355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джек Холбрук Вэнс » Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) » Текст книги (страница 24)
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:26

Текст книги "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)"


Автор книги: Джек Холбрук Вэнс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 42 страниц)

Глава 2

Зарфо притащил целый тюк с белыми одеждами серафов и шипастыми шлемами.

– Наденьте это; вы должны выиграть час или два. Быстрее, повозка вот-вот отправится в путь.

– Подожди-ка. – Рейш внимательно осмотрел площадку. – Здесь могут быть и другие шпионы, следящие за каждым нашим шагом.

– Тогда выходите через заднюю дверь. В конце концов, всего не предусмотришь.

Адам не стал возражать: раздражительность старика росла с каждой минутой, и он уже не скрывал, что ждет не дождется, когда его знакомые наконец покинут Смаргаш.

Они направились к стоянке повозок. Друзья шли молча; каждый думал о чем-то своем. Зарфо по дороге давал последние наставления:

– Ни с кем не разговаривайте, притворитесь, что погружены в транс, – у серафов так принято. На закате солнца повернитесь к востоку и громко прокричите: «Ах-о-ча!» Никто не знает, что это значит, но они никогда не пропускают свой ритуал. Если к вам пристанут с расспросами, скажите, что приехали купить эссенции. А теперь быстрее влезайте в повозку! Желаю вам обмануть дирдиров; удачи во всем! А если не повезет, помните, что смерть приходит только один раз!

– Что ж, ты нас отлично утешил, – хмыкнув, произнес Адам. – Спасибо.

Повозка на восьми высоких колесах покатилась по широкой равнине на запад. Они были единственными пассажирами.

Анахо весьма скептически расценивал их шансы на спасение.

– Дирдиров долго водить за нос не удастся. Трудности еще больше озлобят и раззадорят их. Вы должны знать, что в молодости они свирепы и необузданны, как дикие звери. Приходится с самого детства постоянно воспитывать и тренировать их. Но душа дирдира не меняется, она вечно остается дикой. Охота – единственное, что влечет их, чего жаждет их тонкая прихотливая натура.

– Я ничуть не меньше жажду сохранить свою жизнь, – заметил Рейш.

Солнце скрылось за горизонтом; все вокруг окрасилось в серо-коричневые тона. Вскоре они остановились около маленькой нищей деревни. Путники вылезли размяться и напиться солоноватой воды из колодца, затем долго торговались с иссохшей бабкой, продававшей закаменевшие от времени хлебцы. Торговка запрашивала за свой древний товар совершенно немыслимую цену, и любая попытка сбить ее вызывала у нее презрительное кудахтанье.

Повозка двинулась дальше, оставив позади стоявшую у лотка и посылающую им вдогонку проклятия старуху.

Наступила полная тьма; из пустыни донесся заунывный вой ночных собак.

На востоке взошел ярко-розовый Аз, вскоре появился его спутник, голубой Браз. Впереди показалась горная цепь. На вершине плясали три слабых желтых огонька; посмотрев через сканскоп [6]6
  Сканскоп – бинокулярное фото-увеличительное устройство с настраиваемым диапазоном, вплоть до 1000 х 1: один из приборов, входивших в комплект для экстренных случаев, который Рейш смог вытащить из потерпевшего крушение разведывательного бота.


[Закрыть]
, Рейш увидел руины старинного замка... Наконец его сморил сон, но ненадолго. Когда он проснулся, повозка уже катила по мягкому песку речного берега. На противоположной стороне, на фоне залитого лунным светом неба, четко вырисовывались силуэты гигантских деревьев. Они миновали какое-то заброшенное полуразрушенное поместье, украшенное множеством куполов.

В полночь добрались до большой деревни, где путешественники остановились на ночлег. Каждый выбрал себе место: одни спали на сиденьях, другие – на крыше повозки.

