412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэниел Коул » Коукс и Бакстер. Компиляция] (СИ) » Текст книги (страница 10)
Коукс и Бакстер. Компиляция] (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 07:37

Текст книги "Коукс и Бакстер. Компиляция] (СИ)"


Автор книги: Дэниел Коул



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 68 страниц)

Глава 15

Среда, 2 июля 2014 года

7 часов 5 минут вечера

Когда Волк, не снимая туфель, наконец упал на свой негостеприимный матрас, часы показывали восемь часов пятьдесят семь минут утра. Они с Финли всю ночь работали на месте преступления – собирали улики, сдерживали толпу журналистов, проводили опрос свидетелей, составляли протоколы. Когда напарник высадил его у дома, в утренний час, когда весь город собирался на работу, оба были слишком утомлены, чтобы говорить. Волк лишь похлопал друга по коленке и вышел из машины.

Утренний выпуск новостей, который вела Андреа, он смотрел, сидя на жестком полу и запихнув в рот тост, но когда увидел свою фотографию рядом со скрючившимся телом Элизабет, тут же выключил телевизор. Затем дотащился до спальни и уснул, едва закрыв глаза.

Днем детектив надеялся показать руку одному хорошему врачу, но проспал до 6 часов вечера. Его разбудил звонок Симмонса. Поведав в двух словах о похоронах мэра Тернбла, босс вкратце рассказал о том, что было сделано за день и о гнусном освещении в СМИ событий предыдущей ночи. Потом, после неловкой паузы, поделился об открытии, сделанном Бакстер. Эксперты подтвердили, что волосы с расчески Чемберса полностью соответствуют генетическому материалу левой ноги Тряпичной куклы. А под конец напомнил Волку, что тот в любой момент может отказаться от участия в расследовании.

Коукс приготовил в микроволновке спагетти с тефтелями, но после разговора с Симмонсом у него никак не шел из головы образ забрызганного кровью фартука киллера. Просматривая раньше запись камеры видеонаблюдения, он задумался над тем, чья кровь засохла на его переднике, кто умер перед тем, как убийца добрался до Нагиба Халида, ставшего его почетным трофеем. Сейчас в этом появился определенный смысл. Киллер был вынужден убить Чемберса до того, как тот уехал из страны.

Детектив уселся перед телевизором, но вскоре обнаружил, что кошмарные ночные фотографии разлетелись по всем новостным каналам, которые бросились вовсю рассуждать, может ли Волк претендовать на столь значительную роль в проводимом расследовании. Едва проглотив две ложки спагетти, больше напоминавшего какую-то жижу, он отставил тарелку и поднялся, чтобы выбросить ее содержимое в корзину, но в этот момент раздался звонок домофона. На его беду, он до сих пор не раскупорил ни одного окна, в противном случае у него была бы прекрасная возможность одним махом избавиться и от отвратительного блюда, и от назойливого газетчика. Билл с неохотой вдавил пальцем кнопку связи.

– Вильям Коукс – козел отпущения в глазах прессы, красавец-мужчина и ходячий покойник в одном лице, – весело произнес он.

– Эмили Бакстер – эмоционально разбита и в некотором подпитии. Я могу подняться?

Волк улыбнулся, нажал еще одну кнопку, быстренько собрал разбросанные в беспорядке вещи, закинул их в спальню и запер дверь. Потом открыл Бакстер, на которой были узкие джинсы, высокие черные ботинки и кружевная блузка. Глаза ее были подведены дымчато-голубыми тенями, в дверной проем тут же просочился сладкий цветочный запах ее духов. Переступив порог комнатки, способной вогнать человека в депрессию, она протянула Волку бутылку красного вина.

Детектив в жизни не видел Бакстер в столь непринужденной одежде, хотя и знал ее тысячу лет. Она выглядела моложе, грациознее и изящнее, в таком виде ей больше подошли бы танцы и вечеринки, нежели трупы и серийные убийцы.

– Стул? – спросил он.

Бакстер обвела взором лишенную мебели комнату.

– А у тебя есть?

– Я просто спросил, – сухо ответил Волк.

Он вытащил на середину комнаты коробку с надписью «Брюки и рубашки», усадил на нее Эмили, вытащил из другой несколько бокалов для вина, взгромоздился на нее и налил по традиционному глотку.

– Да, местечко выглядит… – Бакстер запнулась с таким видом, будто у нее не было ни малейшего желания к чему-нибудь здесь прикасаться. Потом, не меняя выражения лица, перевела взгляд на Волка, на его мятую рубашку и спутанные волосы.

– Я только что встал, – солгал он, – от меня воняет, мне нужно принять душ.

Они сделали еще по глотку вина.

– Ты уже знаешь? – спросила она.

– Знаю.

– Ты не был его большим фанатом, но для меня Бен значил очень много.

Волк кивнул и уставился в пол. Раньше они таких разговоров не вели.

– Сегодня я расплакалась на груди напарника-стажера, – сказала Бакстер, буквально сгорая от стыда за собственную слабость, – мне этого в жизни не пережить.

– Симмонс сказал, это ты до всего докопалась.

– На груди стажера! Если бы на его месте был ты, все было бы в порядке.

Повисла неловкая пауза, затянувшаяся еще и оттого, что каждый из них представил Эмили в объятиях Волка.

– Мне хотелось бы, чтобы это был ты, – прошептала Бакстер, лишний раз усиливая неуместный образ, и подняла на Волка свои огромные, подведенные голубым глаза, желая увидеть его реакцию.

Он неудачно поерзал на своей коробке, внутри что-то хрустнуло, Бакстер долила в бокалы вина и наклонилась ближе.

– Не умирай, я не хочу.

Язык у нее немного заплетался, и Волк подумал, сколько она выпила перед тем, как прийти к нему. Женщина потянулась и взяла его за руку.

– Как думаешь, она считает, что между нами что-то есть?

Чтобы осмыслить это предположение, напрочь лишенное всякой логики, Волку потребовалось некоторое время.

– Андреа? – неуверенно спросил он.

– Ну да! Безумие, да? Мы оба с тобой испытываем на себе отрицательные последствия любовных отношений, но не наслаждаемся их… положительными сторонами.

Она вновь посмотрела на него широко открытыми глазами. Волк высвободил руку из ее ладошки и встал. Бакстер выпрямилась и сделала глоток вина.

– Давай пойдем куда-нибудь и поужинаем.

– По правде говоря, мне не хочется…

– Хочется, даже не сомневайся! Чуть дальше по улице есть обалденное местечко. Дай мне лишь нырнуть в душ. Выходим через пять минут.

Волк чуть ли не вприпрыжку ринулся в ванную.

Бакстер встала и почувствовала, что у нее закружилась голова. Проковыляла на кухню, допила вино и налила в бокал воды из крана. Выпила, налила еще и выпила опять, вглядываясь в окна пустой квартиры напротив, где несколько дней назад злодей, стоявший за всеми этими бедами и смертями, гордо выставил напоказ своего монстра.

В голове возник образ: Чемберс звонит Еве, скорее всего под принуждением, отчаянно пытаясь ее защитить.

Сквозь хлипкую, тоньше пергаментной бумаги стену ванной доносился приглушенный шум льющейся воды.

Эмили представила себе раздавленное тело Элизабет Тейт, лежащее под дождем. Перед мысленным взором возник черно-белый снимок, на котором Волк держит женщину за руку.

Волк под душем что-то напевал, явно не попадая в ноты.

В голову пришла мысль, что Билл может и не спастись.

Бакстер поставила бокал в раковину, взглянула в свое отражение в микроволновке и направилась в ванную. Уже второй раз за день сердце женщины забилось быстрее. Полоска света между створкой и косяком свидетельствовала о том, что запирать ее за собой Вильям не стал – может специально, а может и нет. Она положила ладонь на ручку, сделала глубокий вдох и…

Во входную дверь постучали.

Бакстер застыла на месте, не выпуская металлического набалдашника. Волк все еще стоял под душем, ни о чем не подозревая. Опять раздался стук, на этот раз настойчивее. Женщина про себя выругалась, подлетела к входной двери и распахнула ее.

– Эмили!

– Андреа!

Женщины остолбенели, между ними повисла неловкая пауза, ни одна из них не знала, что говорить. Из ванной, обмотав полотенцем бедра, вышел Волк. Направился в спальню, но на полпути вдруг осознал, что на него осуждающе смотрят две пары глаз. Он остановился, взглянул на неблаговидную картину у двери, покачал головой и скрылся за дверью спальни.

– Уютненько вы здесь устроились, – произнесла Андреа голосом, в котором в равных пропорциях смешивались возмущение и радость от того, что она во всем оказалась права.

– Думаю, тебе лучше войти, – сказала Бакстер, отступила на шаг и сложила руки на груди, будто защищаясь. – Сядешь на коробку?

– Я постою.

Пока Андреа оглядывала убогую квартирку Волка, Бакстер рассматривала ее саму. Журналистка выглядела как обычно, то есть идеально, но уныло и скучно, и ее туфли на каблуках от модного дизайнера, когда она расхаживала взад-вперед, неприятно стучали.

– Местечко, скажу я… – начала Андреа.

– Ну да… – перебила ее Бакстер, желая недвусмысленно дать понять этой состоятельной даме, что ее квартирка представительницы среднего класса не имеет ничего общего с этой лачугой.

– И какого черта Волк здесь поселился? – прошептала Андреа.

– Я полагаю, потому что ты обобрала его после развода, – зло бросила Бакстер.

– Это, конечно, не твое дело, – прошептала Андреа, – но мы собираемся продать дом и деньги поделить пополам.

Они обе стали глядеть по сторонам, не осмеливаясь нарушить неловкое молчание.

– Кстати, для сведения, – продолжала Андреа, – когда Билл вышел из больницы, мы с Джеффри оказали ему финансовую поддержку.

Бакстер подхватила опустошенную наполовину бутылку и весело предложила:

– Выпьешь вина?

– Все зависит от того, какого.

– Красного.

– Я понимаю. Откуда оно?

– Из супермаркета «Моррисонс».

– Да нет, я имею в виду… Ладно, я воздержусь.

Бакстер пожала плечами и вновь уселась на коробку.

Волк одевался уже гораздо дольше пяти минут, но при этом все еще стоял в своей унылой спальне, дожидаясь, когда утихнут крики в соседней комнате. Бакстер обвиняла Андреа, что та делает деньги и имя на бедах других, что журналистка воспринимала как обиду, хотя, по правде говоря, так оно и было. Бывшая жена в свою очередь обвиняла Эмили, что та напилась, на что детектив тоже обижалась, хотя, если по справедливости, это было недалеко от истины.

Когда ссора перекинулась на взаимоотношения Волка с Бакстер, он наконец покинул свое убежище.

– И как долго это у вас продолжается? – набросилась на них Андреа.

– Ты хочешь сказать, у меня и Бакстер? – невинно спросил Волк. – Это же смешно.

– Что смешно? – заорала Бакстер, не в состоянии совладать с ситуацией. – Ты хочешь сказать, что если я кому-то нравлюсь, то это смешно?

Волк поморщился, прекрасно осознавая, что какие бы слова он сейчас ни произнес, все будет впустую.

– Ничего подобного! Я совсем не это имел в виду. Ты прекрасно знаешь, что я считаю тебя красивой, умной, нежной и удивительной.

Бакстер одарила Андреа победоносной улыбкой.

– Нежной и удивительной? – закричала та. – И ты еще будешь все отрицать? – Потом повернулась к Бакстер и язвительно заявила: – Стало быть, вы с ним вместе здесь живете?

– Я не стала бы жить в этой убогой дыре, даже если бы от этого зависела моя жизнь! – яростно возразила вконец захмелевшая Эмили.

– Эй! – вскричал Волк. – Вы ни хрена не понимаете, моя квартирка только кажется убогой, на самом деле из нее можно конфетку сделать.

– Конфетку? – захохотала Андреа, наступив ногой на что-то липкое и вязкое. – Да тут с тоски помереть можно. Единственное, о чем я вас прошу, это быть со мной честными. А так мне без разницы, что происходит в твоей жизни.

Она подошла ближе к Волку, чтобы задать вопрос, глядя в глаза.

– Билл…

– Анди…

– Вы были любовниками? – спокойно спросила она.

– Нет! – в отчаянии проревел он. – Ты разрушила наш брак просто так, на голом месте!

– Вы же практически жили вместе в последние несколько месяцев перед нашим разводом. Неужели ты думаешь, я поверю, что у вас не было секса?

– Да, был! Еще какой! – выкрикнул Волк ей в лицо. После чего схватил плащ и выбежал из квартиры, с силой треснув дверью. Андреа и Бакстер остались одни. Перед тем, как заговорить, обе долго молчали.

– Андреа, – тихо промолвила Эмили, – знаешь, ничто на свете не доставляет мне большего удовольствия, чем сообщить тебе плохую новость, но между нами и правда никогда ничего не было.

Ссора была исчерпана, годы подозрений и обвинений перечеркнула одна-единственная искренняя фраза. Андреа опустилась на коробку – того, во что она так верила, на самом деле никогда не было и этот факт потряс ее до глубины души.

– Мы с Волком лишь друзья, не более того, – прошептала Бакстер, убеждая не столько Андреа, сколько себя.

Сложные отношения с Биллом, потребность в утешении и душевном покое на фоне смерти Чемберса, паника, вызванная перспективой потерять лучшего друга – все это настолько перемешалось у нее в голове, что во время перебранки с бывшей женой детектива она выставила себя совершенной дурой.

Эмили пожала плечами. Если кого-то и надо винить, то только алкоголь.

– Кем была женщина на фотографии с Биллом? – спросила Андреа.

Бакстер подняла на нее удивленные глаза.

– Нет-нет, мне не нужно ее имя! – бросилась защищать себя журналистка. – Просто… он хорошо ее знал?

– Да, хорошо. Она не заслужила… – Бакстер говорила осторожно, стараясь не выдать подробностей убийства Виджея Рэны. – Она не заслужила такого конца.

– Как он? Держится?

– Честно? Стал таким же, как раньше.

Андреа с понимающим видом кивнула, слишком хорошо помня заключительный акт их брака.

– Для него это слишком личное, ситуация давит на него и пожирает без остатка, – промолвила Бакстер, стараясь описать перемены в Волке, заметить которые удалось только ей.

– Может, преступник действует так преднамеренно? – стала вслух размышлять Андреа. – Нажимает на кнопочки, зная наверняка, что Волк настолько зациклился на его поимке, что даже не думает о собственной жизни?

– А разве поймать убийцу и спастись – не одно и то же?

– Не обязательно. Он мог бы уехать – но такой вариант не для него.

Бакстер вяло улыбнулась.

– Да, не для него.

– Знаешь, мы с ним недавно об этом говорили, – произнесла Андреа.

Бакстер насторожилась.

– Не переживай, я буду молчать.

– Стоит сказать Симмонсу одно-единственное слово, и он отстранит Волка от расследования, – сказала Бакстер, – но я не могу этого допустить, пусть лучше грызет себя у меня на глазах, чем где-то отсиживается, тупо дожидаясь, когда его убьют.

– Значит, договорились. Никому ни слова. Просто старайся помогать ему по мере возможностей.

– Если бы мы смогли спасти хотя бы одного фигуранта списка и, тем самым, доказать, что киллер не так уж непогрешим, дело выглядело бы не таким безнадежным.

– Я могу чем-то помочь? – искренне поинтересовалась Андреа.

Бакстер не давала покоя одна мысль, но обсуждать столь важный момент с женщиной, которую до этого уже арестовывали за передачу в СМИ материалов, способных изменить ход следствия, было слишком рискованно. Раньше она и слышать не хотела об идиотской идее подстроить мнимую гибель Гэрланда, но если один-единственный раз использовать прессу в качестве союзника, а не врага, у полиции появится дополнительный шанс качнуть чашу весов в свою сторону.

Андреа, похоже, была искренней и по-настоящему переживала за Волка. И она была главной надеждой Бакстер, позволяющей с успехом воплотить в жизнь разработанный ею план.

– Мне нужна твоя помощь, я хочу спасти Джерреда Гэрланда.

– Ты хочешь подключить к этому меня? – спросила Андреа.

– И твоего оператора тоже.

– Понятно.

Андреа прочла между строк странную просьбу Бакстер. И тут же представила себе триумф на лице Элайджи, когда он продемонстрирует, как пугающе отчаялась столичная полиция в поиске убийцы. Вполне возможно, он даже предложит немного поиграть и потянуть время, перед тем как выдать эту историю в эфир вечером накануне убийства.

Если репортер отдела новостей умышленно вводит зрителей в заблуждение, на его карьере можно ставить крест, какими благими намерениями он ни руководствовался бы, – ему потом просто никто не поверит.

Она вспомнила улыбающиеся лица коллег в конференц-зале, благодарных Элизабет Тейт за ее трагическую смерть, будто она только ради них бросилась под колеса автобуса. И сжала кулаки, представив, как они будут ликовать над трупом Волка, надеясь, что она добавит еще один штришок к драме, и без того худшей в ее жизни.

Нет, Андреа жила не для этого. Они внушали ей отвращение.

– Я все сделаю.

Глава 16

Четверг, 3 июля 2014 года

8 часов 25 минут утра

Направляясь на встречу с доктором Престон-Холл, назначенную на девять часов, Волк забежал в офис, сел за стол и выругался, ударившись ногой о набитую битком корзину для бумаг. Хитро поглядел по сторонам в поисках другой, пустой и оставленной без присмотра, и подумал о том, что нагрузка на уборщиков отнюдь не возрастает пропорционально объему работы, свалившейся на сотрудников отдела.

Прилагая символические усилия, чтобы убрать за собой, Волк был тронут, обнаружив, что Финли в свой выходной здорово попотел, составляя отчет для доктора Престон-Холл. Вверху для него была прикреплена бумажка:

И дерьмовое, скажу я тебе, это дело! Увидимся на планерке. Фин.

Билл отлепил бумажку, полагая, что доктор вряд ли оценит по достоинству прямоту Финли, бросил взгляд на стол Чемберса и представил, как Бакстер минувшим днем сломалась, что для нее было совсем не характерно. Мысль о том, что она пришла в столь подавленное состояние, была ему ненавистна. За все время, что они были знакомы друг с другом, в подобном смятении он видел ее лишь однажды, и в тот день, трагический и сюрреалистичный, это впечатлило его больше, чем что-либо другое.

В зале судебных заседаний Олд Бейли Бакстер места не нашлось, хотя она упорно рвалась пойти туда вместе с Волком в день вынесения Халиду приговора. К тому моменту его на время отстранили от работы, а в отношении коллег велось строгое расследование по поводу того, как они работали в рамках данного дела. Он не хотел, чтобы она шла. Трещина между ним и Андреа за ту неделю разрослась до размеров дикой головной боли, что закончилось вызовом в их коттедж в Стоук-Ньюингтоне наряда полиции и подлило масла в огонь вымышленных историй о насилии в их семье.

Несмотря на это, Бакстер потянула за какие-то веревочки, и ей разрешили дожидаться окончания процесса пусть и не в зале заседаний, но в пышном Грейт-Холле.

Волк до сих пор мог описать старшину присяжных (тот выглядел в точности как Гэндальф) и хорошо запомнил клерка, попросившего вынести вердикт. Все, что произошло впоследствии, было как в тумане: панические крики, запах паркетного лака, окровавленная рука, прижатая к белому платью.

Единственным, что врезалось глубоко в память, была резкая боль, вспыхнувшая, когда охранник, дежуривший у скамьи подсудимых, подлым ударом раздробил ему левую кисть, в которой теперь вместо кости у него была металлическая пластина. А еще – как Бакстер стояла посреди всего этого хаоса, как по лицу ее текли слезы, как она без конца спрашивала: «Что ты наделал

Когда он перестал отбиваться и толпа полицейских его обуздала, Эмили взяла пострадавшую члена жюри за окровавленную руку и отвела в безопасное место. Когда за Бакстер закрылись тяжелые створки, ему показалось, что он никогда ее больше не увидит.

Из состояния задумчивости Волка вырвало надоедливое пиканье, знакомое жужжание и щелчки, привычно издаваемые неисправным факсом. Он поглядел по сторонам и увидел Бакстер, которая стояла в кабинете Симмонса и о чем-то с ним оживленно беседовала. С того момента, как он ушел из квартиры, они больше не виделись и не разговаривали – когда он вернулся домой после долгих блужданий по улице, и она, и Андреа уже ушли. Он почувствовал себя немного виноватым, но не позволил себе слишком отвлекаться на их давнюю междоусобицу. Времени сделать что-нибудь путное у него уже не оставалось, поэтому Волк схватил рапорт Финли и вышел из отдела.

Разговор с доктором Престон-Холл прошел отнюдь не гладко, поэтому детектив с облегчением покинул пропахший плесенью кабинет и облегченно погрузился в старую, испытанную морось британского лета. Хотя было тепло, он накинул поверх белой рубашки плащ. У него в углу стола до сих пор стоял небольшой трофей – статуэтка «Мисс “Стащи с себя футболку” – 2013», которую Финли подарил ему после того, как попал под ливень в дешевой майке точно с такой же надписью. С тех пор Волк всегда опасался повторять эту его ошибку.

Вспомнив о планерке, он быстро зашагал обратно к Нью-Скотленд-Ярду. Доктор Престон-Холл недвусмысленно выразила свою озабоченность тем огромным прессингом, которому он подвергался, и пагубным воздействием смерти двух людей, умерших буквально у него на глазах после их предыдущей встречи в понедельник. О гибели Чемберса, к счастью для него, ей пока не сообщили.

Хотя их сеансы должны были основываться исключительно на информации, которую Финли сообщал в своих рапортах, и сведениях, почерпнутых из личных бесед доктора с Волком, они не смогли обойти тему фотографии, без конца показываемой в новостных программах накануне.

Она сказала, что этот снимок является самым достоверным доказательством, с которым ей когда-либо приходилось работать. Глядя на него, любой поймет, что мужчина, сжимающий в ладонях голову умершей женщины, разваливается на глазах. Под конец доктор пообещала позвонить Симмонсу и посоветовать ему ограничить роль Волка в расследовании, а то и вовсе отстранить его от дел до следующего понедельника.

Когда Волк вернулся, народу в отделе было немного. В ходе поножовщины между двумя бандами погибли два подростка, третий в критическом состоянии оказался в больнице. Это еще раз доказывало, что Лондон жил своей обычной жизнью, что Тряпичная кукла, жизнь фигурантов списка и борьба Волка за свою жизнь для миллионов людей, не причастных напрямую ко всем этим событиям, была лишь банальной темой для разговоров.

Усевшись за стол, детектив увидел, что его ждет сообщение. Эндрю Форд, охранник и четвертый номер в убийственном списке, с прошлого утра набивался на личный разговор с ним. И все агрессивнее вел себя по отношению к приставленным к нему полицейским. Бакстер поехала к нему вместо Билла, но грубиян категорично отказался с ней общаться.

Когда всех позвали на планерку, Волк уселся на свободный стул рядом с Эмили, которая с темным макияжем и скучным выражением на лице вновь выглядела безупречно.

– Доброе утро, – небрежно бросил он.

– Доброе утро, – ответила она, не глядя ему в глаза.

Потом повернулась и заговорила с Финли.

1. (ГОЛОВА) Нагиб Халид, Киллер-Крематор

2. (ТУЛОВИЩЕ) – ?

3. (ЛЕВАЯ РУКА) – платиновое кольцо, юридическая фирма?

4. (ПРАВАЯ РУКА) – лакированный ноготь?

5. (ЛЕВАЯ НОГА) – ?

6. (ПРАВАЯ НОГА) – Детектив Бенджамин Чемберс

A – Рэймонд Тернбл (Мэр)

B – Виджей Рэна Халид (брат/бухгалтер)

C – Джерред Гэрланд (журналист)

D – Эндрю Форд (охранник/пьяница/заноза в заднице)

E – Эшли Локлен (официантка) или (девятилетняя девочка)

F – Волк

Они молча взирали на список, надеясь на порыв вдохновения, благодаря которому вдруг проявится явная, очевидная связь. Первые двадцать минут планерки все отчаянно спорили и Симмонс в конечном счете нацарапал своими неразборчивыми каракулями на доске все их достижения. Увидев их в письменном виде, сотрудники отдела решили, что ничего выдающегося у них нет.

– Ключом к разгадке должны быть убийства Крематора, – изрек Финли, – Халид, его брат, Билл…

– Брат не имел к суду никакого отношения, – возразил Симмонс, делая на доске пометку, – его даже там не было.

– Может, когда Алекс вернется и сообщит нам имя, в этом появится какой-то смысл, – сказал Финли и пожал плечами.

– Не появится, – вклинилась в разговор Бакстер, – Эдмундс установил фамилии всех двадцати двух владельцев подобных колец, но ни один из них ни с какой стороны не причастен к процессу над Халидом.

– Но ведь про Бена то же самое сказать нельзя? – спросил Финли.

При упоминании этого имени в совещательной комнате повисла неловкая тишина. Финли почувствовал вину за то, что упомянул погибшего коллегу так, будто тот был всего лишь фрагментом головоломки.

– Да, Чемберс действительно имел отношение к расследованию, но не больше, чем кто-либо другой, – сухо возразила Бакстер. – Но даже если так, то непонятно, как все это связано с другими фигурантами списка.

– Как глубоко мы копнули прошлое этих людей? – спросил Симмонс.

– Мы делаем все возможное, но лишняя помощь нам точно не помешала бы, – сказала Эмили.

– Людей больше нет, – раздраженно бросил Симмонс, – я и так уже задействовал в расследовании треть сотрудников отдела. И привлечь к нему кого-то еще у меня больше нет возможности.

Бакстер умолкла, предпочитая больше не спорить и прекрасно представляя, какому давлению подвергается босс.

– Коукс, что-то ты сегодня непривычно молчалив, – заметил Симмонс. – Идеи есть?

– Если ключом ко всем этим событиям является судебный процесс над Халидом, то каким образом в этом списке оказался я? Это же бессмысленно. Неужели преступник решил сначала разделаться с Киллером-Крематором, а потом с человеком, пытавшимся его остановить?

Все озадаченно замолчали.

– Может, причина в том, что процесс получил широкую огласку, – предположил Финли, – может, Бен тоже вел какое-нибудь громкое дело и, тем самым, обратил на себя внимание.

– А это мысль, – поддержал его Симмонс, – надо ее обмозговать.

В этот момент в комнату буквально влетел Эдмундс – взъерошенный и мокрый от пота.

– Кольцо принадлежало Майклу Гейблу-Коллинзу! – победоносно заявил он. – Старшему партнеру фирмы «Коллинз и Хантер».

– «Коллинз и Хантер»? – повторил Финли. – Что-то знакомое.

Волк пожал плечами.

– Сорок семь лет, разведен, детей нет. Самое интересное в том, что в прошлую пятницу в обед он присутствовал на совещании партнеров фирмы, – продолжал Эдмундс.

– Таким образом, от совещания до того момента, когда мы обнаружили Тряпичную куклу, прошло двадцать четыре часа, – сказал Симмонс, добавляя в список аристократическую фамилию.

– А к суду он имел какое-то отношение? – спросил Финли, игнорируя отчаянный вздох Бакстер.

– Я еще не закончил проверку, но о прямой его причастности говорить точно не приходится, – ответил Эдмундс.

– Значит к мотиву, способному увязать все это в одно целое, мы ближе так и не подобрались, – резюмировал Финли.

– Таким мотивом может быть только судебный процесс, – категорично заявил Эдмундс.

– Но ведь ты только что сказал, что Гейбл-Коллинз здесь ни при чем.

– При чем. Как и все остальные. Мы просто еще не докопались. Ключ ко всему – Халид.

– Но… – начал было Финли.

– Давайте дальше, – перебил его Симмонс, бросив взгляд на часы. – Джерред Гэрланд потребовал, чтобы команду охраняющих его полицейских возглавила детектив Бакстер. Я подробно обсудил с ней этот вопрос и вы, надеюсь, окажете ей любую посильную помощь.

– Стойте, погодите! – воскликнул Волк.

– В связи с этим сегодня и весь завтрашний день ее в отделе не будет. В отсутствие детектива Коукс, конечно же, с удовольствием доведет до конца инициированные ею проверки, – твердо добавил Симмонс.

– Мне нужно быть рядом с Гэрландом, – сказал Волк.

– Считай, тебе крупно повезло, что ты сидишь сейчас с нами после того, как утром мне позвонила одна известная тебе особа.

– Сэр, я вынужден согласиться с Волком, – произнес Эдмундс, удивив всех повелительным тоном, при этом Бакстер, казалось, охватило жгучее желание чем-нибудь в него швырнуть. – Киллер бросил ему вызов, и если мы поменяем правила игры, один бог знает, как он на это отреагирует. Вполне возможно, что воспримет это как оскорбление.

– И хорошо. Я как раз на это и надеюсь и своего решения не изменю.

Молодой детектив покачал головой:

– Я полагаю, это ошибка.

– Эдмундс, я, в отличие от тебя, может, и не достиг высот в такой игре, как «Полицейские и воры», но с убийцами в свое время пообщался немало, можешь поверить мне на слово, – вскинулся Симмонс.

– Такого, как наш, среди них не было, – возразил Эдмундс.

Видя, что Эдмундс напрочь отказывается дать задний ход, Финли и Бакстер заерзали на стульях.

– Хватит! – заорал Симмонс. – Не забывай: у тебя даже еще испытательный срок не закончился. В субботу киллер в любом случае попытается прихлопнуть Джерреда Гэрланда, какую бы сиделку мы к нему ни приставили. Гэрланд со своей стороны согласен принять нашу помощь лишь в том случае, если этой сиделкой станет Бакстер. Бакстер, чтобы ускорить процесс, введите Коукса в курс дела. Спасибо всем за головную боль, которую вы мне доставили. Все свободны.

По окончании планерки Эдмундс подошел к Бакстер поговорить.

– Сопляк! Придурок! – зашипела она на него. – Что на тебя нашло?

– Я…

– Ты даже не представляешь, как это для меня важно. Мне и так тяжело, а ты еще подвергаешь мои способности сомнению в глазах босса и тем самым ставишь меня в неудобное положение.

Бакстер увидела, что Волк переступил порог и замешкался, дожидаясь шанса поговорить с ней наедине.

– Ты уже знаешь, чем сегодня займешься? – спросила она Эдмундса.

– Да.

– Тогда объяснишь ему все сам.

Она встала и вышла из комнаты, даже не удостоив Волка взглядом. Эдмундс посмотрел на него и вымученно улыбнулся.

– Как насчет лака для ногтей? – спросил он.

Волк позвонил экспертам-медикам узнать, не выяснили ли они чего-нибудь нового касательно трех неопознанных частей тел. Те ответили, что все еще проводят анализы и на данный момент не могут сообщить ничего такого, что поспособствовало бы расследованию.

Ему давно было пора уехать в Пекхем для разговора с Эндрю Фордом, но он болтался без дела, надеясь поговорить с Бакстер, пока она не ушла из отдела.

Внезапно на краешке его стола устроился Эдмундс, да так и не ушел, хотя Эмили тридцать пять минут провела в кабинете Симмонса и ее место пустовало. Молодой человек попытался втянуть Вильяма в разговор, но тот, глядя на них, был слишком поглощен своими мыслями и в контакт вступать не хотел.

– Мне в голову пришла идея, – сказал Эдмундс. – Наш киллер – человек методичный, умный и богатый на выдумки. До настоящего времени он ни разу не прокололся. Это наводит меня на мысль о том, что он занимался этим и раньше. Подумайте сами – этот подонок просто совершенствуется в своем мастерстве…

– В мастерстве? – с сомнением в голосе протянул Волк.

– Да, он воспринимает ситуацию именно так. Какими бы жуткими ни были все эти убийства, с объективной точки зрения они впечатляют.

– Впечатляют? – фыркнул Волк. – Эдмундс, может, ты и есть киллер, которого мы ищем?

Лицо его при этом приняло непроницаемый вид.

– Мне нужно просмотреть старые дела, – продолжал молодой человек, чтобы привлечь внимание Волка, – необычные способы совершения преступлений, убийство лиц, к которым невозможно подобраться, ампутация конечностей и расчленение. Где-то он должен был оставить след.

Эдмундс надеялся, что Волк поддержит его идею и заинтересуется подобными рассуждениями, но тот только рассердился.

– Над этим делом постоянно работаем лишь мы четверо: четверо! Неужели ты думаешь, что тебе позволят слинять и попытаться найти иголку в стоге сена, в то время как один за другим гибнут люди?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю