Текст книги "Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]"
Автор книги: Дональд Гамильтон
Жанр:
Политические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 36 страниц)
12
Десятью минутами позже мы уже были готовы двинуться в путь. Заглянув в кузов машины, вы бы увидели только фотооборудование, багаж и мои спальные принадлежности. И только тот, кто и так знал слишком много, обратил бы внимание на то, что багаж тут был не только мой.
Я вдруг осознал, что невольно пригибаю голову, стараясь заглянуть под походную койку, чтобы убедиться, что туда не капает кровь и не свисает прядь волос девушки. После стольких лет безоблачного существования моя нервная система была уже не та, что раньше. И наверное, в мирное время, хочешь не хочешь, приходится быть осторожнее, имея дело с трупом. Да и может ли, черт возьми, быть иначе? Если во время войны кого-то из нас ловили с поличным, то это было на вражеской территории и всегда был шанс, отстреливаясь, прорваться сквозь засаду. Но я как-то не мог представить себе картину, в которой я выхватываю пистолет и укладываю на месте двух-трех достойных служителей полиции по имени Мартинец или О’Брайен.
Я помог Тине забраться внутрь к ее умолкнувшей навсегда коллеге по профессии. Чтобы влезть в кузов, моей даме пришлось задрать узкое вечернее платье. Я слышал, как она с чувством выругалась на незнакомом мне языке.
– В чем дело? – прошептал я.
– Пустяки, chere. Просто порвала свои лучшие чулки.
– К чертям, – сообщил я ей, – твои лучшие чулки.
Я отошел, чтобы открыть ворота, вернулся и опустил заднюю дверцу, которая опускалась и поднималась, как перегородка за спиной водителя в лимузине Бет. В последний момент я сунул голову внутрь и сказал:
– Садись на матрац и держись. Вставную челюсть лучше положить в карман, чтобы не проглотить, когда начнет трясти. На заводе забыли установить амортизаторы в эту колымагу.
Закрыв дверцу, я двинулся к кабине, но тут хлопнула дверь в доме, появилась Бет и в сиянии фонарей направилась ко мне через мощеный двор. Что ж, она могла выйти и в более неподходящий момент. Я пошел ей навстречу.
– Я принесла тебе кофе, – сказала она, и мы остановились, глядя друг другу в лицо.
Взяв из ее рук чашку, я сделал глоток. Черный кофе, горячий и крепкий, очевидным образом имел целью привести меня в чувство и не дать заснуть в пути.
На фоне накинутого на плечи плаща и надетых второпях грубых башмаков ее ангельски-голубой пеньюар казался хлипким и неуместным облачением.
Предполагается, что есть нечто очень сексуальное в даме, выбегающей на улицу в ночной рубашке. Эти эфемерные существа просто наводняют страницы некоторых журналов – тех, что потворствуют мужским вкусам. На мой взгляд, наряд Бет был просто скуден и нелеп. В свете фонарей ее лицо казалось заспанным и нежным.
– Я провозился в лаборатории, заряжая кассеты к большой фотокамере, – солгал я без всякой нужды, как заурядный жулик. – Терпеть не могу заниматься этим делом в походных условиях. Почему ты не спишь?
– Я услышала звук мотора, – Бет указала рукой на пикап, – И, думая, что ты уже уехал, размышляла над тем, кто это может быть. Потом кто-то оставил машину возле нас на аллее. Может быть, влюбленная парочка, но я… я немного нервничаю, когда остаюсь дома одна. Поэтому к тому времени, когда они уехали, я уже совсем проснулась. Не забудь закрыть ворота, а то устроят любовное гнездышко у нас во дворе.
– Да, – ответил я, – Что ж, спасибо за кофе. Постараюсь позвонить из Сан-Антонио.
Мы обменялись взглядами.
– Будь осторожнее, – сказала Бет, – не гони машину.
– Эту развалюху? На такое чудо я не способен. Тебе бы лучше вернуться в дом, можешь простудиться.
Следовало поцеловать Бет на прощание. Но я не мог этого сделать: с маскарадом было покончено. Мистер Хелм, эсквайр, писатель, отограф, муж и отец семейства, исчез, а на его месте появился сомнительный тип Эрик с ножом и двумя пистолетами, направляющийся неизвестно куда и неведомо зачем. Я не имел права прикасаться к Бет. Это было похоже на приставание к чужой жене.
Постояв молча несколько секунд, она повернулась и пошла прочь. Я сел в кабину машины, вывел ее на аллею, вылез наружу и закрыл ворота на замок. Я еще не успел вернуться к пикапу, как все огни потухли. Бет никогда не жгла свет понапрасну.
Мой грузовичок на полтонны груза – «шевроле» 1951 года – имеет четырехскоростную коробку передач и шестицилиндровый двигатель мощностью чуть меньше девяноста, но вполне достаточно, чтобы спихнуть с дороги ваш лимузин с тремястами лошадиных сил. Нет у него ни этаких крылышек над задними подфарниками, ни металлических «бровей» над передними фарами. И выпущен он был в тот счастливый период после войны, когда не было нужды прилагать усилия к торговле машинами. Достаточно было сделать очередной экземпляр и вызвать клиента, следующего в очереди по списку. В таких условиях не имело смысла возиться с яркой расцветкой, и весь грузовой транспорт фирмы щеголял в различных оттенках зеленого цвета, который, на мой взгляд, не хуже любого другого и, во всяком случае, куда приятнее цветовых комбинаций, украшающих нынешние детройтские образцы «радуги на колесах».
Это настоящая машина, и с ней можно делать все что угодно. В метель, пробираясь через горный перевал Волчий ручей, я протащил за собой тридцатипятифутовый трейлер. Случалось мне вытягивать и «кадиллак» из грязи. Словом, мой пикап может все, если только не спешить и не бояться устать до полусмерти во время работы. Бет говорит, что в моей машине у нее всегда болит голова. Не понимаю почему: от тряски достается отнюдь не ее голове. И она не может понять, почему я цепляюсь за это старье, а не куплю что-нибудь новое, быстрое и респектабельное с виду. Я всегда отвечаю, что по части респектабельности наше лицо спасает ее «бьюик», а ездить быстрее я не хочу. И это почти правда.
Впрочем, в молодости, еще до войны, мне случалось иметь дело со скоростной техникой. Я участвовал в соревнованиях и снимал их как фотограф. Во время войны, о чем я уже рассказывал, обстоятельства, бывало, принуждали к отчаянной гонке. Но впоследствии, обретя счастливый семейный очаг, я послал все это к черту, решив, что новому образу жизни надо следовать до конца. То же и с охотой. Стоит ли дразнить себя, отправляясь раз в году за ни в чем не повинным оленем, когда в течение четырех лет я охотился за зверьем, которое всегда отстреливалось в ответ! И я не хотел заводить у себя в гараже обтекаемой формы мощную «торпеду» только для того, чтобы ездить на ней до бакалейной лавки, не превышая дозволенных двадцати пяти миль в час. Зверь, дремавший во мне, не должен получать пищи. Может быть, тогда он зачахнет от голода. «Лежать, Ровер, лежать!»
Что ж, до поры до времени мне это удавалось. Но в какой-то момент сегодня вечером я незаметно для себя перешел границу и теперь, неторопливо выбираясь во тьме из Санта-Фе, я не испытывал никакого удовлетворения от мысли, насколько прочен, неприхотлив и вынослив мой древний фургон. Не мог больше обманывать себя, будто доволен тем, что имею средством передвижения старый грузовик, пусть даже и как личный протест против пестро разукрашенных повозок, на которых ездят все остальные. Единственное, о чем я думал, только о том, что ни при каких обстоятельствах мне на моем пикапе ни от кого не удрать. Любая семейная колымага, выпущенная в последние пять лет, догнала бы нас без труда. Полицейское авто село бы мне на хвост, даже не переключаясь со второй скорости. Если бы кто-то вздумал заняться нами всерьез, мы бы оказались для него, можно сказать, неподвижной мишенью. Я испытывал сейчас такое же чувство незащищенности, как и во время войны в тех чертовски хрупких самолетиках, на которых мы переправлялись через Ла-Манш и которые при перелете испуганно шарахались от любой стаи диких гусей, летящих к югу.
Нервы мои утратили прежнюю закалку, и я вел машину медленно и осторожно, не забывая посматривать в зеркальце заднего вида. Поэтому, когда Тина резко постучала в окошко за моей спиной, я от неожиданности чуть не расстался с сегодняшним обедом.
Переднее окошко в брезентовом пологе кузова совпадало с задним окошком в кабине, но оба были застеклены, поэтому нельзя сказать, что они могут служить средством общения между кузовом и кабиной. Я глубоко вздохнул, включил внутреннее освещение и оглянулся. Сквозь две стеклянные перегородки ее лицо казалось бледным и призрачным. В руке она держала свой маленький пистолет, решительно колотя им по стеклу. Увидев, что я к ней повернулся, она резким взмахом руки дала мне знак свернуть к обочине.
Я затормозил, выскочил из кабины, обежал кузов и открыл заднюю дверцу.
– В чем дело?
– Вышвырни отсюда эту скотину! – голос Тины звучал резко и хрипло, – Немедленно – или я ее убью!
На мгновение у меня мелькнула жуткая мысль, что она имеет в виду девушку, которую застрелила. Перед моим взором возникло видение Барбары Гереры, восстающей из мертвых с невидящим взглядом и слипшимися от крови волосами. Но тут возле меня что-то шевельнулось, и я увидел нашего серого кота с сощуренными зелеными глазами и вставшей дыбом шерстью. Судя по всему, компания в пикапе не устраивала и его тоже. Он тихонько мяукнул. Я взял его на руки и засунул под мышку.
– Черт возьми, – сказал я, – это же просто кот. Он, должно быть, запрыгнул внутрь, когда мы грузили багаж. Ему нравится ездить на машине. Привет, Тигр.
Тина прерывистым голосом бросила из темноты:
– Как бы тебе понравилось, если бы тебя заперли вместе с трупом, да еще с этим? Я их терпеть не могу! Меня бросает в дрожь от этих пронырливых тварей!
Я ответил:
– Мы, конечно, не хотим тебя пугать, так, Тигр? Ладно, парень, пора отправляться домой. – И почесал кота за ухом.
Кошки отнюдь не относятся к числу моих любимых домашних животных, но собаки слишком шумны, чтобы держать их в доме писателя, а детям нужно с кем-то играть… Впрочем, Тигр давным-давно записал меня в общество покровителей семейства кошачьих. У нас с ним были родственные души, и поэтому он заурчал, как игриво настроенный чайник.
Тина с трудом пробралась к задней дверце: под пологом выпрямиться она не могла, а вечернее платье не располагало к передвижению на четвереньках.
– Что ты намерен с ним делать? – спросила она.
– Отвезу его домой, – ответил я. – Если только ты не решишь, что тебе нужен компаньон.
– Обратно? Ты сошел с ума! Нельзя разве просто…
– Что? Отпустить его в пяти милях от дома? Черт, наш Тигр по утрам не может отыскать даже свое блюдце с молоком, если кто-нибудь передвинет его на другую сторону комнаты. К тому же кота могут задавить на дороге, и дети будут скучать.
Тина резко бросила:
– Ты сентиментален и глуп! Я категорически запрещаю…
Я ухмыльнулся ей в лицо.
– Всенепременно, милочка, – Я опустил дверцу, и она со стуком упала, Тина едва успела отпрянуть назад, но, судя по звуку, дверца ее не задела. Я защелкнул задвижку, вернулся в кабину, пропустил вперед чью-то машину и повернул назад, в город.
И неожиданно я почувствовал, что ко мне возвращается хорошее настроение. Нервное напряжение не может владеть вами до бесконечности, и я переступил черту. С трупом на руках я делал крюк в десять миль только для того, чтобы вернуть домой уличного кота. Мне как раз нужна была такая вот выходка, чтобы избавиться от этого состояния. Я потянулся почесать Тигру живот, и нелепый звереныш перевернулся на спину, задрав кверху лапы от удовольствия. Очевидно, Тигр никогда не слышал, что кошки в отличие от собак – животные сдержанные и полные чувства собственного достоинства.
За полквартала от дома я отпустил кота. Вся эта езда взад-вперед не прошла понапрасну: мне удалось придумать, как решить возникшую проблему. Поэтому я выехал из города по другому маршруту и на этот раз вел машину легко и свободно, не оглядываясь назад. Если кто-то захочет нас поймать, они это сделают. И потому какой смысл волноваться из-за того, что от тебя не зависит?
13
На последнем крутом отрезке пути к шахте я перешел на первую скорость. Мы поползли во тьме вверх по горному склону с приятным для моего слуха ревом двигателя. Мне всегда доставляет удовольствие перевести машину в этот режим тяги, когда она способна сдвинуть с места целый дом, и слушать, как мощно, напрягая все силы, ревет под капотом мотор, в то время как толстые покрышки и в грязь и в снег цепляются за покрытие дороги…
Может быть, в этом и есть моя проблема, подумал я. В том, что чертовски долго я не пускал в ход все, что у меня есть «под капотом». Я остановил машину у самого входа в штольню, где была достаточно ровная площадка. Разного рода сооружения возле штольни и подъездные пути к ней давно разрушились и были смыты дождями. Разработку покинули Бог знает когда, и место нашлось только возле небольшой канавы, которую дождевой поток проделал поперек ровного участка у входа. Дальше за канавой в свете фар были видны голые склоны холма и черная дыра входа в рудник, края которой когда-то были укреплены деревянными балками, теперь полусгнившими и потемневшими от времени.
Меня, по выражению Тины, бросило в дрожь от мысли, что придется ночью забираться туда. Хотя почему ночью страшнее, чем днем, я бы объяснить не смог. В пятидесяти футах от входа время дня и даже года не составляло никакой разницы. Это место в самый раз подходило для того, что мы планировали тут оставить.
Выключив фары, я отыскал фонарик и пошел открывать заднюю дверцу. Я слышал, как Тина внутри пробиралась к выходу. Но когда она попыталась перекинуть ноги через порог, что-то с треском порвалось, и ей пришлось замешкаться, отцепляя шпильку высокого каблука от подола платья. Я помог ей спуститься. Она отшатнулась и изо всех сил ударила меня ладонью по лицу. Должен заметить, что, может быть, Тина и стала пятнадцатью годами старше, но мышцам ее было явно еще очень далеко до старческой дряблости.
– Эти штучки тебе даром не пройдут! – выдохнула она, – Расселся в кабине на мягком сиденье с рессорами и на каждой яме или кочке только смеешься, представляя, как там я… Я тебе покажу как! – И она снова замахнулась.
Я сделал шаг назад и поспешно сказал:
– Тина, прости, но я не подумал об этом, иначе пересадил бы тебя в кабину, как только мы выехали из города.
Тина гневно посмотрела на меня, затем сдернула с головы маленькую шляпку, соскользнувшую ей на левое ухо, и забросила ее в кузов машины.
– Лжец! – сказала она. – Полагаешь, я не знаю, что ты задумал? Ты сказал себе: «Эта Тина после стольких лет мнит о себе невесть что. Ну, так я поставлю ее на место. Покажу ей со всеми ее замашками, мехами и вечерними туалетами, кто здесь командует. Проучу за то, что позволила своему напарнику ударить меня. И за то, что мне приходится расхлебывать убийство той девушки. Взболтаю ее, как коктейль, и размажу по кузову, как яичницу на сковородке». – Тина глубоко и прерывисто вздохнула, осторожно свернула меховую накидку и задвинула ее подальше в кузов. Затем проделала стандартную женскую процедуру, поправляя пояс и одергивая платье, после чего тихонько рассмеялась.
– Что ж, могу тебя понять. Где мы?
Я потер подбородок. Не то чтобы я специально старался доставить ей в дороге побольше неудобств, но и нельзя сказать, что мне на глаза навертывались слезы при мысли о том, как она там трясется в кузове по ухабистой дороге. С такой особой, как Тина, нельзя упускать ни малейшего преимущества.
Я сказал:
– Если я сообщу тебе, что мы находимся в горах Ортиза или в холмах Цериллос, много ли это тебе скажет? Мне удалось добраться до старых горных разработок в двадцати пяти милях к юго-востоку от Санта-Фе.
– Но что это за место?
– Заброшенный рудник. Туннель углубляется в гору, но насколько далеко, не знаю. Я набрел на него, странствуя по этим краям в поисках материала для статьи. Первая золотая лихорадка в Северной Америке имела место в этой части штата Нью-Мексико, и с тех пор люди еще долго не переставали рыться в окрестных холмах. Я сделал серию фотографий всех старых разработок, какие сумел найти. Их тут сотни. До этой, кстати, довольно трудно добраться. Я отнюдь не был уверен, что сумею залезть так высоко, да еще не на джипе. Но погода давно стоит сухая, и стоило попытаться.
– Да, – согласилась Тина. Она окинула взглядом окружающие горы, чьи очертания на фоне звездного неба напоминали зубастую пасть огромного хищника, и поежилась. Натянув повыше свои черные перчатки, она, чтобы согреться, обхватила себя руками.
– Что ж, пора приниматься за работу.
– Да, – согласился я, – Одно из преимуществ военного времени: трупы можно было оставлять просто на месте.
Пришлось дважды прогуляться в штольню, чтобы оставить там все, что принадлежало не нам. На обратном пути (на этот раз Тина села в кабину) мы на протяжении нескольких миль не проронили ни слова. Затем она повернула к себе зеркальце заднего вида и стала приводить в порядок прическу, вычесывая из волос пыль и паутину. Услышав какой-то звук, я поглядел на нее. Тина смеялась.
– Что теперь тебе кажется смешным? – поинтересовался я.
– Мак сказал, что ты сообразишь, как поступить.
Мне это не показалось таким уж смешным.
– Ценю его доверие. Когда он это сказал?
– Мы не ожидали, что сможем так быстро и легко войти в контакт, и я позвонила ему, чтобы спросить, как быть дальше. Вот почему я не могла подождать тебя в студии. И конечно, пришлось надеть ее плащ и в ее машине заехать в мотель, чтобы забрать вещи.
– Что еще сказал Мак?
Тина улыбнулась.
– Он сказал, что, прожив тут так долго, ты легко найдешь, где лучше вырыть аккуратную, глубокую могилу.
Я возразил:
– Пусть Мак сам попробует когда-нибудь копаться в здешнем грунте. Глина тут тверже, чем скала. Вот почему я стал искать готовое место. Насколько глубокую могилу он имел в виду?
– Не менее двух недель, – ответила Тина. – Может быть, даже три, но точно не меньше двух.
– Что случится потом?
– К удовлетворению полиции, все объяснится наилучшим образом.
– Именно это меня и интересует – как вы «объясняете» убийства в мирное время?
Она засмеялась.
– Мирное, говоришь? Какую тихую и прекрасную жизнь ведете вы тут на Западе – с вуалью на глазах и ватой в ушах, – Тина порылась в сумочке, вытащила визитку и протянула мне, – Найдена в вещах Гереры. Нам, впрочем, она не сообщила ничего нового, но я ее сберегла, чтобы показать тебе. Останови машину, нам пора поговорить.
14
Карточка идентифицировала особу женского пола по кличке Долорес; приводилось описание внешних примет с приложением отпечатка пальца. Далее указывалось, что владелице документа надлежит оказывать любую помощь, которую она запросит в ходе выполнения задания. Суть задания не уточнялась. Я вернул Тине карточку и сказал:
– И?
Она казалась удивленной.
– Ах да, я забыла, что с этим врагом ты не имел дела. В то время они были нашими доблестными союзниками и друзьями. Это – стандартный образец удостоверения личности для группы активных действий, в отличие от интеллектуалов, распивающих чаи и болтающих о Марксе… Впрочем, нет, не стандартный. Беру свои слова назад. Это очень особая карточка для члена очень особой группы. Крайне немногочисленной. Их примерно столько же, сколько и нас. И квалификация примерно та же, – Она взглянула на меня. – Понимаешь, что я имею в виду?
У меня возникло то же ощущение, что и, скажем, у марсианина, который вдруг наткнулся на симпатичного зеленого пучеглазого коллегу в холле «Алгонкин-отеля» в Нью-Йорке или в «Кникер-бокере» в Голливуде.
– Эта малышка? – удивился я, – Черт! По виду казалось, она и мухи не обидит. А я-то всегда считал, что узнаю коллегу по профессии через автостраду с четырехрядным движением и притом глубокой ночью.
– Для малышки, которая не обидит и мухи, не слишком ли хорошо она была снабжена мухобойками? Ты совсем раскис, милый. Все твои прежние инстинкты спят крепким сном. Впрочем, там у них она считалась одним из лучших агентов. Мы, я и Лорис, ожидали от нее кучу неприятностей. Что же до возраста, дорогой, то сколько лет было мне, когда мы встретились?
Все это начинало приобретать какой-то смысл. Мне следовало сообразить, что Мак никогда не дал бы указания устранить кого бы то ни было, если бы такая акция не диктовалась стратегической необходимостью, что бы это ни значило в мирное время.
– Мы – не ангелы-мстители, – сказал он мне как-то в Лондоне, – и не судьи в споре между добром и злом. Лично я с удовольствием облегчил бы себе душу, подписав смертный приговор, например, начальникам всех концентрационных лагерей Третьего рейха. Технически мы могли бы это сделать. Но данный акт справедливости едва ли продвинет нас на пути к победе в войне. Мы заняты нашим делом не для того, чтобы успокоить мою, вашу или еще чью-либо душу. Не надо этого забывать.
В указанном правиле было только одно исключение. Во имя спасения наших душ или во имя победы мы пытались добраться до самого Гитлера, то есть, я хочу сказать, что среди нас были такие самоуверенные оптимисты. Ни в одной из трех операций я не принимал участия. Все организовывалось на добровольных началах, и я, изучив отчет по ее подготовке, пришел к выводу, что ничего из этого не выйдет, по крайней мере, у меня. Я не имел желания получить пулю, добровольно пойдя на невозможное дело, хотя, как и все другие, не жалел жизни, выполняя приказ.
После третьей операции, из которой, как и из двух предыдущих, никто не вернулся, наша контрразведка получила сигнал о том, что из Берлина делают запрос в их шпионский центр в Лондоне относительно возможности существования союзнической «группы ликвидации», выбравшей своим объектом фюрера. Конечно, это никуда не годилось. Скверно, если немцы начинают подозревать, что против их фюрера или кого-то другого действует какая-то организация вроде нашей, но Мака по-настоящему волновало другое: как бы подобные слухи не дошли до Штатов.
Все, на что были способны немцы, кроме принятия некоторых предосторожностей, – это жаловаться и негодовать, но разгневанные моралисты в Вашингтоне могли в два счета оставить нас у разбитого корыта. Конечно, нацистов убивать надо – тут нет сомнений, но это следует делать, восклицают они, по законам цивилизованного ведения войны. Эта «группа ликвидации» – ужасная вещь и очень повредит пропаганде нашего дела. Интересно, сколько хороших идей и даже жизней было принесено в жертву маленькому лакированному, в целлофановой упаковке богу пропаганды? Иной раз у меня появлялось отчетливое ощущение, что в некоторых кругах опасались выигрывать войну, потому что это могло повредить нашим международным отношениям. Может быть, даже с той же Германией или Японией.
Во всяком случае, на несколько месяцев все операции были свернуты, а всем добровольцам на охоту за «Номером Один», как мы его называли, было велено успокоиться и забыть о своих кровожадных намерениях. С той поры мы ограничивали себя охотой на менее заметную дичь.
Тина тем временем продолжала:
– Не считаешь ли ты, что только Мак додумался до такой затеи, Эрик? У них там тоже есть свои «специалисты по контактам», и Герера была одним из них. И работы у нее было по горло. А теперь она просто исчезнет. Из мотеля она выехала со всем своим багажом и гардеробом. Ее автомобиль другого цвета и с другим номером будет ждать своей судьбы на стоянке подержанных машин и в конце концов достанется какому-нибудь добропорядочному гражданину. И я тоже исчезну, но без машины, только с мехами на плечах и сумочкой в руке. Мой муж начнет меня искать и очень расстроится, когда не сможет найти, настолько, что даже, наверное, заявит в полицию. Может быть, газеты позже сообщат, что меня нашли с пулей в груди из 38-го «special» или убитой ножом странной формы. И тогда, Эрик, что подумают хозяева Гереры? Что бы ты подумал на их месте?
– Что ты сцепилась с малышкой и не сумела выйти победительницей. Это в том случае, если они о тебе не все знают.
Тина рассмеялась.
– Очень мило, что ты мне льстишь. Но, надеюсь, так и будет. Им, возможно, уже известно, кто такие мы с Лорисом. Если нет, то кое-кто позаботится, чтобы эта информация до них дошла. Тогда они решат, что наши с Герерой пути пересеклись, и ей пришлось от меня избавиться. Что она где-то спряталась и выжидает. Во всяком случае, там какое-то время подождут, и, значит, мы выиграем время. Через неделю Эмос Даррелл закончит свой отчет и отправится в Вашингтон. Там он будет под надежной охраной.
– Эмос? – Я не так уж удивился, как можно было подумать. Инстинкт уже подсказывал мне, что Эмосу, возможно, что-то угрожает.
– Кто же еще? Разве ты так уж важен, чтобы стать их мишенью? Может быть, перо и сильнее шпаги, но те люди как будто не отличаются пристрастием к литературе. Сомневаюсь, чтобы они тратили на тебя свои силы, даже для того, чтобы избавить свет еще от одного шедевра вроде… Как это?.. «Шериф из Лощины висельников».
Я быстро сказал:
– Никогда не писал…
Тина прервала меня, изящно пожав плечами.
– Не думаешь ли ты, мой милый, что я запомню точное название?
Я ухмыльнулся.
– О’кей, о’кей. Однако я и не подозревал, что Эмос такая важная птица.
– Но кто же нынче ходит в генералах, Эрик? Где сейчас разыгрываются главные сражения? Конечно, между такими, как я, Лорис и с другой стороны Герера, случаются небольшие конфликты, но настоящая линия огня проходит по научным лабораториям, разве не так? Если тут или там ключевая фигура будет устранена, разве это не лучший способ сорвать важное исследование? И мы и они выучили свои уроки. Никто из нас не охотится за известными общественными деятелями. Но полгода назад маленький неизвестный человечек попал в Вашингтоне под машину, и в результате многомиллионный проект был приостановлен. Специалист по ракетной технике был застрелен на Западном побережье, по всей видимости, пьяным рабочим, которого он обидел, и вместе с ним исчезла из обращения ценная информация. Но ты никогда об этих людях и не слышал, да и все остальные тоже. Эмоса Даррелла ты знаешь только потому, что живешь с ним в одном городе, а рядом расположен Лос-Аламос, и жена Эмоса интересуется людьми искусства и литературы, как другие дамы коллекционируют антикварные безделушки. Да, доктор Даррелл – известный ученый в своей области, и его устранение сильно задержит развитие проекта, которым он руководит. Так почему же тебя удивляет, что определенные люди в Вашингтоне в панике вспомнили о Маке и предоставили ему право по-своему решить этот вопрос? Быстро и безжалостно.
Тина сморщила носик.
– Конечно, чтобы решиться на такой шаг, им потребовалось немало времени. Вашингтон – это город тугодумных голов и цыплячьих сердец.
– А Эмос? – спросил я.
– Если бы мы не появились вовремя, очень вероятно, что он был бы уже убит. Она хорошо подготовилась: рекомендательное письмо с ссылкой на занятия журналистикой еще в колледже. Какой мужчина откажется уделить несколько минут хорошенькой девушке, да еще журналистке? Они уединились бы где-нибудь наверху для интервью. А затем все услышали бы выстрел. Может быть, она удрала бы через окно. А может быть, осталась бы на месте с пистолетом в руке, растрепанными волосами и разорванным платьем. – Тина пожала плечами. – Есть тысячи способов, ты же знаешь. Или ты забыл генерала фон Лоха? А агентом, пусть даже юной и хорошенькой девушкой, всегда можно пренебречь. Но мы оказались рядом, и девушка нас узнала. Поняла, почему мы приехали, и сообразила, что проживет очень недолго, если не найдет для себя укромного места, чтобы спрятаться.
Тина улыбнулась.
– Рукопись была бы отличным оправданием, если бы ты вдруг обнаружил ее в студии. Даже жалко, что мы лишили тебя той сцены, которую она планировала. Не сомневаюсь, это было бы крайне интригующе.
– Без сомнения, – согласился я. – Значит, Мак руководит государственной службой телохранителей?
– Не совсем так, – возразила Тина. – Есть два способа охраны, верно? Можно днем и ночью следить за своим подопечным, надеясь, что удастся вовремя остановить нож или пулю. Или найти и устранить предполагаемого убийцу. Полиции и ФБР мешает закон: они не могут обвинить и казнить человека, пока он не совершит планируемое покушение. У нас такой проблемы нет. Мы охотимся за охотниками. Мы казним убийц до того, как они совершат преступление.
– Да, – сказал я, включил зажигание и поставил ногу на педаль, – Да. Еще один вопрос: тебе теперь надо где-то скрываться. Есть ли у вас с Маком какое-нибудь определенное место?
Тина тихонько рассмеялась и положила руку мне на колено.
– Ну конечно, моя радость. Я буду с тобой.