Наконец появился янтарный диск солнца, рассветный туман постепенно рассеялся. Откуда-то сразу возникли торговцы с подносами, полными разных сортов мяса, паштетов, ломтиков вареной коры, жареных стручков, и друзья устроили себе обильный завтрак.

После еды повозка двинулась дальше на запад, в сторону высоких гор. Рейш изредка оглядывал небо через свой сканскоп, но не обнаружил никаких признаков преследования.

– Еще рано, – уныло пробормотал Анахо. – Но можешь не беспокоиться, скоро они появятся.

К полудню повозка уже въезжала на стоянку в Сиадзе – местечке, состоявшем из дюжины каменных лачуг, сгрудившихся вокруг колодца.

К большому огорчению Адама, ему не удалось нанять ни повозки, ни лошадей, чтобы продолжить путь через горы.

– Вы знаете, что находится дальше? – спросил старейшина деревни. – Ущелья.

– Неужели нет никакой дороги? Или там никогда не проходили купцы?

– Кто же поедет торговать среди скал, да и вообще зачем туда соваться? Кто вы такие?

– Серафы, – ответил Анахо, – ищем корни асофы.

– А, серафы... Я слыхал про вас разные истории. Но здесь ваше привычное кривлянье не поможет; мы – простые люди и не любим таких штучек. Ну все равно, в ущельях нет корня асофы, только роговые крипы, колючки и рекбеллии.

– Что ж, значит, придется поискать его еще дальше.

– Дело ваше, ищите. Говорят, где-то на севере лежит проложенная много столетий назад дорога, но я не знаю никого, кто ее видел.

– Есть там люди?

– Да вы что! Только пизантиллы, ядовитые красные коры под каждым камнем и птицы-вещуньи. А если уж совсем не повезет, можете наткнуться на феру.

– Да, зловещие места, судя по твоему рассказу...

– Хо! Тысячи миль безжизненной земли и камня. Но кто знает? Там, где не пройдут трусы, герои найдут путь! Может быть, ради ваших драгоценных ароматов вы сумеете преодолеть трудности. Идите все время на север и попытайтесь найти древнюю дорогу к берегу. Она, наверное, едва заметна, как затерявшийся след. И соблюдайте особую осторожность, когда темнеет – по ущельям рыщут ночные собаки!

– Ты заставил нас передумать, – объявил Рейш, – мы поедем обратно, на восток, в попутном транспорте.

– Вот это мудро! Чего ради рисковать жизнью, будь ты сераф или кто-нибудь другой?

Проехав обратно примерно милю, друзья незаметно спрыгнули. Повозка прогромыхала дальше и вскоре исчезла в янтарных сумерках.

Вокруг царила тишина; они стояли на серой твердой земле, повсюду шуршали клубки оранжево-розовых колючек, а чуть позже странники наткнулись на заросли травы паломников. Заметив ее, Рейш с облегчением сказал:

– Что ж, по крайней мере мы не умрем с голода, пока не конч атся ее запасы!

Но Траз предостерег:

– Лучше до темноты попасть в горы. На равнине ночные собаки легко расправятся с нами.

– Мы должны спешить и по более веской причине, – заметил Анахо. – Дирдиров не удастся долго обманывать.

Адам окинул взглядом пустынное небо и унылый ландшафт.

– Возможно, они отстанут от нас.

– Никогда! Чем труднее охота, тем больше растут их азарт и злоба.

– Мы уже недалеко от гор; на худой конец спрячемся за глыбами камня или в какой-нибудь расщелине.

После часовой ходьбы они очутились у разрушенной гряды отвесных базальтовых скал. Траз внезапно остановился и понюхал воздух; хотя сам Рейш ничего не замечал, он давно научился уважать невероятно развитое чутье юноши.

– Испражнения фунга [7]7
  Фунг – встречающееся на Тчаи существо, живет обособленно, выходит по ночам


[Закрыть]
. Он останавливался здесь около двух дней назад.

По спине Адама пополз неприятный холодок. Он вытащил пистолет; в нем оставалось еще восемь разрывных пуль. «Когда боеприпасы кончатся, оружие станет бесполезной обузой», – подумал Рейш. Неужели счастье изменило ему?

– Фунг далеко? – спросил он юношу.

Тот пожал плечами.

– Они ведь безумцы. Тварь может быть где угодно – например, за той каменной глыбой.

Рейш и Анахо тревожно огляделись. Наконец субдирдир заявил:

– Первая наша забота – охотники; опасность возрастает с каждым мгновением. Они, очевидно, обнаружили нас, еще когда мы ехали на повозке, поэтому могут легко проследить наш путь до Сиадза. Но у нас еще есть возможность спастись, особенно если у них нет с собой приборов поиска дичи.

– Что это такое? – спросил Адам.

– Детекторы человеческого запаха или тепла, испускаемого телом. Одни приспособления служат для выявления отпечатков ног по остаточным температурным признакам, другие улавливают испарения двуокиси углерода; они позволяют определять местонахождение объекта на расстоянии пяти миль.

– А после того, как охотники хватают свою жертву?

– Дирдиры – консервативные создания. Они не признают каких-либо новшеств, – объяснил Анахо. – Им нужна не охота как таковая, важен ее результат; вот что движет ими. Они считают себя хищниками и не связаны никакими присущими низшим существам условностями.

– Другими словами, – мрачно заключил Траз, – нас съедят.

Воцарилось тягостное молчание. Наконец Рейш сказал:

– Постараемся им не попасться; впрочем, как говорил локхар Зарфо, смерть приходит только один раз!

Юноша указал наверх.

– Видишь расщелину в скале? Если здесь действительно существует дорога, она должна проходить в этом месте.

Торопливо огибая холмики земли, цепляясь за колючки и острые каменные выступы, спотыкаясь о валуны, беглецы стали карабкаться наверх. Каждый то и дело всматривался в небо. Наконец цель перед ними: никаких следов дороги! Если она когда-то и существовала, ветры и эрозия давно уничтожили даже следы...

Внезапно Анахо испуганно вскрикнул:

– Приближается воздушный корабль! Дирдиры!

Рейш подавил в себе панику. Он всмотрелся в расщелину. В середине выбивался из земли небольшой источник, образующий озерцо стоячей воды. Справа – крутой откос, слева нависал массивный выступ. Он отбрасывал густую тень на нижнюю часть скалы, в которой выделялось черное пятно: жадно распахнутая пасть пещеры.

Они укрылись за каменной глыбой, заслонявшей половину расщелины. К Сиадзу плавно, с горделивой беспощадностью посланца судьбы, приближался летательный аппарат дирдиров.

– Они не смогут уловить тепло из-за скалы, – спокойно сказал Рейш. – А выдыхаемая нами двуокись углерода остается в ущелье, не поднимаясь с воздухом вверх. – Он повернулся, осмотрел долину.

– Ты прав, бежать нет смысла, – уныло согласился субдирдир. – Если уж они забрались за нами так далеко, то теперь, конечно, не отстанут.

Через пять минут воздушный корабль повернул от Сиадза и полетел на восток на высоте двух-трех сотен ярдов. Внезапно он замер в воздухе, затем начал описывать круги.

– Они нашли наши следы, – глухо пробормотал Анахо.

Дирдиры проплыли над равниной и направились прямо к ущелью. Рейш потянулся за пистолетом.

– Осталось восемь патронов. Вполне достаточно, чтобы из восьми охотников получилось восемь трупов.

– Не хватит даже, чтобы убить одного. У каждого специальные щиты и защитный экран против такого оружия, – возразил субдирдир, опасливо глядя в небо.

Воздушный корабль неумолимо приближался; еще немного, и зависнет прямо над ними.

– Нам лучше спрятаться в пещере, – предложил Траз.

– Но там же, без сомнения, убежище фунга, – заметил недовольно Анахо. – Или ход, проделанный пнумами. Лучше уж умереть на чистом, свежем воздухе, юноша!

– Мы перейдем озеро вброд и спрячемся под нависшей скалой, – спокойно продолжил бывший вождь кочевников. – Тогда есть шанс, что они потеряют след и пойдут вверх от источника, в долину.

– Так или иначе, если мы останемся здесь, нам конец, – подвел итог Рейш, – поэтому сделаем, как советует Траз.

Они быстро пересекли небольшое озеро, шлепая по воде. Субдирдир бежал последним, брезгливо поджимая ноги. Под каменным выступом, где они укрылись, запах фунга чувствовался еще сильнее.

Из-за вершины стоявшей напротив горы выплыл корабль.

– Нас все-таки заметят! – тихо сказал Анахо. – Мы как на ладони!

– В пещеру, – прошептал Рейш. – Заберемся глубже!

– Но фунг...

– Мы не знаем, есть он там или нет, а дирдиры уже рядом.

Он первым шагнул в темноту. Тень от летающего судна накрыла озеро; потом темное пятно поползло дальше, в сторону долины.

Адам зажег фонарь. Они находились в огромной пещере неправильной формы, выход из которой терялся во тьме. Пол устилали светло-коричневые чешуйки и хлопья, образующие толстый слой, в котором тонули ноги. Стены усеивали роговые полусферы размером с человеческий кулак.

– Личинки ночных собак, – сказал Траз.

Минуту беглецы стояли молча и прислушивались; Анахо осторожно подошел к входу в пещеру, с опаской высунул голову и сразу же возвратился.

– Они потеряли наш след и кружат над ущельем.

Рейш погасил фонарь и тоже выглянул из укрытия. Воздушный корабль бесшумно, словно упавший лист, приземлился на расстоянии ста ярдов от пещеры. Показались пять дирдиров; несколько мгновений они о чем-то совещались, затем двинулись к расщелине. Каждый нес длинный прозрачный щит. Внезапно, как по сигналу, пара похожих на серебряных леопардов созданий длинными прыжками помчалась вперед, поворачивая голову из стороны в сторону, словно принюхиваясь. Два их товарища неслись следом, держа наготове оружие, пятый оставался в тылу. Существа, бегущие впереди, резко остановились и начали переговариваться, испуская странные писки и мычание.

– Это их охотничий язык– наследие древних времен, когда дирдиры еще были животными, – объяснил Анахо.

– Они и сейчас ничем не отличаются от зверей.

Существа остановились на дальнем берегу озера. Они всматривались, вслушивались, принюхивались... Охотники чуяли, что добыча где-то поблизости.

Адам попытался прицелиться, но дирдиры все время двигались и размахивали щитами.

Один из них изучал долину в бинокль, другой поднес к глазам какое-то черное приспособление и сразу же заметил что-то, заинтересовавшее его. Сделав гигантский прыжок, он достиг места, где стояли Рейш, Траз и Анахо перед тем, как пересечь озеро и добраться до пещеры. Глядя в свой аппарат, дирдир проследил путь добычи до воды, а затем оглядел участок под выступом. Наконец он что-то пропищал своим товарищам; щиты, укрывающие их, вздрогнули и зашевелились.

– Они заметили вход, – пробормотал Анахо, – и знают, что мы здесь.

Рейш пристально всмотрелся в черную пасть пещеры.

– Там, в глубине, находится фунг, – сухо заметил Траз, – или был здесь совсем недавно.

– Откуда ты знаешь?

– Запах. А еще я его чувствую.

Адам снова перевел взгляд на неумолимо приближавшихся дирдиров. Антенны на их головах ослепительно сверкали.

– Назад, в пещеру. Попробуем устроить им что-то вроде засады, – твердо произнес он.

Анахо издал сдавленный стон, Траз промолчал. Они уходили все дальше во тьму; под ногами хрустели какие-то обломки. Внезапно юноша дернул Рейша за руку и прошептал:

– Посмотри, видишь позади свет? Фунг где-то рядом, совсем близко!

Адам остановился и пристально всмотрелся в темноту, но ничего не заметил. Вокруг царила полная тишина. Вдруг ему показалось, что откуда-то доносятся слабые скребущие звуки, и он осторожно отступил, держа наготове пистолет. Спустя мгновение его глаза смогли различить желтоватый свет – колеблющееся мерцание, отражавшееся на каменной стене. Скрежет становился все громче. Затаив дыхание, Рейш выглянул из-за выступа и увидел некое подобие комнаты, устроенной в естественной нише пещеры.

Там, вполоборота к ним, сидел фунг и чистил нагрудные доспехи. Масляная лампа тускло освещала его обиталище. Сбоку, на колышке, висели широкополая черная шляпа и плащ.

У входа в пещеру по-прежнему замерли на страже четыре дирдира, держа перед собой щиты и нацелив оружие; исходящее от них сияние освещало путь.

Траз оторвал от стены одну личинку и бросил в фунга; тот от неожиданности издал звук, похожий на клокотание. Юноша подтолкнул Рейша и Анахо, заставив их укрыться за выступом скалы.

Удивительное существо шагнуло вперед; теперь они видели его колеблющуюся в мерцании лампы тень. Оно возвратилось в свою убежище, потом снова появилось, уже облаченное в плащ и шляпу.

Некоторое время чудовище стояло и прислушивалось, так близко от замершего от ужаса Рейша, что, казалось, может слышать его пульс.

Дирдиры сделали три прыжка вперед, и их сияющие антенны осветили неясным белым светом нишу. Фунг застыл словно восьмифутовая статуя. Внезапно, издав серию клокочущих звуков, явно выражавших недовольство, он проделал несколько пируэтов и очутился рядом с охотниками. На мгновение противники замерли, изучая друг друга. Неожиданно фунг мгновенным движением схватил двух дирдиров, сдавливая и разрывая их на части; остальные охотники, молча отступавшие шаг за шагом, приготовили свои смертоносные приспособления. Чудовище прыгнуло на них, и бесполезное оружие отлетело в сторону. Увидев, что он оторвал у одного охотника голову, его товарищи побежали по мелководному озеру. Исполнив странный танец, фунг пронесся как вихрь и, подняв тучу брызг, выскочил перед ними. Одного он свалил на землю и наступил на него; второй в панике бросился прочь. Оглянувшись, существо пустилось за ним в погоню.

Рейш, Траз и Анахо выскочили наружу и помчались к воздушному кораблю; единственный оставшийся в живых дирдир заметил их и отчаянно завопил. Фунг, опешив от неожиданности, остановился. Воспользовавшись этим, охотник укрылся за скалой, а затем с необычайной быстротой проскочил мимо чудовища. Он схватил упавшее оружие и полоснул им по ноге преследователя. Тот упал как подкошенный. Отрубленная плоть откатилась в сторону.

Друзья первыми добрались до цели. Анахо поспешил к панели управления. Увидев это, дирдир дико вскрикнул и стремглав бросился к кораблю. Искалеченный фунг совершил невероятный прыжок и приземлился на спину врага. Превратив его в месиво из раздавленных костей, мяса и лохмотьев кожи, фунг запрыгал на одной ноге к центру озера, где застыл как аист, печально рассматривая оставшуюся конечность.


Глава 3

Под ними проплывали глубокие ущелья, разделенные острыми, как лезвие ножа, скальными грядами. Эти темные разрезы в теле земли шли параллельно друг другу. Глядя вниз, Адам размышлял, есть ли у них шансы выбраться из гор живыми и достичь Драсчада. Вряд ли... Неизвестно, что за твари таятся в глубине узких каменных проходов. Старейшина в Сиадзе упоминал о пизантиллах и ферах. Кто еще может подстерегать их здесь? Неожиданно он заметил крошечное пятнышко неправильной формы между двух скал, словно здесь находился выход горной породы или маленькая деревушка, хотя никого не было видно. Где ее жители находят воду? В недрах ущелий? Каким путем добывают пропитание? И зачем забрались так высоко – настоящее орлиное гнездо? Бесполезно гадать – его вопросы остались без ответа, исчезнув во мраке вместе с загадочным пятном. Оно осталось далеко позади.

Из задумчивости Рейша вывели какие-то странные звуки – вздыхающий, скрежещущий шепот, шепелявая речь. Анахо нажал на кнопку, и голоса исчезли. Поскольку субдирдир не выказал беспокойства, Адам выбросил происшествие из головы.

Солнце уже клонилось к закату. Ущелья сменились гигантскими провалами, дно которых тонуло в чернильной тьме. Их края и острые вершины скал блестели словно червонное золото под последними желто-коричневыми лучами Карины-4269. Унылые и мрачные места, навевающие мысли о смерти... Рейш с непонятной грустью вспомнил деревню, оставшуюся далеко позади. А может, она ему привиделась?

Нагромождение гор превратилось в гигантский крутой откос; между скал все чаще встречались небольшие долины. Впереди лежал Драсчад; заходящее солнце оставляло сверкающий след на свинцовой поверхности воды.

Показался выдававшийся в океан мыс; на его берегу стояло несколько рыбацких судов с высоким носом и кормой. Вдоль прибрежной полосы тянулась деревня, обозначенная в наступившей темноте мигающими огоньками окон.

Анахо медленно кружился над селением.

– Ты заметил каменное здание с двумя куполами и синими фонарями? – спросил он. – Это таверна или постоялый двор. Я предлагаю спуститься и отдохнуть здесь. У нас выдался очень трудный день!

– Хорошо. А могут дирдиры узнать, где мы находимся?

– Риск небольшой. Вряд ли у них есть такие приборы. И я сразу отключил идентификационный кристалл на корабле. Во всяком случае, тут они бывают очень редко.

Траз с подозрением посмотрел вниз. Выросший на степных просторах, он не доверял морю и живущим рядом с ним людям, считая, что им передались изменчивость и коварство самой непостоянной из стихий.

– Здешнему мужичью ничего не стоит напасть на нас, – возразил он.

– Не думаю, – произнес Анахо высокомерным тоном, который всегда раздражал юношу. – Во-первых, мы находимся на границе государства ваннэков, и местные жители уже привыкли к разным пришельцам. Во-вторых, в большом постоялом дворе мы всегда можем рассчитывать на радушный прием. В-третьих, рано или поздно нам все равно придется сойти на землю, чтобы поесть и напиться. Так почему бы не здесь? Мы рискуем не больше, чем в любой другой гостинице на Тчаи. И в-четвертых, у нас нет никаких планов, цели, места, куда нам следует побыстрее добраться. Глупо лететь неизвестно куда целую ночь!

Адам засмеялся.

– Ты меня убедил. Давай спустимся.

Траз мрачно покачал головой, но не стал возражать.

Анахо приземлился на площадке возле постоялого двора, вблизи аллеи из высоких черных деревьев; их ветви качались, и листва шелестела под дуновением холодного ветра с моря. Путешественники осторожно сошли на землю, но их появление не привлекло особого внимания. Шедшие по дорожке два человека в шляпах, которые приходилось крепко придерживать за поля, чтобы не сорвал ветер, остановились на мгновение, осмотрели корабль и, перекинувшись парой слов, продолжили свой путь.

Убедившись, что опасность, по крайней мере в ближайшее время, им не грозит, друзья направились к постоялому двору, вошли через массивную деревянную дверь в большой зал. Несколько человек с редкими русыми волосами и бледными лицами стояли у камина, держа в руках оловянные кружки. Они были одеты в грубую одежду из серого и коричневого полотна и высокие, до колен, сапоги из тщательно промасленной кожи. Оглядев их, Рейш решил, что это рыбаки. Разговор смолк; все повернулись к вошедшим. Впрочем, несколько секунд спустя они вернулись к своей выпивке и беседе, словно забыв о чужаках.

Из задней двери вышла женщина в черном платье.

– Кто вы такие?

– Путешественники. Нам нужна еда и пристанище на ночь.

– Откуда вы? Люди заливов? Или рэбы?

– Ни те, ни другие.

– Часто странниками становятся злодеи, изгнанные из своих родных краев.

– Ты права, так нередко бывает.

– Ну хорошо, что вы хотите на ужин?

– А что у вас есть?

– Хлеб и копченый угорь.

– Ну что ж, подойдет.

Женщина пробормотала что-то себе под нос и вышла; к обещанным блюдам добавились салат из сладких водорослей и поднос с приправами.

– Наш постоялый двор, – сообщила она, – прежде служил убежищем пиратских королей фогларов. В подземельях они прятали клады. Но сейчас здесь находят только кости, много костей... Чаще сломанных, а иногда опаленных. Жестокие они были люди... Ну да ладно! Не желают ли гости чая?

Друзья сели поближе к огню; снаружи бешено завывал ветер. Снова зашла хозяйка и помешала угли.

– Спальни находятся дальше, за общей комнатой. Если вам надо женщин, могу послать за ними. Я сама уже не сумею доставить вам удовольствие из-за болей в пояснице. Но такие услуги – за дополнительную плату.

– Не волнуйся, мы обойдемся без излишеств, – успокоил ее Рейш, – нас вполне удовлетворят чистые постели.

– Странные вы путешественники, прилетаете сюда на таком отличном судне... А ты, – она ткнула пальцем в Анахо, – вполне сойдешь за прислужника дирдиров. Что скажешь – это ведь их корабль?

– Предположим, я – субдирдир, а транспортное средство действительно принадлежит высшей расе. Возможно также, что мы выполняем важное поручение и должны соблюдать особую осторожность... – таинственно намекнул Анахо.

– Ага, понятно! – Хозяйка поджала губы. – И конечно, тут замешано что-то, связанное с ваннэками! Слышали, наверное, – на юге происходят большие перемены? Судя по всему, диковинные твари разругались со своими помощниками-людьми!

– Да, мы знаем, – коротко ответил субдирдир.

Женщина наклонилась.

– А как же ваннэки? Они что, уходят? До нас дошли такие сплетни...

– Думаю, нет, – заявил Анахо. – Они не покинут свои крепости в Кисловане по тех пор, пока дирдиры занимают Хаулк, да и синие часчи держат свои ракеты наготове.

Хозяйка яростно сплюнула на пол.

– А мы, бедные, никчемные человечишки, – пешки в руках великих рас, – никогда не знаем, чьей стороны держаться! Черт бы побрал их всех! – И погрозив югу, юго-западу и северо-западу, где жили ее главные враги, тощим кулаком, она вылетела из комнаты.

Друзья сидели в старинном каминном зале, наблюдая за пляской огненных язычков в камине.

– Ну, что будем делать? – произнес Анахо.

– Моя цель не изменилась, – ответил Рейш, – я хочу возвратиться на Землю. Неважно где, неважно каким способом, я должен заполучить звездолет. Но для вас это не имеет смысла. Можете добраться до безопасного места, скажем, до островов Облака, и остаться там, или вернуться в Смаргаш. Сначала отправимся куда-нибудь, где вам легче скрыться, а затем, если вы не против, я один продолжу свой путь на воздушном корабле.

Длинное лицо Анахо, похожее на маску арлекина, приняло почти чопорное выражение.

– Ну и куда ты собираешься?

– Ты говорил о космической базе в Сивише. Туда и полечу.

– А как со средствами? Тебе потребуется очень много цехинов, сноровки и, главное, везения.

– Что касается денег, всегда остается Карабас.

Субдирдир задумчиво кивнул головой.

– То же самое тебе скажет любой сорвиголова на Тчаи. Но это безумная затея, очень редко заканчивающаяся удачно. Карабас находится на территории охотничьих владений дирдиров. Нарушители границ становятся их легкой и законной добычей. Но даже если тебе удастся ускользнуть от них, есть еще головорезы Буозли, Голубая банда, женщины-вампиры, шулеры, убийцы... На каждого, кто добыл горсть цехинов, приходится трое, сложивших свои головы или послуживших пищей дирдирам.

Адам упрямо нахмурился.

– Ничего не поделаешь, придется идти на риск.

Они продолжали сидеть и смотреть на огонь.

– Когда-то, очень давно, я носил эмблему вождей, – размеренно заговорил Траз, – и с тех пор так и не смог избавиться от ее влияния. Иногда кажется, что я слышу ее зов откуда-то из-под земли. С самого начала она связала наши жизни, и сейчас, даже если захочу, я не оставлю Адама Рейша, ибо страшусь Онмале.

– А я беглец, утративший все, – продолжил Анахо. – У меня нет собственной судьбы. Мы уничтожили первую группу охотников-«приобщенных» [8]8
  Не вполне точный перевод слова «тсау’гш»; буквально – группа охотников, которая соглашается на выполнение какого-либо задания или работы с целью завоевания определенного положения в обществе и упрочения своей репутации.


[Закрыть]
, но рано или поздно появятся другие. Дирдиры – упрямые существа. Знаете, где нам лучше укрыться? В Сивише, недалеко от города дирдиров Хеи. А что касается Карабаса... – Тут субдирдир печально вздохнул. – Адаму Рейшу, видимо, суждено выходить сухим из воды. Ему улыбается фортуна! Мне не остается ничего лучшего, как положиться на случай.

– Я не хочу ничего говорить, – сказал Адам. – Только поблагодарить вас за то, что не бросаете меня.

Они по-прежнему сидели, глядя в камин, и слушали, как за окнами воет ветер.

– Итак, мы решили: наш путь лежит в Карабас, – подвел итог Рейш. – Почему бы не отправиться туда на воздушном корабле?

– Только не в Черную Зону, – щелкнул пальцами Анахо. – Там нас очень быстро обнаружат дирдиры и сразу же бросятся в погоню.

– Нужно разработать план, не можем же мы соваться туда наобум – это глупо, – предложил Адам.

Анахо кисло улыбнулся.

– У каждого, кто проникает в Зону, есть своя тактика. Одни пробираются ночью, другие маскируются и обматывают ноги пухом, чтобы не оставлять следов. Некоторые объединяются в группы, кто-то действует в одиночку, считая, что так безопаснее. В Зону пробираются со стороны Зимле или из Мауста. Но результат обычно одинаков для всех.

Рейш задумчиво потер щеку.

– А субдирдиры принимают участие в таких забавах?

Анахо снова усмехнулся, упорно глядя в огонь.

– Известно, что Безупречные иногда охотятся. Но твоя идея неудачна. Ни один из нас не способен сойти за представителя высшей касты.

Горящие дрова в камине постепенно превратились в золу. Путники разбрелись по своим неуютным, с высокими потолками, мрачным спальням с жесткими кроватями. Даже одеяла, в которые они кутались, безуспешно пытаясь согреться, пахли морем.

Утром, наспех позавтракав солеными бисквитами, запив их отдаленно напоминающим чай варевом, трое друзей расплатились по счету и покинули постоялый двор.

День выдался хмурый; даже деревья не могли защитить от липкого холодного тумана, устилавшего землю. Они забрались на свое судно и взмыли вверх, пробиваясь сквозь набежавшие тучи; прошло немало долгих часов, прежде чем они увидели чистое, залитое солнцем небо. Корабль летел над водами Драсчада на запад.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю