355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король » Текст книги (страница 3)
С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:50

Текст книги "С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 32 страниц)

Террел его предупредил: «Будь с ней помягче. Мы не хотим неприятностей от Стернвуда. Мне говорили, она девка что надо».

– Мисс Стернвуд, – твердо произнес Лепски. – Я веду дело об убийстве.

Карин широко открыла невинные глаза.

– Правда? Значит, вы не намереваетесь еще создать семью? – Она адресовала ему широкую улыбку. – Может быть, попозже?

Лепски пальцами оттянул воротничок рубашки.

– Мисс Стернвуд, вчера вечером, менее чем в двухстах метрах от вашего бунгало, убили девушку. Вы были там прошлой ночью?

– Да, я там была, в одиночестве. Время от времени я люблю побыть одна. Мне хочется немного расслабиться от работы в этой дыре. – Она смотрела на него через опущенные ресницы. – А вам, мистер Лепски, не хочется временами побыть одному?

В голове Лепски возникло подозрение.

Эта девица, похоже, старается увести его в сторону.

– Вы ничего не слышали? Никаких криков? Ничего совсем?

– Я смотрела телевизор. Вы любите смотреть телевизор? Вы, конечно, слишком занятой человек, чтобы часто смотреть его. А я так отдыхаю.

Лепски поблагодарил ее лисьей улыбкой.

Что вы смотрели, мисс Стернвуд?

Она заморгала, и опыт флика подсказал Лепски, что он попал в точку, и она врет.

– О, я не знаю… – она пожала плечами, вновь обретя апломб. – Это разве важно? Какое-то варьете.

– Вы не слышали шума автомобиля?

– Я вам сказала, мистер Лепски, то ничего не слышала. Кто эта девушка? Что произошло?

Лепски холодно посмотрел на нее.

– Гнусное убийство, мисс Стернвуд. Я рад, что вы в безопасности смотрели телевизор в бунгало. Я не пожелал бы никому увидеть то, что сделал убийца с этой девушкой.

Карин скривилась.

– Ужасно!

– Точно, мисс Стернвуд. Значит, вы не можете мне помочь? Вы ничего не видели и ничего не слышали… так?

Она выставил подбородок.

– Так.

Они посмотрели друг на друга, потом Лепски прикоснулся к шляпе.

– Спасибо, мисс Стернвуд. – Он замолчал, потом строго взглянул на нее. – Мисс Стернвуд, это меня не касается, но проводить уик-энд одной в бунгало опасно.

– Спасибо, мистер Лепски. Как вы правильно заметили, это вас не касается.

Как только Лепски ушел, из своего кабинета появился бледный и дрожащий Кен.

Увидев его, Карин сухо сказала:

– А ну, расслабься!

– Этот бородатый, на которого мы наткнулись! – сказал Кен. – Если полиция его найдет и он заговорит, он сможет доказать, что ты солгала.

Карин вернулась за свой стол и села.

– Его слово против моего, а мое слово плюс еще слово папа весит больше, – сказала она и принялась печатать.

– Единственная ниточка – Лу Бун, который признался, что находился поблизости от места убийства в момента преступления. У убийцы должна быть кровь на одежде. – Террел взглянул на Лепски: – Ты проверил сто одежду. Она оказалась чистой.

– Тем не менее я уверен, что он что-то знает, или видел кого-то, или он сам убийца. Когда я его допрашивал, у меня создалось впечатление, что он лжет. Он вел себя слишком уверенно. Он сказал, что у него есть деньги, что он любит жить как хочет и рассчитывает провести в колонии дней двенадцать.

– Наведи о нем справки, Фред.

– Я этим и занимаюсь, – ответил Хесс.

– Прекрасно. Перейдем теперь к мисс Стернвуд, владелице бунгало, расположенного неподалеку от места преступления.

– Я с ней разговаривал, – сказал Лепски. – Она не глупа и очень сексуальна. Она призналась, что была в бунгало и смотрела телевизор в момент совершения преступления. Утверждает, что смотрела варьете. Я просмотрел программы передач на всех каналах, но ничего не нашел. По-моему, она была с мужчиной. Такая девица не проводит время в одиночестве у телевизора.

Это нас не касается, – сказал Террел. – Это дочь Стернвуда. Не забывай. Оставь ее в покое. – Он повернулся к Якоби: – Какое впечатление произвел на тебя человек, который звонил?

Якоби пожал плечами.

– Хриплый голос, неопределенный возраст, не любит полицию. Никакой надежды узнать, откуда звонил. Разговор продолжался всего несколько секунд.

– Возможно, это был убийца, – сказал Террел. – Он посмотрел в лица сидящих перед ним помощников. – Не исключено, что преступление повторится. Это сексуальный маньяк, и он, возможно, не остановится. Нужно найти его, и побыстрее. – Он обратился к Хессу: – Если нужно подкрепление, Фред, я попрошу в Майами.

Зазвонил телефон. Спрашивали Хесса. Все ожидали, пока Хесс поговорит с одним из своих людей, который, вместе с другими, обыскивал кустарник и пляж вокруг места преступления.

– Принеси нам это немедленно, – сказал Хесс, прежде чем положил трубку. Потом, обращаясь к Террелу: – Джек нашел занятную пуговицу от пиджака: миниатюрный мяч для гольфа, – наполовину зарытую в песке метрах в трех от трупа. Возможно, это наша первая улика.

* * *

Толстуха Кэтти Вайт жарила сосиски, когда к ней подошел Лу Бун. Она была одна. Кэтти была горда тем, что у нее всегда есть сосиски для тех, кто голоден. Сосиски и спагетти были обычной едой в колонии. Остальные хиппи плавали или зарабатывали несколько долларов там, где их можно было заработать.

Лу взял сосиску и сел рядом с Кэтти. Они начали разговаривать. Кэтти считала Лу парнем высшего класса. Ей нравилась его борода, мускулы, зеленые глаза. Они действовали на девушек. Это был его единственный талант, как грустно говорил его отец – судья в Хустоне. Лу бросил учебу на юридическом факультете. Своих родителей он считал худшими в мире мерзавцами. Уйдя из дому в семнадцать лет – а сейчас ему было двадцать три, – он за эти шесть лет побывал везде, испробовал массу профессий. Эти шесть лет жизни привели его к выводу, что деньги, в конце концов, что-то значат. Он мечтал стать богатым: иметь не жалкие крохи, а хороший кусок. Второй вывод, к которому он пришел: богатым не станешь, работая по восемь часов в день в конторе.

Прибыв в Джексонвилль тремя днями раньше, он оказался без гроша в кармане: не чем было заплатить даже за сосиску. Голод и стал причиной последнего преступления.

Он блуждал в парке конфедератов и наткнулся на хорошо одетую старуху, дремлющую на скамеечке. В мгновение ока он схватил сумку и скрылся в кустах. Добыча оказалась невероятно большой – 400 долларов.

Кэтти жила в колонии уже два года, и сведения, которые она знала о Парадиз-Сити и его жителях, можно Сняло записать на булавочной головке.

Болтая с ней, Лу узнал, что Карин Стернвуд – дочь одного из самых богатых людей города – имеет бунгало в том месте, где убили проститутку.

– Карин – хорошая девчонка, – сказала Кэтти. – Время от времени она приходит сюда. Несмотря на богатство, она такая же, как и мы.

Лу навострил уши.

– Если она богатая, что она здесь делает? – спросил он, беря другую сосиску.

– Она шустрая девочка, – объяснила Кэтти, – Ее старик – настоящая сволочь. Ей время от времени хочется с кем-то переспать. Если ее старик узнает, что делается в этом бунгало, он разъярится.

– А она этого боится?

Кэтти засмеялась.

– Конечно. Сейчас она имеет все что хочет. Однажды она мне сказала, что если он узнает, то оставит ее без цента. – Она посмотрела на жарящиеся сосиски и не устояла перед искушением взять одну. Она не выносила, когда ее называли толстой Кэтти. – Но Карин любит работу. Ее старик открыл контору в Секомбо. Там она и работает. Я бы сошла с ума сидеть в конторе с девяти до пяти.

– Она там главная? – спросил Лу, продолжая расспрашивать.

– О, нет. Главный – Кен Брэндон. – Она вздохнула. – Вот это парень!

– А что?

– Он похож на молодого Грегори Пека, и потом, это шикарный мужчина. Однажды он подвез меня в город – Кэтти закрыла глаза и снова вздохнула. – Он произвел на меня блестящее впечатление.

Лу вспомнил мужчину, которого видел в компании с Карин. Высокий шатен, чем-то похожий на Пека. Сходится. Человек, работающий целый день с такой девицей, как Карин, должен в конце концов захотеть переспать с ней.

– Он не для тебя, Кэтти, – сказал он, сочувственно улыбаясь. – Он, наверное, женат?

– Да, конечно. У него хорошая жена. Она работает у доктора Хайнца. Он занимается всеми богачками, которые беременные.

– Брэндон ладит с женой?

– Конечно. Нужно быть дурой, чтобы не ужиться с ним.

Лу решил, что вопросов достаточно. Он сменил тему и спросил Кэтти, сколько она намеревается здесь оставаться.

Кэтти пожала плечами.

– Мне некуда идти. Я думаю оставаться здесь, пока я нужна.

– Ты всегда будешь нужна, малышка. В тебе что-то есть… – Он поднялся. – Пойду прогуляюсь. Пока…

Кэтти проводила его взглядом.

«В тебе что-то есть…» Сердце у нее сжалось. Как ей хотелось, чтобы это было правдой! Потом искушение съесть сосиску стало непреодолимым.

Вернувшись в бунгало, Лу уселся на кровать, нашел телефонный справочник и узнал, что Кен Брэндон живет на Лотос-стрит. Он нацарапал адрес на клочке бумаги. Затем пересчитал деньги. Все состояние – около трехсот долларов. Он закурил и долго размышлял.

Это может быть крупным делом, но следует действовать тонко.

Вначале нужно хорошо все разузнать. Может оказаться, что Брэндон пустой. Что касается Карин, то здесь все ясно. По словам Кэтти, ее старик очень богат. По ее же словам, Брэндон с женой живут хорошо. Вчерашнее приключение, похоже, у Брэндона первое: это крупный козырь, чтобы вытянуть у него деньги.

Если хорошо провернуть дело, думал Лу, гася сигарету, можно получить тысяч десять. Эта мысль его подбодрила.

Потом он опять сник. За год учебы в университете он знал, что это серьезное преступление. Он принялся размышлять. Он уже украл. Шантаж! Если действовать правильно, его не наколют. Десять тысяч! Нужно идти шаг за шагом, изучить все до конца, думал он.

Лу поднялся, прошел в ванную и внимательно оглядел свою бороду и волосы. Потом разделся и принял душ. Надел свои лучшие брюки и белую рубашку, вновь посмотрел на себя в зеркало, чтобы убедиться, что его вид не привлекает внимания слишком любопытного флика. Вид у него был теперь почти респектабельный!

Покинув бунгало, он по дюнам прошел к дороге. Подождал автобус в Секомб. Сидя в переполненном автобусе, он решил, что ему необходима’болыпая свобода передвижения. Поблуждав по оживленным улицам Секомба, он наткнулся на продажу подержанных автомобилей. Через два часа он выехал за рулем подержанного «Фольксвагена». За эту гнилую коробку он отдал сто пятьдесят долларов, но выудив предварительно у продавца новые свечи. Он был уверен, что машина еще пройдет километров восемьсот.

Он спросил у продавца, где находится страховая компания Парадиз-Сити. Следуя указаниям, он добрался до Сивью-Роуд, где можно было поставить машину неподалеку от конторы. Было 13 часов. Лу просидел в машине не более десяти минут, когда увидел выходящего из конторы и направляющегося в закусочную на другой стороне улицы Кена Брэндона.

Лу сразу же узнал в нем человека, которого видел в компании с Карин на пляже.

В точку, подумал он.

Потом он отправился в Парадиз-Сити. Нашел место для стоянки. В магазине купил карту города. Затем вернулся в машину и нашел Лотос-стрит.

Лу оставил машину в начале улицы и прошел по ней пешком, не обращая внимания на дома и виллы. У домика Брэндонов он замедлил шаги, осмотрел его, ухоженный сад и почувствовал себя увереннее. Если человек в состоянии купить себе такой дом, решил он, из него можно вытянуть по меньшей мере пять тысяч долларов.

Он вернулся к машине и поехал назад, в Секомб. Там он снова нашел место рядом с конторой. Несколько минут он наблюдал, как негры заходят туда. Ему следовало убедиться, что всеете с Брэндоном была именно Карин Стернвуд. Он колебался. Узнает ли она его, если он зайдет в контору? Так как она видела его при лунном свете, маловероятно, что она его узнает. И даже если узнает? Разве это имеет значение? Он хотел бы воспользоваться эффектом внезапности, но это было рискованно.

Выйдя из машины, – он направился к конторе и вошел в нее.

Карин разговаривала со взволнованным негром. Лу остановился в дверном проеме и внимательно посмотрел на нее. Никаких сомнений! Это та самая девушка!

Карин бросила взгляд на вновь вошедшего. Она сразу узнала его. Она испытал шок, но внешне не изменилась.

– Минуточку, – сказала она, улыбаясь.

Глядя на нее, Лу решил, что она не узнаёт его. Он улыбнулся ей.

– Я неудачно поставил машину. Сейчас вернусь, – сказал он и вернулся к машине.

Карин попыталась заинтересоваться проблемами негра, который, похоже, хотел застраховать десятерых своих детей. Она думала, что человек, который только что заходил и разглядывал ее, прежде чем уйти, принесет серьезные неприятности.

Глава 3

Высокий седовласый мужчина вошел в центральный комиссариат. Кто-то ему когда-то сказал, что он похож на Джеймса Стюарта, и с того времени он копировал его манеры. Это был Пит Хамильтон, репортер отдела происшествий телевизионных передач Парадиз-Сити. Так как он занимался скандалами и светскими сплетнями, то его побаивались. Полиция считала его королем прохвостов.

Не обращая ни малейшего внимания на сержанта Тэннера, который дежурил в приемной, он широко шагал, прошел по коридору и вошел в крошечный кабинет Бейглера.

– Привет, Джо, – сказал он, останавливаясь пред Бейглером. – Расскажите мне, что известно! Я выйду в эфир через два часа. – Он взял стул, сел и достал записную книжку. – Дженни Бендлер. Приметы? Что вы уже знаете?

Бейглер вздохнул. Ему хотелось дать ему в морду и вышвырнуть из кабинета, но такого никто не мог позволить себе с таким влиятельным человеком, как Хамильтон.

– Похоже, – осторожно сказал Бейглер, – у нас появился сексуальный маньяк. Очевидно, единственным мотивом было насилие. Вы, так же как и я, хорошо знаете, Пит, что на поиски таких людей может уйти очень много времени.

– Я не знал, что вы поэт и интеллектуал, Джо. Хорошо. И это все, что известно следствию? У вас есть приметы, улики? Эта девушка… Что вы знаете о ней?

– До сих пор ничего, – признался Бейглер, который никогда не давал информацию без принуждения. – Она искал клиента, нашла его, но это плохо для нее обернулось.

– Он ее выпотрошил… так?

– Да.

Хамильтон посмотрел на него.

– Такой тип может продолжать действовать и дальше.

– Да, но, может, он оказался у нас проездом. Мы не хотим сеять панику. Поэтому, Пит, помягче, пожалуйста.

Хамильтон прищурил глаза.

– Послушайте, Джо, у меня дочь шестнадцати лет. Если в наших краях появился сексуальный маньяк, то ваша и мэра забота предостеречь людей. Мне плевать на панику. Абсолютно необходимо предупредить всех девушек.

– Я не могу вам помешать, – спокойно сказал Бейглер. – Сейчас шеф на совещании у мэра.

– Вы говорили с Четом Мисколо?

– Да, говорили.

– И он вам ничего не сообщил?

– У нас есть имена и адреса всех, кто был в колонии вчера вечером, – ответил Бейглер. – Мы проверяем всех. Сейчас, как я вам уже сказал, у нас нет ничего, на что мы может опереться. Как только у нас что-нибудь появится, я вам сообщу.

Хамильтон инстинктивно чувствовал, что сержант что-то скрывает.

– Вы хотите сказать, что полиция совсем ничего не знает?

Бейглер мрачно улыбнулся.

– Говорите что хотите, Пит. Еще рано. – Он показал на кучу бумаг, лежащую перед ним на столе. – Все проверяем! Помните только, что эта девица была шлюхой и сама искала неприятностей. Но, несмотря на это, убийцу мы найдем. Это наша работа. Если хотите быть полезным, то скажите, что полиция ищет убийцу.

Хамильтон поднялся.

– У вас есть ее фото, Джо?

Бейглер показал. Хамильтон посмотрел на него и скривился.

– Да, я понимаю, что вы хотите сказать. Хорошо, не буду обострять ситуацию. В конце концов, как вы сказали, это была просто шлюха.

В это время Лепски и Якоби объезжали магазины мужской одежды.

Когда они снова тронулись в путь, Якоби спросил:

– Как закончилась эта история с ключами от машины, Том?

Лепски широко улыбнулся.

– Я ловко выкрутился! Эти проклятые ключи оказались у меня в кармане. Я подумал, что это мои. Вернувшись домой, я засунул их под коврик у нее в машине. Я даже заставил ее извиниться. – Он остановился перед магазином готового платья Гарри Левина. – Когда женишься, Макс, будь осторожен. Муж всегда должен действовать тонко, иначе нарвешься на неприятности.

Они вошли в магазин и спросили мистера Левина. Это был их уже пятый магазин.

Левин, пожилой, но респектабельный мужчина, сразу же узнал пуговицу в форме мяча для гольфа.

– Конечно, узнаю, мистер Лепски, – сказал он. – Это одна из моих фирменных вещей. – Он подошел к развешанной одежде и показал на голубой пиджак с такими пуговицами. – Видите? Хорошая идея, правда.

– Мы пытаемся установить происхождение этой пуговицы, мистер Левин. – Вы можете нам сказать, кто купил такие пиджаки?

– Естественно. Минуточку.

Левин направился в свой кабинет. Ожидая, Лепски осмотрел пиджаки. Один привлек его внимание.

– Что ты о нем скажешь, Макс? – спросил он. – Потрясающий, а?

Якоби посмотрел на светло-желтый пиджак в широкую голубую полоску. На его вкус, он был отвратный, но Якоби воздержался от резких суждений. Лепски продолжал оглядывать его, потом снял свой, натянул этот и посмотрел на себя в большое зеркало.

– Ну! Правда шикарный!

Якоби подумал, что Лепски похож на клоуна.

– Ты можешь им пользоваться для остановки движения, – сказал он.

– Он тебе не нравится? – удивился Лепски, подозрительно глядя на него.

– Не мне жить с тобой, – ответил тот. – Но понравится ли пиджак Кэрролл?

Лепски вздохнул.

– Да.

Он еще раз посмотрел на себя и нахмурился. Он отдавал себе отчет в том, что Кэрролл закатит сцену, если он принесет домой такой пиджак.

Возвратился Левин.

– А! Мистер Лепски! – воскликнул он, увидев, что Лепски надел пиджак. – Я всегда считал, что у вас прекрасный вкус. Этот пиджак специального пошива. Уникальная модель. Второго такого в городе нет. Потрогайте ткань… Замечательно! Посмотрите на себя, сидит на вас как влитой! Он придаст вам еще более благородный вид.

Лепски колебался, ощупал ткань, снова посмотрел на себя в зеркало.

Так как Якоби любил и Лепски, и Кэрролл, то, заметив его колебание, напомнил:

– Кэрролл!

Лепски вздохнул, снял пиджак и надел свой. Еще раз посмотрел в зеркало и решил, что похож в нем на какого-то флика, и вздохнул еще раз.

– Миссис Лепски любит, чтобы мы одежду покупали вместе. – Он улыбнулся уголками губ. – Она воображает, что у нее вкус лучше чем у меня.

Левин, который уже встречался с Кэрролл, отступил. Он протянул листок бумаги Лепски.

– Вот имена и адреса клиентов, которые купили такие пиджаки: только четверо. Что-то не так, мистер Лепски?

– Обычная рутина. Спасибо, – сказал Лепски.

Они с Якоби вышли из магазина. Уже в машине Лепски просмотрел список.

– Кен Брэндон! – воскликнул он. – Это его пуговица на месте преступления!

– Почему ты так говоришь? – спросил Якоби. – Мы даже не знаем, терял ли он пуговицу с пиджака!

– Держу пари, что пуговица его! – Лепски оживился. – Держу пари, что вчера вечером именно он был с этой куколкой в ее бунгало. Подумай немного. Брэндон работал весь день в контакте с ней. Подумай, как бы ты прореагировал, если бы ты находился каждый день в контакте с таким динамитом, как она.

– Если бы я был на месте Брэндона, то, зная, что она дочь Стернвуда, я бы к ней не прикоснулся. Я думал бы прежде всего о работе.

– Ты попал пальцем в небо. Даже я ее захотел, пробыв с ней менее десяти минут. Держу пари, что он был с ней вчера вечером.

– Хорошо, может быть, но это ничего не доказывает. Я знаю этого типа. Я имел с ним дело. Он не из тех, кто потрошит шлюх. Согласен, может, они и спали, ну и что?

Лепски нахмурился.

– Уходя от нее, он мог наткнуться на убийцу и поэтому должен был объяснить, почему он оказался на месте преступления. Во всяком случае, никогда не узнаешь, что происходит в голове у людей. Он мог до смерти напугаться и выпотрошить ее.

– Ну, что будет делать?

– Подадим рапорт шефу и, если он даст добро, поговорим с Брэндоном и расколем его.

– Разве не нужно собрать сведения о трех других, у которых пиджаки с таким пуговицами? – спросил Якоби.

Лепски посмотрел на него.

– Придет день, Макс, и ты станешь хорошим фликом. Думаешь, я не собирался этого сделать?

– Кто они?

Лепски взглянул на список, который дал ему Левин.

– Сэм Мэкри, заместитель управляющего общественными работами. Он в Нью-Йорке с прошлой недели, и его можно вычеркнуть. Гарри Бентли, профессиональный игрок в гольф. Проверим, где он был вчера вечером, но это пустая трата времени. Я знаю Гарри, это не его жанр. Наконец, Сайрос Грэг. – Лепски нахмурился, потом покачал головой. – Разве он не погиб в автомобильной катастрофе пять месяцев назад? Он занимался недвижимостью и зарабатывал дикие деньги. Можно и его вычеркнуть. Все идет к Брэндону!

– Я помню Грэга, – сказал Якоби. – Он всегда шикарно одевался. Что сделала жена с его одеждой?

Лепски посмотрел на него.

– Да… хороший вопрос. Я займусь Гарри Бентли, а ты узнай, куда делись костюмы Грэга, а потом поговорим с шефом.

Он завел автомобиль.

– Я пойду пешком, – сказал Якоби.

Он вышел из машины, проводил ее взглядом и вернулся в магазин Левина.

– Скажите, пожалуйста, когда мистер Грэг купил этот пиджак? – спросил он у Левина.

– Думаете, я не помню? Бедняга купил и надел его в день своей смерти, – ответил Левин. – Какое несчастье! Обворожительный мужчина! Это было семь месяцев назад. Он зашел сюда, купил пиджак, на следующее утро поехал в контору, и на него налетел подросток за рулем украденного автомобиля. Они оба погибли. Трагедия!

Якоби теперь вспомнил детали.

– Я думаю, куда мог деться его пиджак, – сказал он.

Левин пожал плечами.

– Не знаю. Мистер Грэг все покупал меня. У него было много костюмов и пиджаков. Я думаю, мисс Грэг избавилась от них. Но какая трагедия! Я все время повторяю своей жене, что деньги это еще не все. У мистера Грэга было много денег, но были и неприятности с женой и сыном.

– Какие неприятности?

– Между нами: миссис Грэг очень трудная женщина. Мы с мистером Грэгом были друзьями, и он, случалось, откровенничал. Миссис Грэг была больше привязана к своему сыну, чем к мистеру Грэгу. Такое бывает. – Левин покачал головой. – Мистер Грэг был хорошим человеком. Может быть, слишком хорошим. После рождения сына миссис Грэг всю свою любовь перенесла на сына. Мистер Грэг был темпераментным мужчиной. – Левин скривился. – Всякие отношения между ними прекратились, понимаете? Я ему советовал завести подружку. С такими деньгами в этом смысле проблем быть не могло, но мистер Грэг был ярым католиком и хорошим человеком. Он очень страдал.

Якоби начал подумывать, а не напрасно ли он теряет время, выслушивая все это.

– Понятно. А что из себя представляет его сын?

– Я ничего о нем не знаю. Он покупает одежду не у меня, и я его никогда не видел.

– Мы хотим найти этот пиджак. Может быть, миссис Грэг расскажет нам, куда она его дела.

– Будьте осторожны с ней. Она трудна в общении, и у нее много денег. Ей не понравится визит копа.

– Где она живет?

– После смерти Грэга она продала большой дом и сейчас живет на Акация-авеню: маленький, но хороший домик.

Якоби решил составить рапорт, и пусть Лепски сам занимается этим. Он поблагодарил Левина и вернулся в центральный комиссариат.

* * *

Кен Брэндон с бьющимся сердцем стоял перед Карин.

– Ты уверена? – спросил он прерывающимся голосом. – Ты абсолютно в этом уверена?

– Я в этом уверена. Это именно тот тип, на которого мы наткнулись вчера вечером. Я его сразу узнала. Он пришел посмотреть, я ли это была, как он думал. И по его улыбке я поняла, что он меня узнал.

– Что же будем делать?

Карин пожала плечами.

– Откуда я знаю? Но меня удивило бы, если он обратился в полицию.

Кен достал носовой платок и вытер мокрые руки.

– Он, похоже, готовит удар! Иначе зачем бы он приходил сюда?

Карин неприязненно посмотрела на него.

– Глядя на твое поведение, можно подумать, что ты воображаешь себя первым мужчиной, обманывающим свою жену. Такое случается тысячу раз за час.

– Ты не отдаешь себе отчета в серьезности положения! – воскликнул Кен, ударяя кулаком по столу. – Если узнает твой отец или моя жена, то моя жизнь будет исковеркана.

Отвернувшись от него, она, покачивая бедрами, направилась к своему столу. Кен проводил ее глазами. Телефонный звонок заставил его вздрогнуть.

– Мистер Брэндон! С вами хочет говорить мистер Стернвуд, – сказал женский голос.

Кен глубоко вздохнул. В трубке послышался голос Стернвуда:

– Брэндон, я разговаривал с Хаймсом. Он мне сказал, что все идет замечательно, и я решил, что должен сказать вам пару слов. Я доволен вами.

– Спасибо, мистер Стернвуд.

– Продолжайте в том же духе. Скажите, Брэндон, как вы ладите с моей девочкой? Я знаю, что она не проста в общении, но не позволяйте ей садиться на шею. Патрон вы… понятно? Но она не глупая, правда?

Кен колебался. Может, это подходящий момент попросить перевести Карин в главную контроу? Но мужества ему не хватило.

– Она справляется, мистер Стернвуд.

– Прекрасно. Продолжайте в том же духе.

Связь прервалась.

Кен сел и посмотрел на часы. Было 17.55. Еще пять минут, и можно закрывать контору. Он посмотрел на бумаги, лежащие на столе. Работы оставалось на добрых полчаса.

В дверях кабинета появилась Карин.

– У меня свидание, – сказала она, улыбаясь. – До завтра. И не принимай такой несчастный вид, тебе это не идет. До свидания.

Она направилась к входной двери, которая открылась от толчка входящего Лу Буна.

Карин остановилась. Сердце у нее сжалось, но она изобразила на лице приветливую улыбку.

– Мы закрываем, – сказала она. – Не могли бы вы зайти завтра?

Лу широко улыбнулся.

Вот это девочка. Он инстинктивно чувствовал, что она его узнала.

– Дело не ждет, малышка, – сказал он. Закрыв дверь, он опустил защелку. – Брэндон у себя?

– Да, он там. Вы хотите его видеть? Я не знаю вашего имени.

– Зовите меня Лу, – сказал Бун. – Я хочу видеть вас обоих. Хорошо провели вчера время, лапочка?

Сидя за столом, Кен слышал разговор. И чувствовал, как его охватывает паника. Ценой больших усилий ему удалось взять себя в руки. Он быстро открыл ящик своего стола и включил магнитофон, которым пользовался при разговорах с клиентами. Потом наполовину задвинул ящик, поднялся и направился к двери.

– Это мистер Брэндон, – сказала Карин. Повернувшись к Кену, она сказала: – Я вам представляю Лу. Он хочет с вами поговорить.

– Привет, старина! – Лу улыбнулся широко. – Ну, как она показалась вам вчера вечером?

Хриплым голосом Кен ответил:

– Я не знаю, о чем в говорите. Что вам нужно?

– Не притворяйтесь, – жестко сказал Лу. – Вы прекрасно знаете, чего я хочу. Сядем и поговорим.

Кен вместе с Лу прошли в кабинет. Карин задержалась у двери.

Лу осмотрелся.

– Здесь неплохо, но ваш домик нравится мне больше, старина. – Он сел на стул. – Входите, лапочка, поговорим.

Кен обошел письменный стол и сел. Карин вошла в комнату и прислонилась к шкафу.

– Это грабеж, – сказал она, – или что-то другое?

– Не хитрите, милочка, – сказал Лу, – Я многое знаю о вас. О вас тоже, старина. – Он улыбнулся Кену, потом Карин. – Вчера вечером одну шлюху убили рядом с вашим любовным гнездышком, лапочка. Я хотел добраться до Педлер Крик, и именно вы показали мне дорогу. У меня хорошая память на лица. Я знаю, что вы не убивали эту шлюху. Но знаю зато, что вы развлекались в этом бунгало. Сегодня утром приходили флики. Похоже, что сумасшедший, который выпотрошил шлюху, должен быть весь в крови, и флики осмотрели всю мою одежду Но если они хотят найти убийцу, им нужно искать в другом месте. Они хотели знать, видел ли я кого-нибудь, когда шел в лагерь. – Он улыбнулся. – Я сказал им, что никого не видел. – Он снова улыбнулся. – Я думаю, оказал вам услугу. Если бы я им рассказал, что видел вас, они начали бы вертеться вокруг вас, поползли бы слухи, что вы были вместе. Я им не сказал, значит, вы мне должны кое-что. – Он замолчал и посмотрел сначала на Карин, потом на Кена. – Я сделал кое-что для вас, вы делаете кое-что для меня… Согласны?

Карин и Кен молчали.

– Вот так обстоит дело, – после некоторой паузы продолжил Лу. – Уже давно я веду такой образ жизни, а сейчас решил переменить его. Мне нужны деньги. У вас, старина, и миленькая жена, я собрал сведения о ней, она работает на типа, который делает аборты. У вас лапочка, старик набит деньгами. Я думаю что мы может заключить соглашение, которое позволит мне изменить жизнь, а вам избавиться от неприятностей. Улавливаете?

Шантаж, подумал Кен. Он бросил взгляд на приоткрытый ящик. Бобина магнитофона крутилась, и он похвалил себя за то, что сохранил присутствие духа и включил его. Он посмотрел на Карин. Она пожала плечами.

Лу продолжал:

– Значит, я решил ничего не рассказывать фликам. Вы можете многое потерять. Я вот что предлагаю: вы даете мне десять тысяч долларов и я смываюсь. Никаких проблем ни для вас, ни для меня. Годится?

– Ничего не получите, сволочь! – сказала Карин, не дав Кену открыть рта.

– Ясно. Я подозревал, что у вас может быть такая реакция. Усилим давление. – Он вытащил из кармана два листка. – Что вы думаете об этом? – Он наклонился и положил бумагу на стол Кена, потом протянул другой листок Карин.

Кен читал то, что было написано на его листке:

«Миссис Брэндон!

Спросите у мужа, что он делал 22 вечером вместе с Карин Стернвуд в ее бунгало в Педлер Крик. Друг, который хочет вам добра и ненавидит адюльтер.»

На листке Карин было написано:

«Мистер Джефферсон Стернвуд!

Спросите у дочери, что она делала 22 вечером с вашим служащим Кеном Брэндоном в своем бунгало в Педлер Кирк. Друг, который желает вам добра и ненавидит адюльтер.»

Лу медленно подошел к двери.

– Думаю, вы хотите поговорить вдвоем, – сказал ОН. – Даю вам три дня. Приготовьте деньги. Если окажетесь идиотами, я отправлю письма.

Он широко улыбнулся, кивнул головой и вышел.

Они не шевелились, пока не хлопнула входная дверь. Потом Кен, бледный как тень, нажал на «стоп».

– Его слово против нашего, – прокомментировала Карин. – Ты все записал?

– Да.

– Займемся этой сволочью. Дай, мне пленку, я отнесу ее в полицию.

– Что ты говоришь? – воскликнул Кен. – Они обвинят его в шантаже, и он заговорит. Наши имена будут скрывать, но все равно узнают об этом.

Карин наклонила голову.

– Ты хочешь сказать, что мы отдадим 10 тысяч долларов этому мерзавцу?

– У меня нет таких денег.

– У меня тем более. Значит, ничего не дадим. Пусть посылает письма. У моего старика будет приступ, как обычно, но я знаю, как с ним обращаться. Он не захочет поверить в то, что мы спали вместе, и мне не составит особого труда убедить его в этом.

Она посмотрела на часы.

– Я уже опаздываю. Займись своими делами. Твоя жена тем более не захочет этому поверить, правда? Тебе тоже надо убедить ее в этом. До завтра.

Махнув на прощание рукой, она вышла.

«Убедить Бетти? – думал Кен. Это значит соврать. Как только она получит письмо, она покажет его». Кен знал, что он никогда не мог убедительно лгать. За четыре года совместной жизни он ни разу не лгал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю