Текст книги "Коукс и Бакстер. Компиляция] (СИ)"
Автор книги: Дэниел Коул
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 58 (всего у книги 68 страниц)
Глава 19
Понедельник, 11 января 2016 года
08:02
Джо полностью прослушал «Темную Сторону Луны» группы «Пинк Флойд», композицию «III» «Лед Зеппелин» и «Мечту Подростка» Кэти Перри ко времени, когда свалился на одну из металлических каталок примерно в три ночи. Напугав уборщицу до смерти, он стянул с себя белую простыню и слез с каталки в поисках кофеина.
Затуманенными спросонья глазами он осмотрел каждый аппарат, занятый тестами и оставленный им на ночь. Словно зомби-ботаник, он бродил между ними, перелистывая документы и внося информацию в терминалы… пока не дошел до четвертого экрана. Тут же проснувшись, он отставил кофе в сторону. Взяв в руки стопку распечаток, он быстрым шагом вышел из лаборатории, теряя листы.
– Я… просто… потрясающ! – объявил он, выйдя за дверь и столкнувшись с уже и так напуганной уборщицей, которая не слышала его из-за шума работающего пылесоса.
* * *
Руше повернулся спиной к окну, из которого бил яркий свет. Чувствуя, как сон стремительно ускользает, он перевернул подушку и вытянул ноги, его босые ступни наткнулись на что-то твердое на пуховом одеяле. Пытливо ощупав это что-то пальцами ног, он не понял ничего, а потому сел и увидел, что все это время пинал Холли в лицо.
После того как он убрал ногу, она заворочалась во сне.
– Привет, – улыбнулась она, взъерошивая свои короткие светлые волосы.
Свернувшись калачиком, словно кошка, у его ног, женщина выглядела совершенно изможденной. Она зашла проведать его после работы, и они насладились восхитительным ужином из спагетти на тостах с соусом баттерскотч «Энджел Делайт». За сырным блюдом последовала горсть таблеток, которая несколько разочаровала его, а затем она уложила его спать.
– Прости, – сказала она, одетая в свою помятую форму, и села на кровать. – Я ненадолго прикрыла глаза.
Руше чувствовал себя ужасно. Необходимость ухаживать за пациентом, состояние которого все ухудшалось, вдобавок к работе на полный рабочий день явно сказалась на ее состоянии. Холли от природы была добра, была таким человеком, который наивно верит, что действительно может что-то поменять в этом гибнущем мире, и мужчина стал чувствовать, что они с Бакстер просто используют эту черту ее характера.
– Почему бы тебе не отдохнуть один вечер? – предложил он и, поморщившись, сел прямо. – Сходить куда-нибудь… посмотреть кино… поужинать во «Френки и Бенниз», например, или куда теперь ходит безумная молодежь.
– Кино и «Френки и Бенниз»? – засмеялась Холли. – И так ты представляешь себе отдых в городе?
– Сейчас для меня такая перспектива выглядит очень соблазнительно, – слабо улыбнулся он.
– Ну да… если честно, и для меня.
– Ну так вперед! – сказал ей Руше с такой энергией, которую она ни разу не видела у него за прошедшие две недели. – Я бы составил компанию, но ты знаешь: ФБР… вертолеты… автопогоня… перестрелка… смерть.
Смеясь, она встала с кровати:
– Как ты себя чувствуешь?
– Знаешь, хорошо. Даже отлично.
– И это не просто слова, чтобы я отстала?
– Вовсе нет, – ответил Руше, перемещаясь к краю кровати.
– Я приготовлю тебе завтрак.
– И даже не думай.
– Обещаешь, что передохнешь вечерок? – спросил он, болтая ногой, угрожая встать.
Холли выглядела разбитой.
В конце концов они сошлись на том, что Холли позвонит один раз перед тем, как выйти, и один раз – когда вернется домой. Она согласилась выпить как минимум три джин-тоника при условии, что Руше на ужин поест овощей. Он должен был оставаться в кровати все время, кроме тех случаев, когда завтракает с ней на кухне, а также с учетом таких подпунктов, как пожар, получение почты и просмотр шоу «Охотник за выгодными сделками».
Он отнес грязные тарелки в раковину прежде, чем она успела возмутиться, и даже узнал для нее время показа отстойной мути про умирающую женщину, которая влюбляется в мужчину, чей орган может спасти ей жизнь, которая делала перспективу перестрелки с агентами ФБР не такой уж и плохой.
– Мне пора! – сказала Холли, посмотрев на время. Она собрала свои вещи. – И не напрягайся.
– Не буду, – пообещал Руше, проводив ее до двери.
Они обнялись, перспектива провести целый день врозь казалась им непривычной. Однако Холли вся сияла от счастья.
– Не могу поверить, как хорошо ты выглядишь сегодня! – сказала она.
Руше помахал ей рукой, когда она спускалась по лестнице. Но как только дверь закрылась, он навалился на нее, жадно хватая воздух ртом от боли и опускаясь на пол. Усилие, которое он приложил, чтобы создать эту иллюзию, истощила его настолько, что он не мог дышать. Он видел, что болеутоляющие стоят на кухонной стойке, но не мог заставить себя пошевелиться. Поэтому просто сидел, уставившись на бумажный пакет, и плакал, от чего окружающие его предметы размылись.
* * *
– Что, ради всего святого, ты творишь, Уильям? – спросила Мэгги, пока чайник на кухне закипал. – Я просто не знаю, как реагировать!
Волк скрючился в прихожей у открытой входной двери, копаясь в замке.
– Извини. Еще одну минуту. Честно.
– Что-то не так с дверью?
Волк поднял и опустил ручку, проверяя механизм. Затем, пожав плечами, толкнул дверь и закрыл.
– Его как-то заклинило. Просто хотел удостовериться, что они все сделали правильно, когда меняли раму… Проверяю, что мы сможем попасть внутрь, если понадобимся тебе.
– Ты хороший парень.
Он с сомнением посмотрел на нее.
– Ну, в любом случае ты добр ко мне, – улыбнулась она. – Чаю?
– Сначала выброшу мусор, – сказал он и направился на кухню, чтобы достать из урны полупустой мусорный пакет.
Он открыл щеколду на старомодной задней двери, закрыв за собой. Бросив пакет в мусорку на колесиках, Волк пошел через сад к задней ограде, с двух сторон его окружали раскидистые кусты. Вскарабкавшись по низкой стене, он посмотрел поверх деревьев на заброшенный участок позади дома Мэгги. Убедившись, что вокруг ни души, он взобрался и перелез хлипкий панельный забор и приземлился на сомнительного вида кучу с другой стороны.
– Черт, – проворчал он.
Телефон в кармане начал вибрировать. Он не был готов двигаться и просто нащупал телефон в кармане, чувствуя себя неготовым к серьезному разговору с Бакстер после того, как она сбежала от него. Посмотрев на экран, он с облегчением выдохнул.
– Сондерс?
– Приветствую. Джо сказал, что откопал кое-что.
– Кто?
– Лаборант.
– А-аа.
– Комиссар хочет, чтобы мы держали его в курсе дела, встречаемся в больнице в половине двенадцатого.
Волк посмотрел на часы:
– Увидимся там.
* * *
– Получил запись звонка на номер «девять-девять-девять» Финли, – сообщил Сондерс Волку, когда они повернули за угол и пошли по точно такому же коридору. – Длится двадцать четыре секунды. Оператор спрашивает, в какую экстренную службу перенаправить, дважды говорит, что не слышит его, затем просит его покашлять или постучать по трубке, если у него нет возможности говорить. Раздаются два отчетливых стука; а затем линия прерывается. Нет ничего, что указывало бы на то, действительно ли это Финли просит о помощи или… кто другой.
– Хм-мм, – промычал Волк.
– Отправил запись технарю Стиву, чтобы он усилил звук, но не думаю, что нам стоит ожидать чего-то сверхъестественного.
Они вошли в отдельную палату и увидели, что все уже ждали их.
Кристиан полусидел в кровати, держа в руках кнопку, управляющую подачей болеутоляющего в тело, рядом у всех на виду стоял экран, на котором были изображены различные основные показатели состояния организма. Бакстер стратегически заняла дальний угол, тем самым избавив себя от необходимости смотреть в глаза или взаимодействовать с кем-либо из собравшихся. Тем временем Эдмундс, до этого опрометчиво подняв тему провального предложения Томаса, с негодованием смотрел в противоположный угол. А Джо, совершенно не обращая внимание на все происходящее, сидел и глупо лыбился собственной гениальности.
– О! Коукс и Сондерс. Прошу, садитесь, – поприветствовал он их, указывая на край койки комиссара.
– Пожалуйста, не туда, – Кристиан положил большой палец на кнопку подачи морфия.
– Мы постоим, – ответил Волк.
– Как пожелаете… Всем удобно? – начал Джо, неверно прочитывая аудиторию. – Хорошо. Так, пару лет назад я запросил грант на систему трехмерной картографии и анализа структуры поверхности, которую сначала не хотели финансировать, потому что….
Бакстер громко зевнула.
– Верно. Вам плевать. Говоря по-простому, ближайшей аналогией будет распознавание по лицу объектов… таких объектов, как… пули, – Джо улыбнулся. – Весь вчерашний день я вбивал вещдоки со старых дел Финли и уважаемого господина комиссара. Небыстрый процесс, но наконец я получил совпадение.
Он поднял прозрачный пакет с уликами, в котором лежало несколько металлических предметов.
– Экспонат «А»: лишь шесть из множества пуль, изъятых после штурма склада в Ночь костров. Все выпущены из одного оружия.
– И как ты это узнал? – спросил Сондерс.
– Размер и тип пуль? – предположил Эдмундс.
– Если мне не изменяет память, – встрял в разговор Кристиан. – Там было достаточно много пушек, из которых в ту ночь было выпущено достаточно много пуль.
– Рад, что вы спросили, – сказал Джо, искренне обрадовавшись. Он взял в руки увеличенную фотографию пули, где цветные линии подчеркивали произвольные участки складчатой формы. – Крошечные изъяны ствола. Они оставляют микроскопические царапины на металле, когда пуля вылетает из него; и всегда одни и те же… выгравированный уникальный отпечаток, если угодно.
– Не хочу прозвучать снисходительно, приятель, – подал голос Сондерс, максимально корректно из-за Кристиана в комнате, – но логика подсказывает, что кому бы этот пистолет ни принадлежал, этот самый человек, если уж он не совсем дурак, прежде чем словить пулю выстрелит несколько раз. И в чем заключается новость?
– О, так новость-то не в этом, – пояснил Джо. – Я просто прояснил основы. – Он поднял еще несколько фотографий пуль, на все были нанесены одинаковые цветные пометки. – Затем мы начали искать такие отметины, которые встречаются наиболее часто.
– И они совпали с пистолетом Финли?! – возбужденно выпалил Эдмундс.
– Нет, – запал Джо несколько поутих. – Хотя это было бы уже что-то.
Он взял второй пакет, в котором лежала одна-единственная потемневшая пуля.
– Экспонат «Б», – объявил он. – «Б» значит «булка». Это та самая пуля, попавшая в левую ягодицу этого великого человека, – он указал на Кристиана, помахавшего, будто бы на вручении награды, – через несколько дней на площади короля Георга. Совпадение – 92 процента!
Слушатели начали скучать.
– Микро включен? – пошутил он, будто выступал на стендапе, постучав себя в грудь. – Вы понимаете, к чему я клоню?
Слушатели все еще скучали.
– Вы не понимаете? Это означает, что оружие, выпустившее эти пули, побывало на обоих местах преступления! Итак, как оно туда попало?
Эдмундс и Волк хором ответили:
– Голландец.
– Неуязвимый человек с прической малет.
Очевидно, Джо ждал этого момента. Он еще раз поднял пакет с ягодичной пулей.
– Вы хотите сказать, гондон с прической из 80-х, погибший за целых два дня до того, как эта пуля вообще была выпущена?! – лаборант все больше распалялся. – Вывод: голландец не был единственным, кто выбрался из того пожара… Кто-то еще выжил.
– Это невозможно, – Кристиан выглядел даже хуже, чем пять минут назад.
Волк посмотрел на него, заметив, что показатели его сердцебиения на мониторе увеличились.
– Все ведет обратно к тому складу, – уверенно сказал Джо. – Все сводится к этому делу. И кем бы этот загадочный выживший ни был, он – наш главный подозреваемый.
Глава 20
Понедельник, 5 ноября 1979
Ночь костров
21:16
Небо пылало.
Металлический каркас погибающего здания стонал, а он, обездвиженный, смотрел на искры, вспыхивающие в воздухе вокруг него; танец светлячков над водоемом. Менее чем в пяти метрах от него то немногое, что осталось от башни денег, ярко полыхало, превратившись в не более чем обугленную бумагу и пепел. Пуля не попала в цель, вонзившись под лопатку и обрекая его на мучительную смерть в пожаре.
Репетиция перед его следующей остановкой.
Потолок продолжал обрушиваться вокруг него, позволив бросить последний взгляд на звезды. И затем разрушающийся склад издал свою лебединую песнь.
Пол под ним задрожал.
Загерметизированную дверь вырвало из рамы.
Он закрыл глаза и провалился.
* * *
Лежа среди обломков на фабричном полу, он размышлял, не слишком ли Бог увлекся. Не размыкая глаз, он хотел лишь того, чтобы все закончилось, как вдруг поблизости взорвался последний огромный баллон.
– Ну давай, – прошептал он. – Давай!
Почувствовав затылком прохладный ветерок, он открыл глаза; в углу комнаты, где сходились две стены, образовался узкий проход. Подобрав пистолет с пола, он с трудом выполз в ночь. Перед ним простиралась темная гладь воды, небо освещали разноцветные взрывы, море голубых проблесковых маячков мерцало на грузовых контейнерах. Он добрался до проволочного ограждения.
Затерявшаяся средь огней и фейерверков скромная вспышка одной камеры запечатлела момент славы Финли и Кристиана, запечатлела крупнейший улов полиции Стрэтчклайда за десятилетия, запечатлела полутораметровую гору почти не разбавленного и готового к отправке героина и лица двух мужчин, ответственных за то, что она никогда не появится на улицах.
Глава 21
Вторник, 12 января 2016 года
9:06
– Эй! Эй! Эй! – властная женщина на сестринском посту позвала Волка и Мэгги, когда те проходили мимо. – Все посетители должны записаться, – сказала она и вернулась к телефонному звонку.
Об этом они услышали впервые. Волк послушно подошел к книге, с гордостью демонстрировавшей имена всех, кто имел несчастье попасться на глаза этой напористой бабе. Он просмотрел список и взял ручку. Но затем, подумав, вместо записи вырвал эту драгоценную страницу и вдобавок стащил ручку.
– Уильям! – прошептала Мэгги.
– Прости. Мне просто не понравилось, как она разговаривала с тобой, – сказал он, выводя женщину прочь, пока кто-нибудь не заметил.
Кристиана выписывали, и Волк вызвался пойти с Мэгги, чтобы забрать его. Женщина, конечно же, полностью вошла в роль медсестры и оборудовала заднюю часть салона как карету скорой помощи. Волк наконец вывез их из мегаполиса и поехал по залитым солнцем дорогам класса «Б»[27]27
Дорога категории «Б» в Великобритании примерно соответствует российскому классу дорог регионального значения.
[Закрыть], разрезающим лесные зоны. Указания Кристиана стали излишними, когда они выехали на частную дорогу, где дорогу им указывали следы жженой резины на асфальте и поблескивающее битое стекло, которое забыли убрать. За воротами перед ними предстал изысканный, но в то же время современный дом, трехэтажное сочетание дерева и стекла в скандинавском стиле, спроектированное таким образом, чтобы создавалось впечатление, будто он вырос естественным путем из окружающих его деревьев.
– Ух ты, – прокомментировал Волк с водительского сиденья. Хотя мнение его было едва ли существенным, учитывая, что сейчас он проживал в тюремной камере.
Они припарковались. Кристиан протянул Волку ключи и сказал код от сигнализации, истошно заверещавшей вокруг минималистичного здания. Когда Волк переступил порог, Кристиан настоял на том, чтобы самому закрыть дверь, дважды проверив, заперта ли она, прежде чем поднять ручку. Он повернул замок, после чего закрыл на щеколды сверху и снизу, пока Мэгги с Волком терпеливо ждали.
– Простите мне мою паранойю, – сказал он. – Думаю, потребуется какое-то время, чтобы я снова тут почувствовал себя в безопасности… Прошу.
Он провел их в основную гостиную.
Трехэтажная стеклянная стена выходила на безупречный сад, который от леса отделяли лишь затейливые деревянные ворота. Ярусный балкон будто бы парил над ними, притягивая взгляд к великолепному сводчатому потолку.
– Мой бог, Кристиан, – вздохнула Мэгги. – А я еще думала, что твой старый дом был хорош! Ты живешь тут совсем один?
– К сожалению, да, – с трудом усевшись на свое любимое кресло, Кристиан скорчился. Мэгги бросилась помочь ему. – Уилл, будь добр, держи меня в курсе всех новостей.
Волк все еще смотрел на лес, купающийся в свете зимнего солнца:
– А?.
– Новости по делу, – повторил Кристиан. – Ты будешь держать меня в курсе?
– Ты будешь первый, кто о них узнает.
– Конечно же он не будет! – строго сказала Мэгги. – У вас постельный режим, мистер!
– Хорошо! Хорошо! – сдался он, лукаво подмигнув Волку, когда Мэгги начала суетиться вокруг подушек и лекарств, очевидно, наслаждаясь тем, что теперь она нужна, а не просто обуза.
– Мне пора, – сказал Волк, с трудом отрываясь от видов из окна и направляясь к двери. – Я возьму такси до метро.
– Уверен? – спросила Мэгги. – Я могу подвезти.
– Уверен, – улыбнулся он. – Присмотри за Кристианом.
* * *
Подвешенные корзины мягко покачивались на ветру, изголодавшиеся по солнцу зимние цветы тянулись к небу, выдавливая жизнь из друг друга: инстинкт выживания во всей его жестокой красе.
Станция метро «Эппинг», должно быть, была самой странной из всех, где Волку довелось побывать: она была меньше всего похожа на осушенный бассейн и больше всего на парковый павильон, за которым бережно ухаживали. На станции не было ни мусора, ни толп. Он зашел в ждущий людей вагон, который постепенно заполнялся, закрыл глаза, и поезд поехал по направлению к городу, опускаясь под землю.
* * *
Выйдя на поверхность на станции «Парк Святого Джеймса», Волк немного прошелся по улице до Нового Скотланд-Ярда. Только он записался на стойке при входе и стал ждать сопровождения, как заметил нескольких вооруженных людей, стоящих наготове слаженной группой.
– Арестовать этого человека! – гаркнул один из них, указывая на заполненное людьми фойе.
Волк был в настроении понаблюдать за тем, как какого-нибудь ничего не подозревающего идиота свалят на пол пятеро скучающих офицеров отдела дипломатической защиты, поэтому обернулся, чтобы посмотреть, о ком они говорили. Это лишь упростило задачу пятерым скучающим офицерам отдела дипломатической защиты, которые, как следствие, повалили его на пол.
* * *
Можно было бы простить Волка за чувство отсутствия прогресса в своей жизни, учитывая, что он снова сидел на том же самом стуле в наручниках, в той же самой допросной, в которой сидел неделю назад. К счастью, ему не пришлось долго ждать Ваниту, которая зашла в комнату и села за стол напротив.
– Давай сделаем все по-быстрому, хорошо, Коукс? – поприветствовала она. – Я знала, что ты не справишься. Я знала, что ты не сможешь не нарушить условий нашего соглашения. Удивлена только, что ты продержался так долго. Думаю, почет и уважение тебе за это.
– Спасибо, – кивнул Волк, искренне гордясь собой. – Просто из интереса, о каких нарушенных условиях нашего соглашения ты знаешь? Я имею в виду, о каких идет речь? – он закатил глаза, уже меньше гордясь собой.
Ванита открыла папку.
– В 20:58 в субботу ты покинул оговоренное место проживания, находящееся под надзором, после комендантского часа и вернулся только днем следующего дня.
– Потому что я был в больнице с Кристианом… комиссаром, – напомнил он.
– Далее, – продолжила Ванита. – Ты продержался целых четыре часа, а потом второй раз нарушил комендантский час.
– Чтобы поехать на место преступления в доме у Алекса Эдмундса! – Волк все больше злился. – Это может показаться удивительным человеку, который просто наслаждался очередными длинными выходными…
– Я была на курсах повышения квалификации.
– …но иногда, просто иногда, эти раздражающие преступники решают выбить все дерьмо из комиссаров полиции и начать швырять растворяющие жидкости в нерабочее время!
Раздражение Волка только раззадоривало Ваниту.
– А другие не могли с этим справиться? – она перевернула страницу. – А теперь стало известно, что в пятницу днем детектив-констебль Аарон Блейк совершенно безо всякой нужды, а потому незаконно, нашел текущие контактные данные Эшли Локлан, – она подняла взгляд на него. – Серьезно, Коукс? Одна из жертв из списка Тряпичной куклы! Ты должен был знать, что она проходит по нашим системам?
Волк открыл было рот, чтобы оспорить…
– И наконец, – прервала она его, информация, которую она собиралась озвучить, явно была ей неприятна и представлялась в черно-белых красках. – Священник из больницы короля Георга заявляет, что обнаружил тебя обнаженным внутри часовни, – она поморщилась, – лежащим у обезглавленной статуи нашего Господа и Спасителя, Иисуса Христа. Что скажешь в свое оправдание? – она подняла брови.
Снова Волк открыл рот… закрыл его… и помотал головой.
– Я укажу в своем отчете твое содействие в расследовании по делу Финли Шоу. Прощай, Коукс, – она встала, чтобы уйти.
– Мне нужно поговорить с Бакстер!
– Ни в коем случае.
– Тогда я хочу поговорить со своим адвокатом.
* * *
Через двадцать минут Волка отвели в пустую комнату, чтобы он позвонил по телефону. Офицер полиции вышел наружу и встал у двери, в щели под которой была видна его неподвижная тень. Мужчина покопался у себя в памяти и не смог вспомнить телефон юридической конторы «Коллинз и Хантер», поэтому позвонил на один из немногих номеров, который помнил наизусть.
– Мэгги? Это Уилл. Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделала.
* * *
– Волосы, которые я достал из-под половых досок, принадлежат комиссару и Бакстер, – объявил Джо. – Не удивительно, учитывая, сколько времени они проводили в этой комнате.
Бакстер, Эдмундс и Сондерс собрались в лаборатории криминалистики и решили не ждать Волка, который опаздывал уже на полчаса.
– Что насчет следов ботинок в доме у Эдмундса? – предположила Бакстер.
– Мужские. Сорок шестой размер. Небольшой подъем стопы. Ничего необычного.
– Ну а что с кислотой? – Бакстер начала злиться.
– Я все еще провожу тесты, чтобы точно установить ее состав, – скорее всего что-то странное и приготовленное в домашних условиях. Таким образом, есть ничтожный шанс сузить круг, выяснив, откуда она… или нет.
– Хорошо. Мы с Эдмундсом еще раз утром походим по домам. Посмотрим, не видел ли кто-нибудь ничего хоть сколько-либо полезного. Сондерс, а ты…
С шумом в лабораторию ввалился взволнованный Блейк. Поморщившись, он посмотрел на мясистое содержимое подноса, который только что опрокинул, и зашел внутрь.
– Это что… мозги? – спросил он.
– Нет. Больше нет, – поцокал языком Джо.
– Боже, ненавижу спускаться сюда! – запричитал он, вытирая ботинок о чистое место на полу.
– Не стесняйся не приходить… в любое время.
– Простите, что прерываю, шеф, – Блейк повернулся к Бакстер.
– В чем дело?
– Волк.
– А что с ним?
– Его арестовали… Ну… опять.








