355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дебора Харкнесс » Книга Жизни » Текст книги (страница 26)
Книга Жизни
  • Текст добавлен: 10 марта 2019, 03:02

Текст книги "Книга Жизни"


Автор книги: Дебора Харкнесс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 41 страниц)

– Правильнее всего заняться гаданием, – сказала Сара. – Мы поставим свечи по сторонам света. Ты сядешь в центре с миской воды. Вода тебе обязательно что-нибудь покажет.

– Если проводить гадание на воде, мне понадобится больше пространства.

Я представила потоки ведьминой воды, с пугающей скоростью заливающей столовую, где мы завтракали.

– Можно выйти в сад, – предложила Изабо. – Или собраться в бальном зале. Троянская война всегда казалось мне неподходящей темой для фресок. Если стены пострадают, невелика беда.

– Прежде чем ты начнешь, нужно настроить твой третий глаз.

Сара внимательно поглядела на мой лоб, словно там, как у приемника, торчала ручка настройки.

Фиби вернулась с небольшой картонной коробкой, которую отдала Изабо.

– Начнем с этой вещицы и посмотрим, сможет ли она тебе помочь, – сказала Изабо, доставая из коробки компендиум мастера Габермеля. – Ален послал с нами часть твоих вещей, оставшихся в Сет-Туре. Он подумал, что с ними тебе будет легче освоиться здесь.

Компендиум был замечательным инструментом, умело изготовленным из позолоченной и посеребренной меди. Покрытие придавало ему почти зеркальный блеск. В нем было все: от лотка для бумаги и карандаша до компаса, широтных таблиц и небольших часов. Могло показаться, что сейчас компендиум сошел с ума. Все циферблаты безостановочно вращались. Изнутри доносилось негромкое стрекотание шестеренок.

– Он явно заколдован, – сказала Сара, во все глаза разглядывая компендиум.

– Так у него все колесики изотрутся. – Галлоглас протянул руку, собираясь своим толстым пальцем прижать стрелки часов и замедлить вращение.

– Не вздумай трогать! – сурово предупредила его Сара. – Неизвестно, как заколдованный предмет отреагирует на нежелательное вторжение.

– Тетушка, а ты когда-нибудь ставила его рядом с картинкой алхимической свадьбы? – спросил Галлоглас. – Если ты права и игрушка мастера Габермеля оживает, когда кто-то ищет Книгу Жизни, тогда лист успокоит бешенство колесиков.

– Хорошая мысль. Оба листа сейчас в Китайской комнате. Лежат на карточном столике.

Кряхтя, я встала с дивана. Изабо выпорхнула из комнаты. Я едва успела выпрямить спину, как она вернулась, неся листы. Их она держала с чрезвычайной осторожностью, словно они были из тончайшего стекла и в любой момент могли треснуть и рассыпаться. Едва я положила листы на стол, стрелка циферблата перестала вращаться по кругу и превратилась в маятник, качаясь слева направо и обратно. Стоило мне поднять листы, как стрелка возобновила вращение, хотя теперь она крутилась медленнее.

– Сомневаюсь, что компендиум реагирует, когда кто-то ищет Книгу Жизни, – сказал Фернандо. – Сам инструмент ищет эту книгу. Сейчас он чувствует близость листов и сужает фокус поисков.

– Как странно… – Я вернула страницы на стол и с удивлением посмотрела на стрелку. Она перестала вращаться и вновь превратилась в маятник.

– А эта штучка способна тебе помочь найти последний из вырванных листов? – спросила Изабо, как и Сара, восхищенная компендиумом.

– Только если я буду возить ее по всей Англии, Шотландии и Уэльсу.

Первая же поездка по трассе М40 угробила бы этот хрупкий бесценный инструмент. Что у Леонарда, что у Галлогласа имелась привычка гнать машину на пределе скорости.

– Но можно создать заклинание-локатор. Имея карту и твой компендиум, ты смогла бы произвести… как это у них называется? – наморщила лоб Сара. – А-а, триангуляция. С ее помощью ты определила бы положение последнего листа. – Тетка рассуждала вслух, водя пальцем по губам.

– Ты про какое именно заклинание-локатор говоришь? – спросила я.

Предлагаемое Сарой не имело ничего общего с колокольчиком, книгой, свечой или с написанием заклинания на диске гроздовника.

– Нужно попробовать разные и проверить, какое из них действует лучше, – ответила Сара, продолжая рассуждать. – Далее ты проведешь это заклинание в надлежащих условиях и с мощной магической поддержкой, чтобы заклинание не пошло наперекосяк и не утратило форму.

– Где на Мейфэре вы найдете магическую поддержку? – спросил Фернандо.

– У Линды Кросби, – хором ответили мы с теткой.

Больше недели мы с Сарой спускались в подвал мейфэрского особняка, где проверяли и перепроверяли заклинания. Вторым местом экспериментов была кухонька в квартире Линды в районе Блэкфрайерс. Я чуть не утопила драгоценную теткину Табиту. Дважды на Плейхаус-Ярд приезжала пожарная команда. Наконец мне удалось соорудить заклинание-локатор, состоявшее из нескольких узлов прядильщицы и нескольких магических предметов, которые имели определенный смысл. Никаких гарантий у меня не было. Возможно, локатор заработает. Говорить «обязательно заработает» я не решалась даже мысленно.

Лондонский шабаш встречался в уцелевшей части крипты средневекового монастыря Грейфрайерс. За свою долгую историю монастырь пережил множество катастроф: от ликвидации католических монастырей до гитлеровского блицкрига. Над криптой располагалось жилище Эндрю Хаббарда: колокольня бывшей церкви. Башня имела двенадцать этажей и всего одно большое помещение на каждом этаже. За башней находилось старое кладбище. Как и башня, оно выдержало несколько волн урбанизации. Часть кладбища Хаббард превратил в красивый сад.

– До чего странный дом, – пробормотала Изабо.

– Эндрю – очень странный вампир, – ответила я и вздрогнула.

– Отец Х. любит высоту, только и всего. Это создает у него ощущение близости к Богу, – сказал Леонард и снова постучал в дверь.

– Я почувствовала призрака. Промелькнул совсем рядом, – призналась Сара, кутаясь в пальто.

Я тоже ощутила характерный холодок к теле.

– Я ничего не чувствую, – заявил Леонард, по-вампирски лихо отметая все ощущения теплокровных.

Он уже не стучал, а колотил в дверь:

– Взойди же, солнце!

– Имей терпение, Леонард. Не все здесь – двадцатилетние вампиры! – отчитала его Линда Кросби, открывшая дверь. – Не забывай, что мне нужно было еще дойти до двери. А ступенек тут хватает.

К счастью, мы спустились вниз всего на один этаж и оказались в помещении, отведенном Хаббардом под собрания официального шабаша ведьм лондонского Сити.

– Добро пожаловать на нашу встречу! – сказала Линда, ведя нас вниз.

Пройдя половину, я остановилась и шумно вздохнула.

– Это… ты? – спросила потрясенная Сара.

Стены крипты были густо покрыты моими изображениями. На них я ткала свое первое заклинание, поднимала из-под пола рябиновое деревце, следила за полетом Корры над Темзой и стояла в окружении ведьм, взявших меня под свое крыло, когда я только-только начинала постигать азы магии. Со стены на меня смотрела Благочестивая Олсоп – тогдашняя главная жрица шабаша. Как здорово было снова увидеть ее лицо с тонкими чертами и сутулые плечи! Чуть поодаль замерла повитуха Сюзанна Норман и еще три ведьмы: Кэтрин Стритер, Элизабет Джексон и Марджори Купер.

Художника я узнала и без подписи. Это был Джек. Он покрывал стены свежей штукатуркой и писал свои красочные фрески, делая их постоянной частью крипты. Фрескам была не одна сотня лет. На них успела отложиться копоть. Кое-где их повредила просачивающаяся влага. Местами они потрескались от времени, но тем не менее сохранили свою красоту.

– Мы счастливы, что у нас есть такое чудесное место для работы, – сказала сияющая Линда. – Твое путешествие во времени долгие годы служило источником вдохновения для лондонских ведьм. Милости просим. Познакомься со своими сестрами.

Возле лестницы стояли три ведьмы и с интересом смотрели на меня. От их взглядов у меня покалывало кожу. Пусть у моих учительниц из Гарликхайта было больше силы, но и их потомков назвать бесталанными я не могла.

– Наша Диана Бишоп снова с нами, – провозгласила Линда. – С ней пришли ее тетка Сара Бишоп, а также ее свекровь, которая в представлении не нуждается.

– Никоим образом, – сказала самая старая из четырех ведьм. – Мы все наслышались предостерегающих историй о Мелисанде де Клермон.

Линда заранее меня предупредила, сказав, что у шабаша есть сомнения насчет сегодняшнего действа. Она сама выбрала ведьм, способных нам помочь: огненную ведьму Сибиллу Боунвитс, водяную ведьму Тамсин Саутейл и воздушную ведьму Кассандру Кайтлер. Магия самой Линды, как и магия Сары, была целиком связана с землей.

– Времена меняются, – решительно заявила Изабо. – Но если вы хотите, чтобы я ушла…

– Не обижайся. – Линда с упреком посмотрела на пожилую ведьму. – Диана просила, чтобы ты тоже участвовала в ее заклинании. Общими усилиями мы доведем дело до конца. Правда, Кассандра?

Пожилая ведьма торопливо кивнула.

– Леди, разбирайте карты! – сказал Леонард, держа в руках несколько тугих бумажных трубок.

Свалив их на шаткий стол, заляпанный воском, Леонард не мешкая стал подниматься по лестнице.

– Если что-то понадобится, зовите! – крикнул он, шумно захлопывая дверь.

Карты требовалось разложить. Этим руководила Линда. Перепробовав разные варианты, мы нашли лучший: поместить в середину большую карту Британских островов и окружить ее отдельными картами графств. Карта Великобритании заняла внушительный прямоугольник пола размером шесть на четыре фута.

– Мне это напоминает дурацкие практические занятия по географии в начальной школе, – проворчала Сара, разворачивая карту Дорсета.

– Пусть наша затея не отличается изяществом, но она работоспособная, – ответила я, доставая из сумки компендиум.

Их чистого носка Галлогласа Фернандо соорудил защитный чехол. Старинный инструмент великолепно перенес дорогу. Следом я достала мобильник и сделала несколько снимков фресок. Окруженная ими, я чувствовала себя ближе к Джеку и Мэтью.

– Куда мне положить листы из Книги Жизни? – спросила Изабо, которой я поручила заботу о драгоценных веленевых листах.

– Лист с алхимической свадьбой отдай Саре. У тебя останется лист с двумя драконами.

– У меня? – Глаза Изабо округлились.

Это было противоречивое решение. Сара и Линда возражали, но я сумела настоять на своем.

– Надеюсь, ты не станешь возражать, – сказала я свекрови. – Лист с алхимической свадьбой достался мне от родителей. Лист с драконами принадлежал Эндрю Хаббарду. Я подумала, что мы сумеем уравновесить заклинание, если листы будут находиться в руках ведьмы и вампирши. – Интуиция подсказывала мне: я приняла верное решение.

– Да, к-конечно, – ответила Изабо, запнувшись на знакомых словах.

– Все будет хорошо, – сказала я, стискивая ее руку. – Сара встанет напротив тебя, а Линда и Тамсин – по бокам.

– Ты сейчас больше думай о заклинании. Изабо справится без подсказок.

Сара подала мне пузырек с красными чернилами и птичье перо: белое, с впечатляющими вкраплениями коричневого и серого.

– Начинаем, сестры, – сказала Линда, хлопнув в ладоши.

Она раздала коричневые свечи. Коричневый считался самым подходящим цветом для поиска потерянных вещей. Другим его свойством, не менее благоприятным, было удержание заклинания, в чем я по причине своей неопытности очень нуждалась. Каждая ведьма заняла свое место за пределами круга карт графств. Каждая зажгла свечу и шепотом произнесла заклинание. Пламя свечей было неестественно большим и ярким. Настоящие ведьмины свечи.

Линда провела Изабо на отведенное вампирше место – ниже южной оконечности Англии. Сара, как я и обещала, встала выше северного побережья Шотландии. Потом Линда трижды обошла по часовой стрелке вокруг ведьм, карт и вампирши, рассыпая соль и создавая ограждающий круг.

Когда обход закончился и все застыли на своих местах, я вынула пробку из пузырька с чернилами. В воздухе отчетливо запахло смолой, называемой драконья кровь. В составе чернил содержались и другие компоненты, включая достаточное число капель моей крови. Уловив медный запах, Изабо раздула ноздри. Я окунула перо в чернила, прижав его серебряное острие к узкой полосе пергамента. Два дня я искала умельца, который возьмется сделать пишущее перо из пера сипухи. Перья, какими писали в елизаветинском Лондоне, были гораздо короче.

Мысленно выстроив инициалы и буквы фамилии в один ряд, я стала выписывать их на пергамент: первую, затем восьмую, потом вторую и седьмую и так далее. Получился ряд.

T, N, J, O, W, T, E, S

T J WESTON

Я сложила пергамент, чтобы написанное имя оказалось внутри. Настал мой черед выйти за пределы священного круга и сплести еще одно заклинание. На мне была вязаная кофта. В ее карман я осторожно положила компендиум мастера Габермеля и сложенный пергамент. С этого места я начала движение по кругу, пройдя между огненной и водяной ведьмами. Я прошла мимо Тамсин и Изабо, Линды и Кассандры, Сары и Сибиллы.

Стоило мне вернуться обратно, как за пределами соляного круга вспыхнула мерцающая линия, освещая изумленные лица ведьм. Засиял мой указательный палец, но погас раньше, чем я успела понять, что к чему. Но сияния хватало и без него. Под кожей пульсировали золотистые, серебристые, черные и белые линии. Они скручивались и сплетались в десятый узел, похожий на уробороса. Он окружал голубые прожилки вен на моем запястье.

В светящейся линии была узкая щель. Я прошла сквозь нее и замкнула круг. От него исходила бурлящая, гудящая сила. Она стонала и кричала, требуя высвобождения. Корре тоже хотелось выбраться. Дракониха беспокойно ерзала и потягивалась, отвлекая мое внимание.

– Потерпи немножко, – сказала я Корре.

Я осторожно переступила через соль, оказавшись на карте Англии. Каждый шаг приближал меня к месту, где на ней был обозначен Лондон. Когда я наконец добралась до пределов Сити, Корра шумно выпорхнула из меня, хрустнув моими костями.

– Корра, лети! – приказала я.

Наслаждаясь свободой, Корра закружила в пространстве крипты. Искры сыпались с ее крыльев, а из пасти вырывались языки пламени. Постепенно она набрала высоту и поймала воздушные потоки, способные нести ее в желаемом направлении. Хлопанье крыльев замедлилось. Увидев на стене собственный портрет, Корра одобрительно заверещала и даже похлопала хвостом по тому месту.

Я достала из кармана компендиум, зажав его в правой руке. В левую взяла пергамент. Я широко развела руки и стала ждать, пока нити, что связывали мир и наполняли пространство крипты, приблизятся и сползутся ко мне, выманивая нити из моих рук. Когда они встретились, нити удлинились и расширились. Все мое тело наполнилось магической силой. Они образовали узлы вокруг ног, окружили защитной паутиной матку и сердце и поползли дальше, двигаясь вдоль вен и сухожилий.

Я произнесла слова заклинания.

Исчезли страницы

Их надо найти

Где этот Уэстон?

Подскажи мне пути


Я дунула на пергамент. Красные чернила, которыми было написано имя Уэстона, вспыхнули. Я перекинула их на ладонь, где они продолжали ярко гореть. Корра кружила над картой, напряженно вглядываясь в очертания Англии.

Застрекотали шестеренки компендиума. Стрелки на главном циферблате пришли в движение. Уши наполнились оглушающим грохотом. Из компендиума вырвался яркий золотистый луч. Вращаясь, он достиг обоих листов из Книги Жизни. Затем из позолоченного циферблата протянулась еще одна нить и поползла к карте под ногами Линды.

Корра стремительно опустилась вниз и ударила по карте, испустив торжествующий крик. Казалось, она поймала добычу, которую никак не рассчитывала встретить в этом месте. Вспыхнуло название города. Пламя тут же погасло. Остались почерневшие очертания букв.

Заклинание исполнило свою роль. Грохот утих. Магическая сила уходила из моего тела, ослабляя узлы на нитях. Однако нити не вернулись в мои руки. Они по-прежнему окружали меня, создавая нечто вроде нового тела.

Когда магическая сила ушла, я слегка качнулась. Изабо сразу же устремилась ко мне.

– Изабо, так делать нельзя! – крикнула ей Сара. – Не разрывай круг.

Моя свекровь явно считала эти предостережения глупостью. Сейчас, когда Мэтью отсутствовал, она приготовилась стать моей сверхопекуншей. Однако Сара была права: разрывать круг позволялось только мне. С трудом переставляя ноги, я вернулась туда, где начинала ткать заклинания. Сибилла и Тамсин подбадривали меня улыбками. Пальцы моей левой руки вспыхнули и сами собой растопырились, освобождая невидимые связи круга. Оставалось лишь обойти круг против часовой стрелки, окончательно гася магию.

Линда двигалась куда проворнее, идя в противоположном направлении. Едва мы завершили обход, Изабо с Сарой бросились ко мне. Лондонские ведьмы устремились к карте, где обозначилось местонахождение Уэстона.

– Dieu, я уж не помню, сколько веков назад видела магию. Теперь понимаю: Мэтью ничуть не преувеличил, назвав тебя потрясающей ведьмой, – с восхищением призналась Изабо.

– Ты замечательно действовала, радость моя! – с гордостью сказала Сара. – Ни разу не запнулась, ни капли замешательства.

– Заклинание сработало?

Я искренне надеялась на успех. Заклинание такого уровня не повторишь на следующий день. Только на отдых понадобится не одна неделя.

– Оксфордшир? – спросила я, подойдя к карте.

– Да, – неуверенно ответила Линда. – Но, боюсь, мы недостаточно точно сформулировали вопрос.

Я прочла опаленное название, типично английское. Название деревни Чиппинг-Уэстон.

– На бумаге были инициалы, но я забыла включить их в слова заклинания. – Мое торжество сменилось глубоким унынием.

– Пока слишком рано признавать поражение, – заявила Изабо, доставая мобильник. – Фиби? Скажи, в деревне Чиппинг-Уэстон, графство Оскфордшир, есть хоть один Т. Дж. Уэстон?

Мы почему-то не задумывались о том, что Т. Дж. Уэстон мог жить в населенном пункте, название которого совпадало с его фамилией. Все с волнением ждали ответа Фиби.

Напряженное ожидание на лице Изабо сменилось внезапным облегчением.

– Спасибо. Мы скоро вернемся. Передай Марте, что Диане потребуется компресс на лоб и холодное обертывание ног.

У меня болела и голова, и ноги, которые вдобавок еще и стремительно распухали. Я с благодарностью посмотрела на Изабо.

– Фиби сказала, что в Чиппинг-Уэстоне действительно есть Т. Дж. Уэстон. Владелец усадьбы.

– Великолепно! Ты славно потрудилась, Диана, – сказала лучезарно улыбающаяся Линда.

Остальные ведьмы дружно аплодировали, словно я только что исполнила труднейшую фортепианную пьесу, нигде не сбившись.

– Этот вечер мы запомним надолго, – взволнованно проговорила Тамсин. – В Лондон вернулась прядильщица, чтобы соединить прошлое и будущее. Тогда старый мир умрет и родится новый.

– Так это же пророчество Матушки Шиптон, – сказала я, узнав слова.

– Девичья фамилия Урсулы Шиптон была Саутейл. Алиса Саутейл – ее тетка – мой далекий предок, – сказала Тамсин. – Она была прядильщицей, как и ты.

– Значит, ты – потомок Урсулы Шиптон! – воскликнула Сара.

– Да, – скромно ответила Тамсин. – Женщины в нашем роду передавали знания о прядильщиках, хотя у нас за пятьсот с лишним лет появилась только одна прядильщица. Но Урсула утверждала, что их сила не потеряна безвозвратно. Она предвидела годы тьмы, когда ведьмы забудут и прядильщиков, и то, что они олицетворяли: надежду, возрождение, перемены. И сегодняшний вечер Урсула тоже предвидела.

– Это как?

Мне вспомнились несколько строк из пророчества Матушки Урсулы. Но там не было и намека на сегодняшние события.

– И страх перед хвостом дракона

В их душах утвердится непреклонно.

А время память изотрет.

Пусть это странно вам. Но так произойдет, —


продекламировала Тамсин.

Она кивнула остальным ведьмам, и те хором продолжили:

А перед тем как расе заново родиться,

Змей серебристый должен появиться,

Скрывающий в своем могучем теле

Особенных существ, невиданных доселе.

Земле озябшей передаст он жар

И поколеньям новым – просветленья дар.


– Дракон и змей? – спросила я, дрожа всем телом.

– Вместе они предсказывают наступление золотой эры для существ нечеловеческой природы, – сказала Линда. – Пусть ожидание затянулось на долгие века, но мы счастливы, что дожили до этой минуты.

Груз ответственности на моих плечах стремительно возрастал. Сначала близнецы, затем новый клан Мэтью, а теперь и будущее вампиров, демонов и ведьм? Моя рука опустилась на живот, внутри которого росли наши дети. Меня растаскивало по разным направлениям. Их было слишком много: заботы ведьм соперничали с интересами ученого, жены, да еще и матери.

Я оглядела стены. В 1591 году все части меня гармонично сочетались. Тогда я была самой собой.

– Не волнуйся, – заботливо сказала Сибилла. – Ты вновь станешь цельной. Твой вампир тебе поможет.

– Мы все тебе поможем, – добавила Кассандра.

Глава 27

– Остановись здесь, – велел Галлоглас.

Леонард послушно нажал на тормоза, и «мерседес» мгновенно и бесшумно замер перед сторожкой у въезда в Олд-Лодж. Я приехала вместе с маленькой свитой. Всем хотелось быть поближе к месту поисков третьего листа. В Лондоне остался только Хэмиш, занятый спасением евро от стремительного падения. Фернандо ехал за нами следом, в одном из «рейнджроверов» Мэтью, у которого был неиссякаемый запас машин этой марки.

– Нет. Поедем дальше. Прямо к дому, – сказала я Леонарду.

Сторожка очень сильно напоминала мне о Мэтью. Леонард свернул на подъездную дорожку. Из оксфордширского тумана проступали знакомые очертания поместья. Странно было видеть Олд-Лодж без окрестных полей с пасущимися овцами и стогами сена. Из имевшихся труб дымила только одна, и то слегка, посылая к небу тонкую струйку дыма. Я прижалась лбом к холодному окошку машины и смотрела на черно-белое здание Олд-Лоджа с каменным нижним этажом и деревянным верхним. Ряды ромбовидных окон напоминали мне о других, более счастливых временах.

Потом я откинулась на спинку мягкого кожаного сиденья и достала мобильник. Новых сообщений от Мэтью не было. Я утешалась, разглядывая два присланных им снимка: Джек с Маркусом и Джек, поглощенный рисованием. Пристроив на колене блокнот, он целиком погрузился в творчество. Второй снимок Мэтью прислал, получив от меня картинки фресок в крипте. Магия фотографии сумела поймать и запечатлеть призрак королевы Изабеллы. Ее величество высокомерно кривила губы.

Всю дорогу из Лондона Сара поглядывала на меня. Они с Галлогласом настаивали, чтобы перед поездкой в Чиппинг-Уэстон я несколько часов передохнула. Я возражала. После плетения заклинаний я всегда чувствовала себя опустошенной. Я пыталась убедить тетку и Галлогласа, что бледность и отсутствие аппетита связаны исключительно с магией. Оба мне не верили.

– Остановиться здесь, мадам? – спросил Леонард, сбрасывая скорость перед цепочкой подстриженных тисовых деревьев, отделявших гравийную дорогу от рва.

В 1590 году мы бы спокойно пересекли ров и въехали прямо в центральный двор усадьбы. Сейчас ни один автомобиль не сумел бы проехать по узкому каменному мосту.

Пришлось сделать небольшой крюк и подъехать к заднему двору. В прежние времена сюда подъезжали телеги с припасами, приходили торговцы и ремесленники. Сейчас во дворе стоял маленький «фиат» и старенький грузовичок, явно используемый для хозяйственных нужд в пределах поместья. Амира Чаван, приятельница Мэтью, исполняющая также роль смотрительницы, уже ждала нас.

– Диана, рада снова тебя видеть, – сказала Амира.

Я ощутила знакомое покалывание. Она была индийской ведьмой.

– А где Мэтью?

– В отъезде по делам, – лаконично ответила я, вылезая из машины.

– Да ты беременна! – произнесла она таким тоном, словно делала сообщение об обнаружении жизни на Марсе.

– Семь месяцев, – пояснила я, выгибая спину. – Позанимаюсь у тебя йогой.

Амира не только присматривала за Олд-Лоджем, но и вела потрясающие курсы йоги, привлекавшие демонов, ведьм и вампиров.

– Не вздумай изгибаться кренделем! – Галлоглас осторожно взял меня за локоть. – Идем в дом, тетушка. Тебе надо отдохнуть с дороги. Уложишь ножки на стол и посидишь, пока Фернандо готовит нам всем еду.

– Когда Амира рядом, я даже не притронусь к сковородке, – сказал Фернандо, целуя Амиру в щеку. – Тебя здесь никто не тревожил, красавица моя?

– Никого не видела, ничего не чувствовала, – улыбнулась Амира, восторженно глядя на Фернандо. – Давно, очень давно мы не виделись.

– Сделай Диане поджаренные хлебцы с акури, и я тебя прощу, – с ответной улыбкой сказал Фернандо. – От одного запаха я уношусь к небесам.

Познакомив Амиру с остальными, я прошла в комнатку, где в далеком 1590 году мы собирались на семейные трапезы. Той карты на стене уже не было. В очаге весело трещал огонь, разгоняя знакомую сырость.

Амира принесла нам тарелки с яичницей и тостами, добавив к этому миски с рисом и чечевицей. Все блюда были щедро приправлены перцем чили, горчичным семенем, лаймом и кориандром. Фернандо завис над тарелками, вдыхая ароматный пар.

– Твоя канда поха напоминает маленькую закусочную, где мы останавливались, когда ехали на Гхарапури смотреть пещеры. Там подавали изумительный чай с кокосовым молоком. – Фернандо снова втянул в себя аромат кулинарных чудес Амиры.

– Она и должна напоминать. Я же все делаю по бабушкиному рецепту. И рис измельчаю традиционным способом: в металлической ступке металлическим пестиком. Диане в ее нынешнем состоянии это блюдо очень полезно.

Я пыталась отнекиваться, говоря, что есть не хочу. Но тмин и лайм обладали какой-то своей алхимией, и она возбудила мой аппетит. Я не заметила, как опустошила тарелку.

– Вот так-то лучше, – удовлетворенно заключил Галлоглас. – А теперь почему бы тебе не прилечь на диванчик и не закрыть глазки? Если здесь не слишком уютно, можно пройти в старую комнату Пьера. Там неплохая кровать. Можешь лечь и на свою. Она никуда не делась.

Дубовый диванчик был щедро украшен резьбой. Он еще годился для сидения, но никак не для лежания. В той, прежней моей жизни он стоял в большой гостиной, а сейчас переехал сюда и встал под окном. Кипа газет на краю подсказывала, что Амира сидела здесь по утрам, знакомясь с новостями.

Я начинала понимать отношение Мэтью к домам. Он жил в них, покидал, чтобы вернуться через несколько десятилетий или даже столетий и лишь немного переставить мебель. Получалось, он владел скорее сетью музеев, чем домами в их истинном смысле слова. Я подумала о воспоминаниях, ожидавших меня в других частях дома. В большом зале, где я впервые встретилась с Джорджем Чапменом и вдовой Битон. В большой гостиной, где Уолтер Рэли обсуждал наши тогдашние трудности под бдительными взглядами Генриха VIII и Елизаветы I, смотрящих на нас с портретов. В спальне, куда мы с Мэтью перенеслись из XXI века.

– Мне достаточно диванчика, – торопливо сказала я.

Вот если бы Галлоглас отдал мне на время свою кожаную куртку, а Фернандо – длинное шерстяное пальто, розочки на спинке не так сильно врезались бы мне в бок. Исполняя мое желание, пальто и куртки моей свиты, сваленные возле очага, превратились в подобие матраса. Окруженная запахами померанца, морской пены, сирени, табака и нарцисса, я закрыла отяжелевшие веки и погрузилась в сон.

– Его видели лишь мельком, – негромко сказала Амира, но ее голос почему-то меня разбудил.

– И все равно, пока сохраняется опасность появления Бенжамена, ты не должна проводить занятия. – Фернандо редко говорил в столь категоричной манере. – А если бы он сюда явился, что тогда?

– Он бы столкнулся с двумя дюжинами разъяренных демонов, вампиров и ведьм, – ответила Амира. – Мэтью тоже настаивал на прекращении занятий, но мне сейчас они кажутся важнее, чем прежде.

– Так оно и есть.

Я опустила ноги на пол и села, прогоняя сон. Если верить часам, прошло всего сорок пять минут. Определить время по изменению света за окном было невозможно: нас по-прежнему окружал туман.

Сара позвала Марту, и та принесла мне мятный чай с добавлением розовых бутонов. Ни капли кофеина, который взбодрил бы меня. Зато он был благословенно горячим. Я успела забыть, какой холод царил в домах XVI века.

Галлоглас пересадил меня поближе к огню. Мне было грустно сознавать, что все заботы направлены на мою персону. Он ведь тоже заслуживал любви. Я не хотела, чтобы Галлоглас страдал от одиночества. Наверное, часть этих мыслей отразилась у меня на лице.

– Не печалься, тетушка. Ветры не всегда дуют так, как хотелось бы кораблю, – пробормотал он, подвигая мой стул еще ближе.

– Ветры делают то, что я им скажу.

– А я сам прокладываю курс. Если ты не перестанешь надо мной кудахтать, я расскажу Мэтью о том, что ты задумала, и вместо одного вдрызг рассерженного вампира тебе придется разбираться с двумя.

Я почувствовала: самое время сменить тему.

– Амира, Мэтью сейчас создает собственную семью, независимую от клана де Клермонов, – сказала я, поворачиваясь к нашей хозяйке. – Она не будет чисто вампирской. В нее войдут и демоны, и ведьмы. Возможно, даже люди. Кто знает? Если у Мэтью все получится, твои курсы йоги станут еще востребованнее.

Я замолчала, чувствуя покалывание в правой руке. Под кожей вспыхнули и запульсировали нити. Несколько секунд я смотрела на них, после чего приняла решение. Жаль, что кожаный портфель, куда Фиби для большей сохранности положила листы из Книги Жизни, находился не возле стола, а в другом конце комнаты. Краткий сон не прибавил мне сил.

Портфель появился возле стола.

– Чертовщина, – пробормотал Фернандо.

– Поскольку ты живешь в доме Мэтью, то имеешь полное право знать, почему мы вдруг свалились тебе на голову, – продолжила я. – Амира, тебе приходилось слышать легенды о первом гримуаре ведьм? – Амира кивнула, а я открыла портфель и протянула ей листы. – Эти листы вырваны оттуда. Из книги, которую вампиры называют Книгой Жизни. Мы полагаем, что третьей и последней вырванной страницей владеет некто Т. Дж. Уэстон из деревушки Чиппинг-Уэстон. Теперь, когда мы наелись и напились, мы с Фиби собираемся поехать туда и узнать, не будет ли он так любезен продать нам этот лист. Впрочем, листом может владеть и женщина.

Стоило мне упомянуть имя Фиби, как она появилась вместе с Изабо. Лицо кандидатки в вампирши было совершенно белым. На лице Изабо застыло выражение легкой скуки.

– Что случилось, Фиби? – спросила я.

– Картина Гольбейна… в ванной. – Бедная девица чуть не плакала, прижимая руки к щекам. – Небольшой портрет Маргарет – дочери Томаса Мора. Он не должен висеть над унитазом!

Когда-то я ужасалась, видя, как в семье Мэтью обращаются с бесценными книгами. Мэтью мои ахи и охи утомляли. Теперь я наблюдала то же самое у Фиби и, кажется, стала лучше понимать мужа.

– Да оставь ты эту свою чопорную стыдливость! – раздраженно бросила Изабо. – Маргарет была не из тех женщин, которые падают в обморок, увидев чью-то голую задницу.

– Ты так думаешь… Это ведь… – Фиби запнулась. – Меня волнуют не внешние приличия. Портрет Маргарет Мор висит на честном слове и в любой момент может упасть прямо в унитаз!

– Я понимаю твое беспокойство, Фиби, – сказала я, пытаясь ей посочувствовать. – Может, тебя успокоит тот факт, что в гостиной есть и другие полотна Гольбейна? Они крупнее тех, что в ванной, и гораздо известнее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю