, мисс. Имел такую честь.

– Это не вы были разжалованы комиссией Флота за поведение недостойное офицера и джентльмена?

Мускулы на челюсти молодого человека дрогнули, и Криди коротко и жестко кивнул ей.

– Ясно, – сказала Гвен. – Мне придется доверить успех нашего расследования и даже наши жизни в ваши руки, Командор. Мне нужно знать, что вы за человек, и придете ли вы на помощь своевременно, если мне придется попросить вас.

– До сих пор, мисс, – ответил он учтивым голосом, тщательно подбирая слова  – капитан и команда «Хищника» приходили на помощь, даже когда вы об этом не просили. Если я верно оценил ситуацию, которая была в тоннеле.

– Прошу простить меня, сэр, – сказала она. – Но у нас мало времени, и я боюсь, что мне приходится говорить прямо и откровенно. Вы были разжалованы из офицеров Флота. Ваш капитан полностью изгнан со службы. Многие из членов вашего экипажа имеют аналогичные служебные записи во Флоте. Здесь собрались люди, находящихся в опале.

– Возможно, мисс, – Криди дерзко дернул подбородком, – вы предпочли бы путешествовать всю оставшуюся часть пути до Лэндинга, не страдая от позора нашей компании.

– Байрон, – сказал Гримм спокойным, твердым тоном.

Криди оглянулся через плечо, выдохнул, а затем снова повернулся к Гвен, понизив голос, жестко проговорил.

 – Мисс, на вашем месте, я бы думал о том, что говорить о капитане перед любым из его офицеров или членов экипажа, включая меня. Никому из нас особо нет дела о том, что судачат о человеке, и любому из нас плевать кто ваши родители, если вы оскорбляете капитана. Я выразился понятно?

Гвен изогнула бровь.

– Я сказала что-то, что не соответствует действительности, Командор?

– Вы не сказали неправду, – ответил он. – Но также и не сказали ничего определенного. В мире есть нечто большее, чем послужной список офицера или аэронавта, мисс Ланкастер. Придержите. Свой. Язык.

С этими словами он коротко поклонился и сошел с мостика. Его сапоги громко стучали по палубе и по лестнице, когда он уходил.

Когда Гвен развернулась к носу корабля, и обнаружила, что Гримм стоит в двух футах от нее. Он ни единым шорохом не выдал свой маневр, и Гвен заставила себя не вздрогнуть, когда обнаружила, его так близко.

Он казался ей довольно поразительным человеком. Он не был красив. Его черты не были гармоничны. У него были довольно густые брови, что придавало ему немного звероподобный вид, который опровергался блеском интеллекта в его темных глазах. Его скулы были резкими и широкими и контрастировали с его плотным подбородком.  Губы были плотно сжаты, хотя, было ли это их обычное состояние или просто его текущее настроение, Гвен не могла сказать. Он не был впечатляюще высок, но хорошо сложен, и у него был вид человека, готового без устали выполнять тяжелую работу часами. Его руки были широкими, сильными и мозолистыми и он держался с настоящей флотской выправкой, несмотря на опалу.

На нем была кровь, кажется, его собственная и она доставляла ей беспокойство. Он все еще не сменил ни одежду, которую носил в бою, ни перевязь на которой висела его рука.

– Капитан Гримм, – спокойно сказала она.

– Мисс Ланкастер, – ответил он. – Почему вы провоцируете моего старшего помощника?

– Потому что я всегда основываюсь на том, что реакции людей более искренне, когда они утомлены, и мне хотелось проверить его, прежде чем он отправится спать.

Казалось, он задумался на мгновение и кивнул.

– И со мной вы говорите сейчас по той же причине, как я понимаю.

Гвен скупо улыбнулась ему.

 – Что-то вроде того.

Капитан хмыкнул.

 – Вы еще слишком молоды, чтобы быть такой безжалостной.

– Моя няня и некоторые наставники говорили то же самое, – сказала она. – После битвы ваши люди по-прежнему хорошо относятся к вам, капитан. Это замечательно.

– Вы так считаете?

– На многих капитанов Флота люди будут озлобляться, если они понесут потери в бою, как случилось с вашей командой. – Пожала плечами Гвен. .

– Многие капитаны флота, кретины, – ответил он.

– Ваши люди, похоже, не беспокоятся.

– Это была битва, которая должна была произойти, – сказал Гримм. – Они это понимают. Я не убивал этих людей. Аврорцы сделали это. Это они тоже понимают.

– Все-таки, – сказала Гвен. – Я расспросила о вас команду, капитан Гримм. Теперь у меня и к вам есть несколько вопросов.

– Не сомневался в этом, мисс. Пожалуйста, продолжайте.

Гвен кивнула.

– Что вы можете рассказать мне об инциденте с «Опасным», капитан?

На утомленном лице Гримма не дрогнул ни один мускул.

– Мне нечего сказать об этом.

– И это породило массу слухов, – кивнула Гвен. – Итоги расследования оказались закрыты. Даже влияние моего отца не помогло их получить.

– Дело закрыто, – сказал Гримм. – Оно в прошлом, и пусть там остается.

– В Адмиралтействе думают так же, – сказала Гвен. – Капитан Флота погиб посредине рейса, его старпом лежит в коме. Три молодых лейтенанта благополучно вернули военный корабль и его экипаж домой через небо, кишащее пиратами. Лейтенантов звали Гримм, Байард и Рук, все верно?

Гримм бесстрастно ее рассматривал.

– По сей день никто не уверен, что случилось с «Опасным», – сказала она ему. – Но он вернулся домой с большими потерями – и когда пыль улеглась, лейтенанты Рук и Байард были повышены до капитан-лейтенантов, а лейтенант Гримм был немедленно исключен с позором за трусость перед лицом врага.

– Я кое-что слышал об этом, мисс. – сказал он сухо.

– Это вызывает серьезные опасения, – сказала Гвен. – Вы трус, капитан?

Мужчина несколько мгновений смотрел на нее темными глазами, прежде чем сказал очень мягким голосом:

– Когда нужно, мисс. Когда нужно.

Гвен наклонила голову.

– Я не уверена, что мне делать с этим ответом, капитан.

– Хорошо, сказал он коротко. – Мистер Кеттл, отправьте за мной за четверть часа до прибытия.

– Да, капитан, – лаконично ответил рулевой.

Гримм коротко поклонился ей.

– Мисс Ланкастер, – сказал он. Затем повернулся и устало пошел по ступенькам к палубе.

Гвен наблюдала, как он пересекает центральную башню и входит в свою каюту. Этот человек не был похож на негодяя. И он не казался трусом. Она задумчиво хмурилась, пока не почувствовала пристальный взгляд рулевого. Она подняла глаза на Кеттла и спросила,

– Вы верите тому, что говорили о нем на военном трибунале?

Кеттл хмыкнул и уставился вперед, и Гвен подумала, что он просто отказался отвечать. Она повернулась чтобы уйти, когда услышала,

– Мисс Ланкастер?

Она выдержала паузу.

– Да?

– Я не знал его, когда он служил во флоте, мисс, но... – Кеттл медленно вздохнул, пожевал губами, словно составляя ответ. Затем он кивнул и повернулся к ней, полный решимости. – Мисс Ланкастер, камень Шпиля тяжел. Огонь горяч. А капитан выполняет свой долг. Независимо от того какова цена. Понимаете?

Гвен внимательно рассмотрела небритое лицо Кеттла, а затем медленно кивнула.

– Кажется, начинаю. Спасибо, мистер Кеттл.

– Не стоит, мисс.

– Сколько времени нам понадобится, чтобы добраться до Лэндинга?

– Еще примерно час. Затем будем ждать очереди на причал. Скорее всего, несколько часов. Когда мы прибудем, пробьет корабельный колокол.

– Спасибо, – сказала Гвен, и повернулась, оставив рулевого с его обязанностями.

Интересно.

Ее отец всегда говорил, что человека можно судить по качеству его союзников и его врагов. У капитана Гримма, несмотря на его опозоренный статус, похоже, было несколько довольно основательных союзников, вероятно, включая самого лорда Альбиона. И несмотря на то, что с ним случилось, его гордость была не сломлена. Если то, что сказал Кеттл, было правдой, тогда Гримм был довольно выдающимся человеком, возможно, даже человеком, который мог бы соответствовать блестящим тактикам из истории, тем типом людей что создавали случайности сами, не позволяя им выйти из под контроля.

Возможно, он спас чановую её семьи и её жизнь, потому что считал своим долгом это сделать.

А возможно и нет.

Время покажет.



Глава 23

Торговый корабль Альбиона «Хищник»



Сны Гримма были неприятными и закончились суматошным шумом, который оказался чьим-то настойчивым стуком в дверь его каюты. До того, как он на самом деле осознал, что проснулся, он уже успел спустить ноги с койки и сесть, бормоча:

– Войдите.

Дверь открылась, и Стерн просунул голову в каюту.

– Прошу прощения, капитан.

Гримм небрежно отмахнулся.

– Мы уже на месте, мистер Стерн?

– Все еще ожидаем швартовки, – ответил крепкий молодой человек. – Но у вас посетитель с флота, сэр.

Гримм пристально взглянул на молодого человека и резко кивнул.

– Я сейчас выйду.

– Так точно, капитан, – ответил Стерн и снова закрыл дверь.

Посетители с флота? Сейчас? По крайней мере, Гримм смог отмыться в тазу с водой перед сном. Теперь он встал, оделся, как мог, в чистую одежду, и неуклюже приспособил свежую повязку для раненой руки. Несколько раз провел гребнем по спутанным волосам, хмуро посмотрелся в маленькое зеркало и поморщился при виде щетины, которая  портила ему все шансы предстать в надлежащем офицеру виде.

Разумеется, он больше не был офицером флота, ведь так?

Гримм покачал головой, пытаясь стряхнуть глубокое истощение, которое все еще ощущал, потерпел неудачу и все-таки покинул каюту.

– Капитан на палубе! – рявкнул Стерн, когда Гримм открыл дверь. Гримм шагнул на палубу и увидел, что все члены экипажа в зоне видимости оставили свои дела, развернулись к нему и сделали идеальный флотский салют. Он удержался от улыбки.

– Мистер Стерн, – проворчал Гримм вполголоса. – Почему экипаж соблюдает формальный протокол, только когда на борту находится служащий флота?

– Потому что нам нравится напоминать упрямым ублюдкам, что на этом корабле командуете вы, капитан. Независимо от того, что о вас думают флотские.

– А, – сказал Гримм. Он слегка повысил голос. – Отставить.

– Команда отсалютовала с практически парадной точностью и вернулась к своим обязанностям. Подвижная маленькая фигура в мундире капитана 1-го ранга Флота перебиралась по абордажному мостику, проложенному между палубой Хищника и катером флота, зависшим рядом с кораблем Гримма. Человек спрыгнул на палубу и покачал головой в изумлении.

 – Разрешить подняться на борт, капитан?

– Байард, – сказал Гримм, шагнув вперед и протянув руку.

– Мэд, – сказал Байард, обменявшись рукопожатием.

 – Боже Всемогущий, дружище, я знал, что «Хищник» был поврежден, но... Вы снова разговаривали с незнакомцами?

– Капитан Кастильо с «Итаски», если вкратце, – ответил Гримм. – Я успел уйти, пока разговор не зашел слишком далеко. Что ты здесь делаешь, Алекс?

– Мы узнали, что ты снова получил ранения, играя в героя во время атаки, и Эбигейл настояла, чтобы я посмотрел на тебя.

Гримм указал на руку.

– Боюсь, слухи преувеличены. У меня уже было это, когда все началось.

– Я помню, – кивнул Байард. – Итак. Ты отразил нападение морских пехотинцев Авроры... одной рукой.

– В основном это сделала моя команда.

Байард шутливо изумился.

– Ну конечно. А ты стоял и критиковал всех вокруг, полагаю.

– Ты меня насквозь видишь.

– Потом новых травм не появилось – от недовольного матроса, например? – сверкнул зубами, улыбаясь Байард.

– Несколько царапин и синяков. Я в порядке.

– Это сильно успокоит Эбигейл, – сказал Байард. -

 Теперь поговорим о том бренди.

– Каком бренди?

– Отличный бренди, который ты собираешься налить мне в своей каюте, естественно, – весело сказал Байард, – но его глаза оставались серьезными.

– Понимаю, – кивнул Гримм. – Полагаю, если он поможет быстрее избавится от тебя, это достойная инвестиция. Прошу сюда, капитан.

Байард усмехнулся.

 – Подумать только, они еще называют торговых капитанов нецивилизованными.

Оказавшись внутри каюты, Гримм закрыл за собой дверь и повернулся к своему старому другу.

– Хорошо. В чем дело?

Байярд сложил пальцы, будто бы держа рюмку, и нахмурился, уставившись на них в замешательстве.

 – Странно. Я не вижу алкоголя.

Гримм фыркнул. Затем подошел к шкафу и вернулся с парой рюмок с бренди. Он протянул одну Байарду. Байард взял ее, поднял и сказал, то же что и всегда, когда они пили вместе:

–  За отсутствующих друзей.

– За отсутствующих друзей. – эхом отозвался Гримм и оба выпили.

– Официально, – сказал Байард после. – Совет Шпиля объявил войну Шпилю Аврора.

Гримм нахмурился.

– Неизбежно, полагаю.

– Неизбежно и скверно, – сказал Байард. – Мы уже созываем корабли как первой так и второй эскадры. Умные головы из Адмиралтейства решили оставаться в оборонительной позиции, пока мы не сосредоточим весь наш флот в одном месте.

Гримм поднял брови. Душой воздушной войны была стремительность внезапная и подавляющая. Командир, который сдал инициативу врагу, был командиром, которого вполне можно было бы уничтожить неожиданным ударом прежде чем он успеет отдать приказ вступить в бой,  причем выбор времени и места удара оставался за противником.

– Что?

Баярд плюхнулся на тесный диван Гримма.

– Именно. Боюсь, что этот налет ужасно потрепал старого Уотсона.

– Почему?

– Потому что противник затеяли эту атаку, чтобы манипулировать им, и они преуспели. Они дергали его, как куклу на струнах. Если бы только какой-то бедный дурак случайно не бродил рядом с Ланкастерской чановой...

Байард отсалютовал бокалом Гримму.

Гримм закатил глаза.

-...Ответ Уотсона может стоить Альбиону его самого ценного ресурса. – Байард хлебнул бренди. – Поэтому он и проявляет максимальную осторожность, чтобы не попасть в другую такую ловушку.

– Если, конечно, – сказал Гримм, – они не пытаются манипулировать им, заставив приложить все усилия, собирая все наши корабли в одном месте.

– Именно. – Байард вздохнул. – Каждое звено Первой эскадры в настоящее время плавает в гигантском хороводе вокруг Шпиля, ожидая неприятностей, как какая-то кровавая карусель. Некоторые из нас пытались призвать к здравому смыслу, но ты же знаешь старого Уотсона.

– Он довольно хорош в оборонительной тактике, – сказал Гримм.

– Я согласен, – сказал Байард. – Проблема в том, что он довольно плох в оборонительной стратегии. Нам нужно слать корабли, чтобы бить аврорцев в их домашнем небе, заставлять их думать об обороне. Проклятый дурак поощряет их проявлять инициативу.

Гримм нахмурился и сказал,

– Какое отношение это имеет ко мне?

Байард нахмурился.

– Давай без этого. Ты флотский, Мэд. Как и я.

– В реестре Флота говорится другое.

– У нас война на носу, – ответил его друг. – Сейчас не время для мелких обид. Нам нужен каждый квалифицированный капитан, которого мы можем получить. Я хочу, чтобы ты вернулся.

– Я был уволен с позором. Я не могу вернуться.

– Ты опытный боевой командир, – возразил Байард. – И ты заслужил больше, чем просто уважение своими действиям в Ланкастерской Чановой. Премьер-министр Альбиона лично наблюдал, как вы защищаете его дом, его людей и его средства к существованию через окно своего кабинета. Если ты вернешься во флот и предложишь свои услуги, я думаю так, ветры иногда несут в нужном направлении, а у тебя сейчас попутный ветер –  у меня есть место капитана в моей эскадре.

Гримм резко поднял глаза.

– «Доблестный», – просто сказал Байард. – Мне нужен капитан флагмана.

Что-то в груди Гримма шевельнулось, что-то, что он забыл за последнее десятилетие – голос гораздо более молодого, гораздо менее опытного Фрэнсиса Мэдисона Гримма, полного решимости добиться права управлять кораблем Флота. Он не был уверен, было ли это похоже на фейерверк, взрывающийся в его груди, или головокружение от пьяного падения с лестницы.

– Ты ненормальный. Я никогда не командовал кораблем Флота.

– Нет, – сказал Байард, его голос стал тверже. – Командовал.

– Неофициально, – Гримм сплюнул. – Не на бумаге. И ни один офицер, как бы он не был популярен и любим, не получает проклятый тяжелый крейсер в качестве своего первого корабля.

– Правила созданы, чтобы их нарушать, – ответил Баярд. – То, что они сделали с тобой, было неправильным. Я не вижу способа, как можно исправить ту несправедливость.

– Я сейчас работаю на Шпилеарха, – сказал Гримм

– Я знаю. Но это твой шанс, Мэд. Шанс все исправить. Вернись к командованию Флота со мной. Предлагаю воссоединиться.

Гримм сузил глаза.

– Ты хочешь, чтобы я пошел к ним. Пошел с шляпой в руках и попросил их светлость милостиво вернуть меня.

– Война, Мэд, – сказал Баярд, наклоняясь вперед. – Это больше, чем я. Это больше, чем Гамильтон Рук и его семья. Это даже больше, чем твоя раненая гордость. Ты нужен нам.

– Тогда я с нетерпением жду уведомления в письменной форме об очищении моего имени и восстановлении моего звания и репутации на флоте – сказал Гримм

Байард рассвирепел.

– Черт возьми, Мэд. У тебя есть обязательства. Долг.

– Во многом ты прав. Но мой долг перед Флотом я закрыл много лет назад. Теперь у меня есть другие обязательства.

Байард только смотрел, излучая гнев каждой порой. Гримм встретил его взгляд без враждебности, но неуступчиво.

Через мгновение Баярд, казалось, сдулся. Он издал отвратительный звук и проглотил коньяк одним глотком.

 – Черт возьми твою гордость.

Гримм прикончил свой стакан и позволил ликеру обжечь горло, почти испугавшись, что от суматохи в груди может вспыхнуть.

– Алекс... То что ты просишь меня сделать – я этого не сделаю. Я не могу этого сделать. Не могу.

Наступила тишина.

– Эбигейл сказала так же, – наконец произнес Байард. – Но я должен был попробовать.

– Спасибо, – сказал Гримм. – В самом деле.

Байард повел плечом, отложил рюмку и встал.

– Еще хотел заблаговременно предупредить – твой старпом скоро вернется на действительную службу. Они призывают всех, кого когда-то уволили и всех доступных резервистов с торговых кораблей.

– Полагаю, это не удивительно, – сказал Гримм, поднимаясь вместе с ним.

– Как он? – спросил Байард.

– Он справится, – твердо сказал Гримм. – Когда?

– Неделя, не больше – сказал Байард.

– Я приму меры, – сказал Гримм, и они вместе отправились на палубу. – Передавай Эбигейл привет.

– Ты должен прийти к нам на обед в ближайшее время, – сказал Байард. Затем поморщился. – Если война позволит.

– Буду рад.

– Эта... договоренность, которая у тебя со Шпилеархом, – сказал Байард. – Надолго?

– Может быть. Может – нет.

– Тогда я оставляю за собой право снова поговорить с тобой по этому вопросу.

– Мой ответ не изменится.

– Нет. Я и не надеялся. – Байард поднял голову, а затем немного наклонил в сторону. – Капитан, – сказал он. – А что это на самом верху вашей фок-мачты?

Гримм поднял глаза, следуя взгляду Байарда, где была очерчена на фоне солнечного тумана маленькая крепкая фигурка. – Очевидно, – сказал он, – это кот.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю