412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэниел Коул » Коукс и Бакстер. Компиляция] (СИ) » Текст книги (страница 42)
Коукс и Бакстер. Компиляция] (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 07:37

Текст книги "Коукс и Бакстер. Компиляция] (СИ)"


Автор книги: Дэниел Коул



сообщить о нарушении

Текущая страница: 42 (всего у книги 68 страниц)

– Фин просто завидует, – сказала Мэгги и любовно потрепала мужа по лысеющей голове.

– Не выдумывай! – проворчал он.

– А я говорю, завидуешь! – засмеялась Мэгги. – Потом – с тех пор много уже воды утекло – между ними произошла размолвка, – объяснила она Бакстер. Та удивленно подняла брови, прекрасно зная, какое значение вкладывает в это слово Финли. – В ход пошли сначала кулаки, потом стулья и столы. Стороны обменялись оскорблениями и переломали друг другу кости.

– Он мне ничего не сломал, – пробормотал Финли.

– А нос? – напомнила ему Мэгги.

– Нос не считается.

– Потом они все оставили позади, и я, в конечном итоге, досталась тебе, – добавила она, повернувшись обратно к мужу.

Финли нежно сжал ее в объятиях.

– Да-да.

Мэгги поцеловала его в лоб и встала.

– Ладно, вы тут поговорите о своем, – произнесла она и пошла вниз.

– Из того, что мы с ним старые друзья, – сказал Финли Бакстер, – еще не следует, что ты можешь доверять ему больше, чем любой другой канцелярской крысе. Придерживайся золотого правила: чтобы избежать проблем, по возможности держись от начальства подальше. Если он начнет тебя донимать, отправляй его ко мне.

Сна у Руша не было ни в одном глазу. Теребя серебряный крестик на шее, он уже который час вглядывался во мрак, думая о предстоящей операции. Гул в воздухе усиливался, по мере того как рестораны и бары центра Уимблдона заполняли кутилы, стараясь утопить в стакане всякие самоограничения, чтобы потом шататься от одного переполненного заведения к другому.

Руш вздохнул, протянул руку и включил ночник. Лампочка выхватила кусочек пола в комнате, которая на время стала его спальней. Отказавшись от надежды выспаться, он выбрался из спального мешка, быстро оделся и пошел искать какое-нибудь спиртное.

Томас повернулся на бок и похлопал рукой по одеялу рядом с собой. Открывать сразу глаза он не стал, первым делом пытаясь навести порядок в спутанных мыслях и вспомнить, приходила ли вообще сегодня Бакстер ночевать. Решив, наконец, что все же приходила, спустился на первый этаж и увидел ее крепко спящей перед телевизором. На экране само себя развлекало какое-то игровое шоу, рука Эмили сжимала ножку бокала. Остатки вина угрожающе подбирались к ободку.

Томас улыбнулся. Эмили выглядела такой безмятежной. Лицо расслабилось, с него исчезло вечно хмурое выражение, она свернулась калачиком, заняв всего треть дивана. Он наклонился, чтобы поднять ее на руки.

Она сдавленно застонала и не сдвинулась с места.

Он сместился чуть в сторону и попытался опять.

Может, она расположилась не под самым удобным углом, может, дали знать о себе спагетти, которые он приготовил на ужин, может, бадминтон дважды в неделю не настолько укреплял мышцы, как хотелось бы, но Томас, в конечном итоге, решил оставить Эмили в покое. Он накрыл ее любимым пледом, сделал немного теплее обогреватель, поцеловал ее в лоб и пошел обратно на второй этаж.

Глава 29

Воскресенье, 20 декабря 2015 года,

10 часов 15 минут утра

– Полный бред! – рявкнула Бакстер Ваните и бросила трубку.

Все утро лил дождь, действовавший на нервы и коверкавший приказы, пока она расставляла бойцов четырех приданных ей отрядов спецназа. Бакстер стояла на верхнем этаже многоярусной парковки, с которой сотрудникам ФБР открывался великолепный вид на расположенный по соседству отель. Она ринулась к Чейзу – сегодня он имел полное право красоваться в бронежилете и казался еще больше обычного.

– Вы отослали моего парня? – заорала она, пытаясь перекричать дождь.

Он повернулся к ней и с выражением скуки на лице ответил:

– Да, отослал, он нам больше не нужен, – небрежно бросил он, повернулся и направился к машине видеонаблюдения, – у нас все под контролем.

– Эй, я с вами разговариваю! – крикнула Бакстер, бросаясь за ним вдогонку.

– Послушайте, это здорово, что ваши предоставили нам в распоряжение своих людей и прочие ресурсы, но операцию проводит ФБР, и, если я правильно понял ваше начальство, вас здесь вообще быть не должно.

Бакстер открыла рот, чтобы возразить, но Чейз тут же продолжил:

– Не волнуйтесь, если нам удастся выудить из Грина какие-то важные сведения, мы, естественно, вам их перешлем.

– Перешлете? – переспросила Бакстер.

Они подошли к минивэну. Капли разошедшегося дождя, обрушиваясь на железную крышу, окутывали ее чем-то вроде тумана. Чейз потянул на себя ручку и отодвинул в сторону дверцу, за которой обнаружился ряд мониторов, показывавших изображения с трех разных камер, установленных в конференц-зале.

Бакстер вдруг поняла, почему ФБР больше не нуждалось в ее тайном агенте: Чейз со своими людьми нарушил ее приказ не соваться в отель.

– Какие же вы козлы!

– Как я уже говорил, у нас все под контролем, – произнес Чейз тоном, в котором не было даже намека на извинения, когда Эмили в ярости повернулась уйти.

– Бакстер! – позвал он. – Если я вдруг увижу, что вы или агент Руш пытаетесь как-то повлиять на ход моей операции, то прикажу своим людям задержать вас и посадить под замок.

Со стоянки детектив направилась к своей «Ауди», припаркованной на обочине улицы, села и взвыла от бессилия.

Руш, совершенно сухой, жевал шоколадное печенье и вежливо ждал, пока она выпустит пар.

– Ванита разрешила Чейзу взять на себя руководство операцией. Они понатыкали там камер. Митчелла отослали, и не только его, но и нас всех, – изложила она краткую версию событий.

– Но я-то на нее не работаю. Или она об этом забыла? – спросил Руш, в утешение протягивая Эмили кусочек печенья.

– Какая разница. Чейз пригрозил задержать нас и посадить под замок, если мы вмешаемся, и я считаю его в достаточной степени сволочным для того, чтобы выполнить это обещание.

– А я-то думал, мы все одна команда.

– С какой стати? – в отчаянии спросила Бакстер. – Мне очень не понравилось то, что сказал Чейз. У меня складывается стойкое впечатление, что ФБР собирается сцапать Грина, запихнуть в самолет и отправить прямиком в Штаты, а нам оставить лишь убирать за ним дерьмо.

Руш согласно кивнул. У него были ровно те же подозрения.

Они уставились на унылую картину перед ними.

– Выдвигаемся через двадцать восемь минут, – вздохнул Руш.

В окошко со стороны водителя постучали.

Бакстер испуганно повернулась и увидела перед собой улыбающуюся физиономию Эдмундса.

– Какого ч?..

Он обежал машину спереди, рванул на себя дверцу и тут увидел уставившегося на него Руша.

– Эдмундс, – представился Эдмундс и протянул мокрую ладонь.

– Руш, – ответил Руш, пожимая ее. – Давайте я… – предложил он, показывая на заднее сиденье. Он перебрался назад, давая Эдмундсу возможность сесть в салон и укрыться от дождя.

Рушу пришлось расчищать для себя место – он отодвинул древние кроссовки, промасленную коробку из-под китайской еды и длиннющую упаковку печенья.

– Что ты здесь делаешь? – спросила Бакстер друга.

– Помогаю, – улыбнулся Эдмундс, – решил, что тебе может понадобиться помощь.

– Ты что, не помнишь, что я говорила? Мне не нужна ничья помощь.

– Это ты не помнишь. Ты тогда произнесла слова «пожалуйста» и «спасибо».

– О! – одобрительно кивнул Руш.

Эмили свирепо взглянула на него:

– Что «о!»?!

– Ну, вы становитесь вежливой, только когда лжете, – ответил агент и взглянул на Эдмундса за поддержкой.

– Именно, – согласился тот, – а вы замечали, как она кивает сама себе после особенно достойного ругательства, типа: «Классно у меня получилось»?

Руш расхохотался.

– Да, она ровно так и делает!

Они оба умолкли, стараясь прочесть новое выражение, появившееся на ее лице.

– Как ты нас нашел? – процедила сквозь стиснутые зубы она.

– У меня еще остались друзья в убойном, – сказал Эдмундс.

– А ты сам замечал, что при попытке соврать у тебя изо рта льется самое несуразное и идиотское дерьмо? – спросила Бакстер, сопровождая свои слова едва заметным кивком. – У тебя нет друзей в нашем отделе. Тебя там все ненавидят.

– Сурово, – сказал Эдмундс, – ну хорошо, у меня там друзей, может, и нет, зато есть у Финли. Он знал, что здесь что-то готовится.

– Ради всего святого! Только не говори мне, что ты впутал в эту историю еще и Финли!

– Он поехал парковать машину, – несколько виновато ответил Эдмундс.

– О боже, только не это!

– Ну, – весело сказал Эдмундс, – и чего мы здесь баклуши бьем?

На заднем сиденье скрипнула кожаная обивка.

– Из-за ФБР мы остались не у дел, – сказал Руш с очередным печеньем во рту, – нам надо знать, что там происходит, но они отправили человека Бакстер восвояси, а нас, вздумай мы вмешаться, пообещали взять под арест.

– Фигасе! – ответил Эдмундс, за несколько секунд переварив драму, которая в реальной жизни растянулась на полчаса. – Ну хорошо, в таком случае держите телефон включенным, – сказал он и вышел из машины обратно под дождь.

– Эдмундс! Куда ты пошел? Постой!

Дверца машины захлопнулась, и они увидели, что Алекс направился к входу в гостиницу.

Руш был впечатлен. Он даже не подозревал, что на свете есть человек, способный так лихо управляться с Бакстер.

– Знаете, а мне понравился ваш бывший начальник, – сказал он, не зная, какую совершает бестактность.

– Мой… кто? – спросила она, поворачиваясь к нему.

Руш немного помолчал и ответил:

– Выдвигаемся через двадцать три минуты.

Укрывшись от дождя, Эдмундс на мгновение испытал облегчение, но тут же вспомнил, что для этого ему пришлось войти в здание, битком набитое кровожадными сектантами-мазохистами. В отеле быстро приближался час чек-аута, вокруг туда-сюда сновал нескончаемый поток постояльцев. Ориентируясь по неприметным указателям, Эдмундс прошел через вестибюль, оставляя на полу грязные следы. Двойные двери в конце коридора была распахнуты, за ними просматривался совершенно пустой зал.

Он вытащил телефон и набрал номер Бакстер, одновременно хлопая себя по карманам будто бы в поисках электронного ключа.

– Другой конференц-зал здесь есть? – прошептал он вместо приветствия.

– Нет, а что? – отозвалась Бакстер.

– Я стою рядом, внутри никого нет.

– Где именно?

– В коридоре. Метрах в десяти от двери.

– До начала еще пятнадцать минут.

– И поэтому до сих пор нет ни одного человека?

– Ты же точно этого не знаешь. Тебе много видно?

Эдмундс бросил через плечо взгляд, чтобы убедиться, что рядом никого нет, и сделал несколько шагов вперед.

– Не очень, но пока я не видел ни души… Сейчас подойду ближе.

– Нет! – запаниковала Бакстер. – Не делай этого! Если ты неправ… если там хоть кто-нибудь есть, ты все испортишь!

Не обращая на нее внимания, Эдмундс двинулся к двери. Его взору открылось еще несколько пустых рядов.

– По-прежнему никого, – едва слышно сказал он.

– Эдмундс!

– Я иду внутрь.

– Нет!

Алекс миновал двойные двери, вошел в абсолютно пустой зал и в замешательстве посмотрел по сторонам.

– Здесь никого нет, – сказал он в равной степени с тревогой и с облегчением.

Тут от заметил листок бумаги, приклеенный скотчем на внутренней стороне двери. Он подошел ближе, и только в этот момент увидел, что к косяку был прикреплен мобильный телефон – на него смотрел глазок камеры, наверняка передающей изображение на какой-то монитор. Значит, за пустым залом следил кто-то еще.

– Черт! – сказал он.

– Что такое? – донесся из трубки голос Бакстер. – Что случилось?

– Они перенесли собрание.

– Что?

– Они перенесли собрание в «Сити Оазис», через дорогу… – сказал Эдмундс и рванул к выходу. – Мы не в том месте!

Глава 30

Воскресенье, 20 декабря 2015 года,

10 часов 41 минута утра

Эдмундс выбежал из вестибюля гостиницы «Сикомор», лихорадочно размышляя, не сорвал ли всю операцию. С другой стороны, тот, кто за ним наблюдал, видел лишь одного человека в штатском, что все-таки лучше вооруженного отряда спецназа.

Перед тем как вновь окунуться в непогоду, он услышал, что Бакстер вводит ФБР в курс дела. Сжимая в руке телефон и оставаясь на линии, он бросился через оживленную улицу к вращающейся двери отеля «Сити Оазис».

По бокам стойки администратора возвышались мраморные столбы, вестибюль был заполнен прятавшимися от дождя прохожими.

Эдмундс стал искать глазами указатели:

← Конференц-залы

Он направился к нужному проходу, по пути случайно пнув чей-то чемодан. Подойдя ближе, он увидел в конце коридора двух широкоплечих мужчин, явно охранников, стоявших у дверей, за которыми собралась плотная толпа. Эдмундс небрежно скользнул по ним взглядом, пошел дальше и опять поднес к уху телефон.

– Бакстер? Ты тут? – спросил он и услышал, что на том конце провода она на кого-то орет.

– Тут.

– Конференц-зал 2.

Минивэн промчался по узкой улочке на задах отеля и остановился у двери черного хода. Дверь скользнула в сторону, из машины выскочил отряд спецназа. Они принялись проверять связь, настраивая оборудование, тут же отозвавшееся гудками и щелчками.

– Вы уверены, что на этот раз мы не ошиблись адресом? – спросил один из них.

Командир группы, как и подобает профессионалу, оставил этот комментарий без ответа.

– Пробегись по зданию и посмотри, сколько еще выходов надо перекрыть, – сказал он болтливому коллеге. Убедившись, что рация настроена на нужный канал, нажал кнопку передачи и произнес в крохотный микрофон:

– Четвертый отряд на позиции. О ситуации доложим позже.

Машина службы наблюдения ФБР подъехала и остановилась на дороге сразу за «Ауди» Бакстер. Водитель автомобиля, ехавшего за ним, сердито нажал на сигнал, но тут же успокоился, увидев, что из минивэна вышел вооруженный агент ФБР.

Бакстер подошла к Чейзу, отдававшему распоряжения своим людям.

– Третий отряд, рядом с вами, прямо за углом, есть еще один выход, имейте это в виду. Внимание всем постам, внимание всем постам: троянец входит в здание. Повторяю: троянец входит в здание.

Эмили закатила глаза.

Отправив Митчелла обратно в Нью-Скотленд-Ярд, Чейз привез собственного тайного агента, который и вышел из машины. Агент вполне мог сойти за младшего брата Вина Дизеля, еще более накачанного. Даже Чейз выглядел карликом на фоне своего внушительного коллеги, который почему-то решил надеть мешковатый свитер и джинсы.

– Вперед! – приказал Чейз, и тот двинулся вперед.

Бакстер покачала головой и вновь вернулась к телефонному разговору с Эдмундсом:

– К тебе направляется агент ФБР, – сказала она ему.

– Понял. Как он выглядит? – шепотом спросил Алекс.

Бакстер посмотрела вслед неуклюже переваливавшемуся с ноги на ногу человеку.

– Как агент ФБР, который изо всех сил старается замаскироваться.

– Вижу агента Чейза, – сказал Эдмундс, обводя взглядом толпу в вестибюле и возвращаясь на свой наблюдательный пункт.

В конференц-залы вели несколько коридоров. Алексу удалось выяснить, что следующий проход, расположенный совсем рядом с ним, упирался в дверь зала 3 метрах в пятнадцати от охранников. Он заглянул за угол и успел мельком заметить внушительных мужчин у входа в здание. Гул голосов позволял предположить, что внутри собралось несколько десятков человек, возможно, больше. У него на глазах в зал вошли еще двое.

– Я в порядке. Кое-что вижу через дверной проем.

– Агент Чейза все еще идет по вестибюлю, – сообщила ему Бакстер.

Эдмундс увидел, что к двери приближается седовласая женщина. Он видел ее всего долю секунды, но за это время она успела сделать кое-что очень странное.

– Подождите, – прошептал он и, рискуя себя обнаружить, сделал шаг в сторону, пытаясь разглядеть получше.

Дверь по-прежнему перекрывала ему обзор.

– Что случилось? – встревоженно спросила Бакстер.

– Пока не пойму. Придержите агента.

На том конце повисла пауза.

– Он уже в коридоре, – напряженно ответила Бакстер.

– Черт, – прошептал Эдмундс, прикидывая имеющиеся у него варианты, – черт, черт, черт!

– Отозвать его? Эдмундс?..

Алекс уже принял решение и был уже на полпути ко входу в зал. Услышав его, один из секьюрити, не ожидавший никого с этой стороны, вытянул бычью шею и выглянул из-за деревянной створки. Приблизившись, Эдмундс ему приветливо улыбнулся и бросил украдкой взгляд на седовласую женщину, которая как раз расстегнула блузку – несомненно, чтобы продемонстрировать вырезанный на груди входной билет.

Эдмундс принялся изображать пустой треп:

– Вот именно! Если дождь когда-нибудь закончится, можно попробовать! – засмеялся он в трубку и свернул в главный коридор, по которому ему навстречу уже шагал агент ФБР.

Оба были слишком опытными, чтобы поддаться соблазну заглянуть друг другу в глаза, слегка кивнуть или покачать головой, прекрасно зная, что секьюрити у двери следит за каждым их движением. Эдмундс прошел мимо мощного агента, не осмелившись задержатся, не в состоянии сообщить, что до разоблачения тому оставалось каких-то шесть секунд.

Он не решался ускорить шаг.

– Ну да, только не в Англии, правда? – громко захохотал он в телефон и тут же яростно зашептал: – Отбой! Отбой! Отбой!

Когда агенту ФБР за его спиной оставалось до двери всего три шага, он повернул направо и неторопливо двинулся по тому самому коридору, из которого за мгновение до этого появился Эдмундс.

– Там наверняка есть другой вход! – завопил в рацию Чейз, отчаянно пытаясь спасти операцию, грозящую вот-вот обернуться провалом, и ринулся обратно к машине наблюдения.

– Чейз! Чейз! – крикнула Бакстер, привлекая его внимание.

Он на миг притормозил и посмотрел на нее.

Эмили выставила средний палец:

– Не стоит благодарности! Придурок…

Она знала, что это было не самое конструктивное замечание, но она никогда и не пыталась казаться идеальной. Чейз как будто взаправду обиделся, хотя Эмили это не обрадовало и не огорчило, но уже через мгновение вновь заговорил со своим агентом:

– А как насчет окон? Неужели ничего нельзя придумать? Может, по-тихому снять охрану? – стоял он на своем.

Бакстер отошла и прислонилась к своей машине. Заметила на дверце со стороны пассажирского сиденья свежую царапину, потерла ее с отсутствующим видом, поднесла к уху телефон и опять заговорила с Эдмундсом.

– Только что ты спас от этих идиотов всю операцию, – сказала она, – хотя они все равно думают о том, как бы туда кого-нибудь внедрить.

– Если они это сделают, но Грина там не окажется, мы его потеряем, – ответил Эдмундс.

В этот момент у Эмили в руке зажужжал телефон. Она взглянула на экран.

– Подожди, кто-то звонит… Руш?

– У меня идея. Встречаемся в кафе через дорогу. – Он положил трубку.

– Эдмундс? – обратилась она к другу. – Веди себя тихо. Руш что-то задумал. Чуть позже я тебе перезвоню.

Детектив нажала на кнопку отбоя и посмотрела на вывеску заведения, расположившегося на противоположной стороне улицы:

Кафе Энджи

Лавируя под холодным дождем в плотном потоке машин, Эмили перебежала через дорогу и вошла в кафе. Над дверью тренькнул колокольчик. Каждую мыслимую поверхность заведения, в том числе и саму Энджи, покрывал слой копоти.

Руш сидел за бежевым столом и держал в руке пластиковый стаканчик с кофе. Увидев Эмили, тут же вскочил и пошел в туалет. Бакстер взглянула на часы. До начала собрания оставалось десять минут, а до того момента, как Чейз с двойником кинозвезды вломятся в конференц-зал и все испортят, и того меньше.

Она напряженно пересекла зал, не обращая внимания на взгляды посетителей, сверкающих задницами из-под низко съехавших штанов, и вошла в туалет, толкнув дверь плечом и не рискуя браться за ручку. Оказавшись перед выбором, который должны были облегчить нарисованные на дверцах половые органы, она толкнула дверь в мужской туалет и ступила в отвратительное помещение.

Из высокого, покрывшегося слоем инея окна тянуло холодным сквозняком. В двух желтых писсуарах плескались голубые гигиенические таблетки, хотя посетители на них, по всей видимости, не обращали внимания и предпочитали мочиться прямо на пол.

Руш мыл руки в единственной раковине, повесив пиджак на крючок кабинки.

– Может, поговорим снаружи? – спросила она и опять бросила взгляд на часы.

Агент думал о чем-то своем и будто ее не слышал.

– Руш?

Когда он закрыл кран горячей воды, Эмили поняла, что он мыл не руки, а нечто другое. Ни слова не говоря, Руш повернулся к ней и протянул острый нож, который он стащил с кухни.

Она уставилась на него в замешательстве.

Он принялся расстегивать рубашку.

– Нет! Ни за что на свете, Руш! Вы с ума сошли? – воскликнула она, наконец догадавшись о его намерениях.

– Но нам же нужно туда попасть, – ответил он и спустил с плеч рубашку.

– Нужно, – спокойно возразила Бакстер, – но не таким способом.

И он, и она знали, что другого способа у них нет.

– У нас нет времени на препирательства, – сказал Руш, – либо вы мне поможете, либо я все сделаю сам и разведу при этом ужасную грязь.

С этими словами он протянул руку, чтобы забрать у нее нож.

– Ну хорошо! Хорошо! – сказала она с жалким видом.

Она неуверенно подошла к агенту и уперлась левой рукой в его обнаженное плечо. Почувствовала на лбу его теплое дыхание.

Потом поднесла нож к его беззащитной коже и замерла в нерешительности.

Дверь позади них распахнулась, и на пороге застыл, как вкопанный, здоровенный мужик. Они повернулись и уставились на него. Мужик окинул взглядом Бакстер, Руша, его расстегнутую рубашку и нож у его груди.

– Зайду попозже, – пробормотал он, повернулся и исчез.

Эмили опять посмотрела на Дамьена, втайне радуясь, что ей выпало несколько дополнительных секунд, чтобы собраться с духом. Поразмыслив, с чего начать, она легонько надавила острием, выдавив капельку крови, и провела вниз тонкую линию.

Руш схватил ее за руку.

– Меня убьют из-за вас, – сказал он нарочито резко, стараясь ее спровоцировать. – Вы же видели эти шрамы. Если вы не сделаете все как следует…

– Это на всю жизнь, Руш. Понимаете?

– Не теряйте времени, – кивнул он.

Он вытащил из кармана дежурный галстук, сложил его, сунул в рот и крепко закусил.

– Давайте! – приказал он сквозь импровизированный кляп.

Эмили вздрогнула и вонзила лезвие, стараясь не замечать, как он сдавленно стонал от боли, как под его кожей перекатывались мышцы, как ее волосы обдавало его жарким, сбивчивым дыханием, пока она высекала буквы на его груди.

В какой-то момент Бакстер увидела, что пояс его брюк насквозь пропитан кровью, отшатнулась, прислонилась к раковине и чуть не потеряла сознание.

Он взял небольшую паузу, чтобы отдышаться, и Бакстер с отвращением посмотрела на свое творение, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота. Ее руки были покрыты его кровью.

КУКЛ

Руш посмотрел в зеркало на почти доделанную работу.

– Что же вы раньше не сказали, что у вас такой отстойный почерк? – пошутил он, но Бакстер была слишком потрясена происходящим и даже не улыбнулась.

Он сунул кляп обратно в рот, выпрямился и кивнул.

Бакстер снова погрузила лезвие в его плоть и добавила последнюю букву:

КУКЛА

Закончив, она выронила из дрожащих рук в раковину нож и побежала в кабинку, где ее сразу же вырвало. А вернувшись через минуту, в ужасе обнаружила, что Руш устроил себе еще одну, последнюю пытку.

В одной руке он держал нож, в другой зажигалку, разогревая ею окровавленное лезвие.

Она была больше не в силах это выносить.

– Надо прижечь раны, – объяснил он, – чтобы остановить кровотечение.

На этот раз он не просил ее помочь.

Он приложил лезвие плоской стороной к самой глубокой ране. Послышалось тошнотворное шипение горелой плоти. Так же он обработал остальные раны.

Закончив, Руш бросил нож и скрючился над раковиной; его глаза слезились, он с трудом переводил дыхание.

– Который час? – едва слышно произнес он.

– Десять пятьдесят семь.

Руш кивнул, вытирая шероховатым бумажным полотенцем кровь:

– Рубашку.

Бакстер смотрела непонимающе.

– Рубашку, пожалуйста, – прохрипел Руш, указывая на пол.

Бакстер протянула ее, не в состоянии отвести глаз от его обезображенной груди.

Когда шрамы наконец скрылись под хлопковой тканью, она достала мобильный:

– Эдмундс? Займи удобную позицию. К вам идет Руш.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю