355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дебора Харкнесс » Книга Жизни » Текст книги (страница 22)
Книга Жизни
  • Текст добавлен: 10 марта 2019, 03:02

Текст книги "Книга Жизни"


Автор книги: Дебора Харкнесс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 41 страниц)

– Они ни за что тебе не подчинятся, – возразил Мэтью. – Особенно когда узнают, за кого ты призываешь их сражаться.

– А как, по-твоему, мне вообще удалось набрать их в свои ряды? – усмехнулся Маркус. – Или ты решил, что, кроме вас с Дианой, на планете больше нет недовольных заветом и его ограничениями?

Но Мэтью было не до ответа. Он ощутил первый импульс, толкавший его побежать вслед за Дианой. Вскоре он уже не сможет сесть и сосредоточиться. Инстинкты потребуют все бросить и мчаться к ней. И чем дальше, тем настойчивее станет их голос.

– Пошли, – сказал Маркус, обнимая отца за плечи. – Джек и Эндрю ждут нас. Полагаю, этого жуткого пса нам тоже придется взять в Новый Орлеан.

Мэтью по-прежнему не отвечал. Он вслушивался в голос Дианы, в ее неповторимые шаги и ритм бьющегося сердца. Но вокруг была лишь тишина, а звезды светили совсем тускло и не могли указать ему путь домой.

Солнце в Весах

Когда Солнце проходит через Весы, это благоприятное время для путешествий.

Остерегайтесь явных врагов, войны и противостояния.

Английская записная книжка неустановленного автора. Около 1590 г. Собрание манускриптов Гонсалвиша, № 4890, лист 9r

Глава 23

– Мириам, да открой же ты, пока я не разнес эту чертову дверь! – Галлоглас и не думал шутить.

Мириам настежь распахнула дверь:

– Пусть Мэтью и уехал, но это не дает тебе свободы фокусничать. Я слежу за тобой.

Слова Мириам не удивили Галлогласа. Как-то Джейсон поделился с ним своим опытом становления вампиром под руководством Мириам. Джейсон убедился: всеведущее, всевидящее и мстительное божество действительно существует, но, в отличие от библейских повествований, божество это было женского рода и весьма саркастичным.

– Мэтью и все наши уехали без сложностей? – спросила Диана с верхней площадки лестницы.

Диана была необычайно бледна. Возле ее ног стоял небольшой чемодан. Галлоглас что-то буркнул и взлетел по ступенькам.

– Разумеется, – коротко ответил он на вопрос Дианы и схватил чемодан, не дав ей самой взяться за ручку.

Галлоглас не переставал удивляться, как еще она ухитряется ходить и не опрокидываться, нося в себе близнецов.

– Почему ты собрала чемодан? – спросил Крис. – Что вообще происходит?

– Тетушка отправляется в путешествие.

Галлоглас и сейчас считал отъезд из Нью-Хейвена дурной затеей, но Диана заявила, что все равно уедет: с ним или одна.

– Куда? – задал новый вопрос Крис.

Галлоглас лишь пожал плечами.

– Крис, обещай мне, что вы продолжите работу с образцами ДНК из «Ашмола-782» и с проблемой бешенства крови, – попросила Диана, спускаясь вниз.

– Я привык доводить исследования до конца, – ответил Крис и повернулся к Мириам. – Вы знали, что Диана собралась уезжать?

– Еще бы мне не знать! Сначала она шумно доставала из шкафа чемодан. Потом звонила пилоту. – Мириам схватила чашку Криса, отхлебнула кофе и поморщилась. – Пересластил.

– Тетушка, надень плащ.

Галлоглас не знал, куда именно собралась Диана. Она пообещала рассказать об этом в самолете. Вряд ли местом назначения она выбрала какой-нибудь карибский островок, где под теплым ветром лениво качаются пальмы.

Хоть раз Диана не возражала против его заботливости.

– Крис, когда будешь уходить, запри дверь на замок и обязательно выдерни вилку кофеварки. – Встав на цыпочки, она поцеловала старого друга в щеку. – Береги Мириам. Не позволяй ей разгуливать по Нью-Хейвену ночью. То, что она вампирша, значения не имеет.

– Вот. – Мириам протянула ей большой конверт из плотной бумаги. – Как ты и просила.

– Ты уверена, что вам они не понадобятся? – Диана быстро заглянула внутрь.

– У нас предостаточно образцов, – ответила Мириам.

Крис нагнулся, пристально глядя Диане в глаза:

– Если понадоблюсь, позвони. В любое время и по любому поводу. Я вылечу ближайшим рейсом.

– Спасибо, – прошептала Диана. – У меня все будет отлично. Ведь со мной Галлоглас.

К удивлению Галлогласа, эти слова не принесли ему радости.

Да и можно ли радоваться, если в устах Дианы они звучали так, словно она покорялась судьбе?

Небольшой реактивный самолет де Клермонов оторвался от дорожки нью-хейвенского аэропорта. Галлоглас смотрел в окно, рассеянно постукивая мобильником по ноге. Самолет накренился в вираже. Галлоглас принюхался, определяя направление. Северо-северо-восток.

Диана сидела рядом. Глаза ее были закрыты, губы побелели. Одна рука слегка прижималась к животу, будто она успокаивала Яблочко и Фасолинку, которым еще не доводилось летать. Ее щеки были мокрыми от слез.

– Перестань плакать. Более ужасного зрелища я не видел, – угрюмо изрек Галлоглас.

– Извини. Не могу совладать со слезами. Текут и текут. – Диана развернулась в сторону салона; у нее дрожали плечи.

– Один черт, тетушка. Если ты отвернулась, легче тебе не станет.

Галлоглас снял пристяжной ремень и передвинулся к кожаному креслу Дианы. Он опустился на корточки, слегка похлопав ее по колену. Диана сжала его руку. Магическая сила и сейчас пульсировала у нее под кожей. Уже не так бурно, как несколько часов назад, когда шипы Дианы держали в плену главу клана де Клермонов, но достаточно заметно. Галлоглас видел ее магию даже сквозь маскировочное заклинание, которое Диана сняла лишь в кабине самолета.

– Как прошла встреча Маркуса и Джека? – спросила она, все еще не открывая глаз.

– Маркус приветствовал парня, как и положено дяде, а потом стал развлекать рассказами о выходках своих деток. С его оравой не соскучишься. – Галлоглас понимал: Диану интересовало совсем не это. – Мэтью держался молодцом, чего и следовало ожидать, – добавил он уже без наигранной веселости.

Правда, был момент, когда казалось, что Мэтью задушит Хаббарда, но Галлогласа это ничуть не волновало. А Диане знать о таких вещах и вовсе незачем.

– Я рада, что вы с Крисом позвонили Маркусу, – прошептала Диана.

– Замысел принадлежал Мириам.

Мириам веками оберегала Мэтью подобно тому, как Галлоглас сейчас оберегал Диану.

– Когда Мириам увидела результаты тестов, то поняла, что Мэтью может понадобиться помощь сына.

– Бедняжка Фиби. – Судя по голосу, Диана искренне сочувствовала невесте Маркуса. – Маркус даже не успел ей толком объяснить, почему срывается с места.

– Насчет Фиби можешь не волноваться. – Галлоглас два месяца прожил под одной крышей с Фиби и вполне изучил ее характер. – У нее крепкий хребет и выносливое сердце. Совсем как у тебя.

Галлоглас настоятельно посоветовал Диане вздремнуть. Сиденья в салоне полностью откидывались, превращаясь в кровати. Убедившись, что Диана заснула, Галлоглас прошел в кабину и спросил пилота, куда они летят.

– В Европу, – лаконично ответил пилот.

– Что значит «в Европу»?

Европой мог быть Амстердам, Овернь или Оксфорд.

– Мадам де Клермон еще не выбрала окончательного места назначения. Она распорядилась взять курс на Европу. Я выполняю ее распоряжение.

– Должно быть, она собралась в Сет-Тур. В таком случае летите в Гандер, – приказал Галлоглас.

– Я так и намеревался, сэр, – сухо ответил пилот. – Может, хотите занять место за штурвалом?

– Да… Нет. – Галлогласу хотелось что-нибудь расколошматить. – Будет вам дуться! Делайте свою работу. Мне своей хватит.

Бывали моменты, когда Галлоглас искренне жалел, что в том сражении его человеческую жизнь оборвал Хью де Клермон, а не кто-то другой.

Самолет благополучно приземлился в международном аэропорту Гандера. Галлоглас помог Диане сойти вниз и размять ноги, как рекомендовал ее врач.

– Для Ньюфаундленда ты слишком легко одета, – сказал он, накидывая ей на плечи потертую кожаную куртку. – Здесь ветры – будь здоров. Мигом проберут до костей.

– Спасибо, Галлоглас.

Даже его куртка не спасала Диану от холода.

– Скажи, тетушка, в какую часть Европы ты собралась? – спросил Галлоглас во время их второго прохода по маленькой взлетной полосе.

– Так ли уж это важно?

По голосу Дианы чувствовалось, что ее покорность судьбе сменилась более мрачным состоянием.

Безнадежностью.

– Нет, тетушка. В слове «Нарсарсуак» ударение надо делать не на первом, а на втором слоге, – поправил Диану Галлоглас, укутывая ее в меховой плед.

Нарсарсуак находился на южной оконечности Гренландии, однако здесь было еще холоднее, чем в Гандере. Тем не менее Диана настояла на краткой прогулке.

– А ты откуда знаешь? – с оттенком раздражения спросила Диана, губы которой успели слегка посинеть.

– Знаю, и все.

Галлоглас подозвал служащего аэропорта, и тот принес большую кружку горячего чая, добавив туда немного виски.

– Кофеин и алкоголь мне противопоказаны, – сказала Диана, отодвигая кружку.

– Моя мамочка пила виски на протяжении всей беременности. Погляди, каким крепким и здоровым я получился. – Голос Галлогласа сделался вкрадчивым. – Не надо упрямиться. Капелька виски не причинит тебе вреда. А для Яблочка и Фасолинки это предпочтительнее, чем переохлаждение.

– С ними все в порядке, – резко сказала Диана.

– Не сомневаюсь. Гладенькие, как лягушачьи волосики.

Произнеся это странное сравнение, Галлоглас снова пододвинул Диане кружку, надеясь, что аромат чая убедит ее нарушить врачебные запреты.

– Это же чай «Шотландский завтрак». Твой любимый.

– Отойди от меня, сатана, – проворчала Диана, но кружку взяла. – Кстати, твоя мамочка, пока вынашивала тебя, никак не могла пить виски. Первые упоминания о производстве виски в Шотландии и Ирландии относятся к пятнадцатому веку. Ты появился на свет раньше.

Галлоглас подавил вздох облегчения. Если тетушка стала цепляться за историческую достоверность, все не так плохо.

Диана вытащила мобильник.

– Кому ты звонишь? – осторожно спросил Галлоглас, вновь ощутив беспокойство.

– Хэмишу.

Когда лучший друг Мэтью ответил на звонок, то произнес ровно те слова, какие Галлоглас ожидал услышать из его уст:

– Диана? Что случилось? Где ты?

– Не могу вспомнить, где мой дом, – сказала она, не отвечая на его вопросы.

– Твой дом? – переспросил еще более ошеломленный Хэмиш.

– Да, мой дом, – терпеливо повторила Диана. – Лондонский дом, который мне подарил Мэтью. В Сет-Туре ты еще давал мне на подпись какие-то бумаги о праве владения.

Лондон? Галлоглас понял, что его вампирские качества тут бесполезны. Куда лучше было бы родиться колдуном. Возможно, тогда ему открылась бы тайна работы мозга этой женщины.

– Он находится в районе Мейфэр, недалеко от «Коннота». А в чем дело?

– Мне нужны ключи. И точный адрес. – Диана сделала паузу, что-то обдумывая. – Еще мне понадобится водитель для поездок по городу. Демоны предпочитают метро, а всеми основными компаниями такси владеют вампиры.

Галлогласа это ничуть не удивляло. Кому еще хватило бы времени, чтобы запомнить триста двадцать магистралей, двадцать пять тысяч улиц и двадцать тысяч достопримечательностей в радиусе шести миль от Чаринг-Кросс? Без этого лицензию водителя такси не получишь.

– Водитель? – переспросил Хэмиш.

– Да. И скажи: к моему сказочному счету в банке «Куттс» прилагается карточка с высоким лимитом расходов?

Галлоглас выругался. Диана наградила его ледяным взглядом.

– Да, – ответил Хэмиш, беспокойство которого возросло еще сильнее.

– Прекрасно. Мне нужно купить книги. Все, что написал Афанасий Кирхер. Первое или второе издание. Ты сумел бы еще до конца недели навести справки?

Диана намеренно не замечала пристального взгляда Галлогласа.

– Повтори мне фамилию этого Афанасия, – попросил Хэмиш.

Галлоглас слышал поскрипывание перьевой ручки. Хэмиш добросовестно записывал пожелания Дианы.

– Кирхер. – Диана произнесла фамилию по буквам. – Тебе придется искать у торговцев редкими книгами. В Лондоне должны быть его книги. Их стоимость меня не волнует.

– Ты рассуждаешь, как наша бабуля, – пробормотал Галлоглас.

Одно это давало ему повод для беспокойства.

– Если к концу следующей недели ты не сумеешь добыть книги, тогда придется навестить Британскую библиотеку. Но осенний семестр уже начался, и в зале редких книг полным-полно ведьм. Мне было бы гораздо лучше оставаться дома.

– А нельзя ли мне поговорить с Мэтью? – осторожно спросил Хэмиш.

– Его здесь нет.

– Ты одна? – откровенно испугался Хэмиш.

– Разумеется, нет. Со мной Галлоглас, – ответила Диана.

– И Галлоглас знает о твоих планах усесться в переполненном зале Британской библиотеке и читать книги этого… как его… Афанасия Кирхера? Диана, неужели ты окончательно спятила? Вся Конгрегация тебя разыскивает!

С каждой фразой голос Хэмиша звучал громче и громче.

– Хэмиш, я знаю об интересе Конгрегации к моей персоне. Потому и попросила тебя купить эти книги, – спокойно ответила Диана.

– Где Мэтью? – напрямую спросил Хэмиш.

– Не знаю. – Диана скрестила пальцы, сознавая, что врет лучшему другу мужа.

– Я встречу тебя в аэропорту. Позвони за час до приземления, – попросил Хэмиш.

– В этом нет необходимости, – возразила она.

– За час до приземления позвони обязательно. – Хэмиш ненадолго умолк. – Диана, послушай… Не знаю, что за чертовщина у вас там происходит, но в одном я уверен: Мэтью тебя любит. Больше жизни.

– Знаю, – прошептала Диана и отключилась.

Безнадежность в ее голосе сменилась безжизненностью.

Самолет повернул на юго-восток. Пилот подслушал разговор и, не задавая лишних вопросов, изменил курс.

– Что этот болван делает? – прорычал Галлоглас, вскакивая на ноги.

Он опрокинул чайный поднос. Песочное печенье разлетелось по полу салона.

– Вам нельзя лететь прямо в Лондон! – крикнул Галлоглас. – Это четыре часа в воздухе, а мадам де Клермон нельзя находиться в воздухе больше трех.

– Тогда куда? – донесся приглушенный голос пилота.

– Летите в Сторнуэй. Это по прямой, и туда менее трех часов лету. А из Сторнуэя легко добраться до Лондона.

Курс был задан. Поездка Маркуса в обществе Мэтью, Джека, Хаббарда и Лоберо, какой бы жуткой она ни казалась, едва ли могла сравниться с этими прыжками по воздуху.

– Какая красота! – прошептала Диана, отводя волосы с лица.

Солнце медленно выплывало из-за гряды Минч. Галлоглас наполнил легкие знакомым воздухом родины. Видение, которое постоянно являлось ему в мечтах, стало реальным: Диана Бишоп, стоящая на земле его предков.

– Да, – коротко ответил Галлоглас, направляясь к самолету.

Тот с включенными огнями стоял на боковой полосе, готовый к взлету.

– Я еще минутку постою.

Диана оглядывала незнакомый пейзаж. Осень добавила к зелени склонов мазки умбры и золота. Ветер шевелил рыжие волосы Дианы, заставляя их вспыхивать, как угли.

Что так привлекло ее внимание? Галлоглас терялся в догадках. Склоны гор? Вряд ли. Неужели одинокая серая цапля на длинных ярко-желтых ногах? Странно, как такие тонкие ноги не ломались под тяжестью птичьего тела.

– Идем, тетушка. Тут недолго замерзнуть насмерть.

С тех пор как Галлоглас отдал Диане свою кожаную куртку, на нем не было ничего, кроме привычной «униформы»: футболки и поношенных джинсов. Тело вампира не ощущало холода, однако он хорошо помнил, сколь пронизывающе-холодным был утренний воздух в этих краях.

Цапля пристально смотрела на Диану. Похоже, это был самец. Затем он несколько раз вскинул и опустил голову, расправил крылья и протяжно закричал. Еще через мгновение цапля взмыла в воздух и полетела к морю.

– Диана!

Она повернулась. От взгляда ее синих с золотистыми крапинками глаз у него зашевелились волосы на затылке. В этом взгляде было что-то потустороннее. Галлогласу вспомнилось свое человеческое детство и темная комната, где дед раскладывал руны и бормотал пророчества.

Даже после того, как самолет стал набирать высоту, Диана продолжала смотреть на что-то далекое и неведомое. Галлоглас поглядывал на разноцветные пятна внизу и молился о попутном ветре.

– Как ты думаешь, мы когда-нибудь перестанем бегать и скрываться? – вдруг спросила Диана.

Ответа Галлоглас не знал, а врать ей не смел. Он промолчал.

Диана спрятала лицо в ладонях.

– Тетушка, только не вздумай реветь. – Галлоглас прижал ее к себе и покачал, как укачивают ребенка. – Нельзя думать о плохом и худшем. Тебе это несвойственно.

– Галлоглас, я ужасно устала.

– На то есть причины. Этот бросок из настоящего в прошлое и обратно. Ты прожила нелегкий год.

Галлоглас прижался подбородком к макушке Дианы. Пусть она и львица Мэтью, но даже львам иногда нужно приклонять голову, закрывать глаза и отдыхать.

– Никак это Корра?

Диана заметила на руке Галлогласа татуировку, изображавшую хвост ее драконихи. Это открытие заставило самого Галлогласа вздрогнуть.

– И куда ведет ее хвост?

Галлоглас не успел удержать Диану: она задрала рукав его футболки. Глаза Дианы широко раскрылись.

– Ты не должна была это видеть, – сказал Галлоглас.

Он отстранился и торопливо опустил рукав.

– Покажи.

– Тетушка, думаю, нам лучше…

– Покажи, – повторила Диана. – Пожалуйста.

Галлоглас задрал футболку. Татуировки на его теле могли рассказать очень и очень многое, но жене Мэтью были интересны лишь несколько глав этой летописи.

– Галлоглас… надо же…

Чуть выше его сердца была изображена сирена, сидящая на камне. Ее простертая рука касалась левого бицепса Галлогласа. Сирена держала пучок нитей. Нити змеились по его руке, переплетались, изгибались, незаметно превращаясь в такой же изогнутый хвост Корры. Он вился вокруг локтя и далее соединялся с изображением тела драконихи.

У сирены было лицо Дианы.

– Такую женщину, как ты, тяжело найти, но еще тяжелее забыть. – Галлоглас опустил футболку.

– Давно? – Синие глаза Дианы смотрели на него сочувственно и с каким-то огорчением.

– Четыре месяца.

Галлоглас умолчал, что это изображение было последним в цепи схожих изображений, которыми он покрывал кожу над сердцем.

– Я не это имела в виду, – тихо сказала Диана.

– Четыреста лет назад. Может, чуть больше или меньше, – произнес Галлоглас, упершись взглядом в ковер на полу салона.

– Мне так…

– Я не допущу, чтобы ты сожалела о том, чего не могла предотвратить, – сказал Галлоглас, резко взмахнув рукой. – Я знал, что ты никогда не будешь моей. Все остальное значения не имело.

– Но я была твоей, пока не встретила Мэтью, – возразила Диана.

– Только потому, что я наблюдал, как ты вырастаешь в жену Мэтью, – хрипло ответил Галлоглас. – У деда была просто дьявольская способность давать нам поручения, от которых невозможно отказаться и которые невозможно выполнить, не потеряв при этом часть своей души. – Галлоглас шумно вдохнул. – Пока я не увидел газетную статью о лабораторном журнале леди Пемброк, во мне еще теплилась надежда, что судьба припасла в своем рукаве подарок для меня. Я думал: вдруг ты вернешься из прошлого совсем иной? А если без Мэтью? Или не питая к нему такой любви, какую он питает к тебе?

Диана молча слушала.

– Как я и обещал деду, я отправился в Сет-Тур ждать тебя. Я ждал. Эмили и Сара постоянно говорили о переменах, которые могли случиться из-за твоего путешествия во времени. Одно дело – миниатюры и телескопы. Но для тебя, Диана, существовал только один мужчина. И Бог свидетель, для Мэтью за всю его долгую жизнь существовала только одна женщина.

– Как странно ты произносишь мое имя. Ты ведь почти всегда называешь меня тетушкой.

– Пока я называю тебя тетушкой, это не дает мне забывать, кто в действительности владеет твоим сердцем, – угрюмо признался Галлоглас.

– Филипп не должен был поручать тебе наблюдение за мной. Это жестоко, – сказала Диана.

– Не более жестоко, чем ожидания Филиппа, которые он распространял на тебя, – ответил Галлоглас. – То и другое несравнимо с требованиями, какие дед предъявлял к себе. – Видя замешательство Дианы, Галлоглас объяснил: – Свои личные потребности Филипп всегда ставил на последнее место. Вампирами управляет желание. Ими движет инстинкт самосохранения, который развит у них намного сильнее, чем у кого-либо из теплокровных. Однако Филипп существенно отличался от нас. Всякий раз, когда бабуля делалась беспокойной и уезжала, это разбивало ему сердце. Тогда я не понимал, откуда у Изабо потребность временно исчезать. А когда я услышал ее историю, то понял. Думаю, любовь Филиппа пугала ее. Его любовь была настолько глубокой и бескорыстной, что бабушка попросту не могла в это поверить. Она помнила, через какие ужасы провел ее тот, кто превратил ее в вампиршу. Часть личности Изабо всегда опасалась, что Филипп поведет себя схожим образом и потребует для себя то, чего она не в состоянии дать.

Взгляд Дианы стал задумчивым.

– Ты нуждаешься в свободе. Умом Мэтью это понимает. Но для него это всегда борьба. Даже пустяк, которым ты занимаешься без него и вне его поля зрения, превращается для Мэтью в нескончаемые терзания и тревожные ожидания. Когда я это вижу, мне сразу вспоминается Филипп, – сказал Галлоглас, завершая объяснения.

– Что же нам теперь делать?

Диана, конечно же, имела в виду не их ближайшие дела в Лондоне, однако Галлоглас сделал вид, что понял именно так.

– Дожидаться возвращения Мэтью, – ответил он. – Ты хотела, чтобы он создал семью. Вот он и отправился выполнять твое желание.

Под кожей Дианы разноцветными вспышками пульсировала ее магическая сила. Галлогласу вспомнилось, как долгими ночами он стоял на песчаном берегу и любовался северным сиянием. А сзади нависали скалы. Это было в тех местах, где когда-то жили его отец и дед.

– Не волнуйся. Мэтью там долго не задержится. Одно дело – бродить во тьме, считая, что везде так, и совсем другое – насладиться светом, который от тебя тут же отобрали, – сказал Галлоглас.

– Ты так уверенно об этом говоришь, – прошептала Диана.

– Говорю, поскольку знаю. Детей у Маркуса не слишком много, и он заставит их подчиниться… Ты ведь выбрала Лондон с определенной целью? – понизив голос, спросил Галлоглас, и ее глаза вспыхнули. – Так я и думал. Ты не только ищешь последний из вырванных листов. Ты решила добраться до самого манускрипта… Не спеши говорить, что я несу чушь, – добавил Галлоглас, увидев, как Диана приготовилась возражать. – А значит, тебе понадобится окружение. Надежное окружение, которому ты всецело доверяешь, вроде бабули, Сары и Фернандо. – Галлоглас полез за мобильником.

– Сара уже знает, что я лечу в Европу. Подробности я сообщу ей, когда окажусь на месте. – Диана хмуро покосилась на телефон. – А Изабо все еще остается пленницей Герберта. Она отрезана от внешнего мира.

– У бабушки свои методы, – невозмутимо произнес Галлоглас, чьи пальцы бегали по кнопкам. – Я сейчас отправлю ей эсэмэску и сообщу, куда мы направляемся. Потом я позвоню Фернандо. Тетушка, тебе нельзя действовать в одиночку. Особенно в столь рискованных делах.

– Удивляюсь тебе, Галлоглас. Ты с поразительным спокойствием принимаешь мои решения. – Диана была ему искренне благодарна. – Мэтью попытался бы отговорить меня от этой затеи.

– Вот что бывает, когда полюбишь не того вампира, – едва слышно прошептал Галлоглас, пряча мобильник в карман.

Изабо де Клермон посмотрела на загоревшийся дисплей своего изящного красного телефона. Часы в левом верхнем углу показывали 7:37. Затем она прочла сообщение, начинающееся с трижды повторенного слова.

Mayday

Mayday

Mayday[36]

Она ждала сообщений от Галлогласа с тех пор, как Фиби уведомила ее о внезапном отъезде Маркуса. Тот вдруг сорвался и уехал среди ночи, ничего не объяснив. Сказал лишь, что летит к Мэтью.

Изабо и Галлоглас уже давно решили, что им нужен способ взаимного оповещения на тот случай, если события вдруг станут «грушевидными», по выражению ее внука. Менялись эпохи, менялся и способ. Сигнальные огни сменились шифрованными посланиями, написанными луковым соком. Затем настало время почтовых посылок, отправляемых без каких-либо объяснений. Нынче бабушка и внук пользовались мобильниками.

Поначалу Изабо скептически отнеслась к появлению устройства так называемой сотовой связи, но после недавних событий обрадовалась, что не забросила мобильник подальше. Вскоре после ее приезда в Орильяк Герберт отобрал красную коробочку в тщетной надежде сделать узницу более покладистой.

Телефон он ей вернул около месяца назад. Изабо добровольно согласилась быть заложницей, чтобы удовлетворить ведьм и устроить публичный спектакль, показывая, какой властью и влиянием обладает Конгрегация. Герберт не питал иллюзий насчет того, что его пленница где-то проболтается и по обрывкам сведений он сумеет найти Мэтью. Однако он был благодарен Изабо: роль свою она играла виртуозно. С первых минут появления в доме Герберта она вела себя как образцовая заложница. Возвращение ей телефона он обставил как награду за хорошее поведение, но Изабо догадывалась об истинной причине. Герберт просто не знал, как отключить ее многочисленные звуковые напоминания, звучавшие на протяжении дня.

Изабо нравились эти напоминания о событиях, изменивших ее мир. Один сигнал звучал около полудня в память о ее освобождении. Тогда Филипп с солдатами ворвались в башню, где она томилась, и Изабо ощутила первые проблески надежды. Другой сигнал напоминал ей о времени, когда Филипп впервые признался ей в любви. Это было рано утром, за два часа до восхода солнца. Мэтью она сделала вампиром в три часа пополудни, обнаружив его искалеченным и умирающим в недостроенной церкви Сен-Люсьена. Телефон напоминал ей и об этом. Еще одно напоминание, самое страшное: 13:23 – время, когда Мэтью выпил последние капли крови из истерзанного тела Филиппа, оборвав его страдания… Были сигналы, напоминавшие Изабо о смерти Хью и Годфри. Телефон оживал в час, когда у Луизы впервые проявились признаки бешенства. Время, когда стало ясно, что болезнь не затронула Маркуса, тоже было отмечено. Помимо семейных событий, в память красного мобильника были заложены важные исторические события: например, время рождения королей и королев, с которыми Изабо когда-то дружила; войны, где она сражалась и победила, и битвы, проигранные ею, невзирая на тщательную подготовку.

Сигналы звучали день и ночь, и для каждого Изабо тщательно подобрала мелодию. Герберту особенно досаждала «Боевая песня Рейнской армии», звучавшая в 17:30 – время, когда в 1789 году революционная толпа распахнула ворота Бастилии. Но для Изабо эти мелодии были чем-то вроде памятных записок. Они воскрешали лица и места, не давая сгинуть в пучине времени.

Изабо прочла оставшуюся часть послания Галлогласа. Посторонние глаза не увидели бы там ничего, кроме причудливой смеси прогноза погоды в духе спецвыпусков Би-би-си, международного сигнала бедствия и гороскопа, в котором упоминаются какие-то тени, луна, знаки Близнецов и Весов, а также нескольких координат с указанием широты и долготы. Изабо перечитала послание. Ей хотелось убедиться, что она правильно поняла содержание. Убедившись, она перечитала эсэмэску еще раз, запоминая инструкции Галлогласа. После этого она набрала и послала ответ:

Je Viens[37].

– Герберт, по-моему, я у тебя загостилась и мне пора домой, – без малейшего сожаления произнесла Изабо.

Зал, где она сейчас стояла, был оформлен в отвратительном псевдоготическом стиле. Ее тюремщик сидел за массивным столом, украшенным резьбой, и смотрел в монитор компьютера. Стол был довольно длинным. На другом конце, на пюпитре, лежала тяжелая старинная Библия. Пюпитр с обеих сторон окружали толстые белые свечи, словно рабочее место Герберта являлось алтарем. Подумав об этом, Изабо презрительно скривила губы. Тяжелая мебель XIX века была под стать столу. Диванами Герберту служили переделанные церковные скамьи. Особенно досаждали Изабо аляповатые зелено-голубые шелковые обои, украшенные рыцарскими щитами. Единственными подлинными предметами в зале были громадный каменный очаг и монументальная шахматная доска перед ним.

По-прежнему глядя в монитор, Герберт нажал какую-то клавишу и застонал.

– Если у тебя опять нелады с компьютером, Жан-Люк приедет из Сен-Люсьена и поможет, – сказала Изабо.

Герберт нанял этого симпатичного парня для устройства домашней компьютерной сети. Изабо как бы невзначай поделилась услышанным за обедом в Сет-Туре. Натаниэль Уилсон утверждал, что полем войн будущего станет Интернет, а Маркус якобы собирался через Интернет управлять основными банковскими операциями ордена Рыцарей Лазаря. Правда, Болдуин и Хэмиш отклонили экстраординарную идею ее внука, но Герберту об этом незачем знать.

Герберт спешно обзавелся компьютерным оборудованием. Во время сборки и наладки заказанной домашней сети Жан-Люку требовалось несколько раз созваниваться с головным офисом для консультаций. Натаниэль, добрый друг Маркуса, решил приобщить жителей Сен-Люсьена к современной эпохе. Сам Натаниэль уже находился в Австралии, однако всегда был рад проконсультировать своего французского коллегу по сложным вопросам, где требовался его опыт. Результатом консультаций, помимо прочего, стало детальное знакомство Жан-Люка с различными конфигурациями безопасности, поскольку Герберт, естественно, требовал высочайшего уровня безопасности.

К имеющимся конфигурациям Натаниэль добавил и несколько собственных разработок.

В результате Изабо и Натаниэль знали о Герберте из Орильяка больше, чем, по мнению Изабо, было возможно. Бабушку Маркуса даже воротило от обилия сведений. Удивительно, как много можно было узнать о характере и действиях интересующей персоны, анализируя его онлайн-покупки и манеру их совершать.

Изабо удостоверилась, что Жан-Люк подцепил Герберта на крючок социальных сетей и всевозможных сервисов. Вампир погружался туда с головой, забывая о пленнице. Изабо удивляло, почему все эти компании выбирали для своих логотипов оттенки синего и голубого. В ее представлении синий и голубой настраивали на покой и безмятежность, тогда как сайты постоянно будоражили желания и умело создавали их. Это было даже хуже версальского двора. Потом Изабо вспомнила, что Людовик XIV, которого называли Богоданным, тоже очень любил синий цвет.

Новое виртуальное существование устраивало Герберта всем. Единственной досадой была невозможность зарегистрировать Pontifex Maximus[38] в качестве имени пользователя. Изабо успокоила его, сказав, что это даже к лучшему, поскольку остальные вампиры, демоны и ведьмы могли усмотреть в таком имени нарушение завета.

К огорчению Герберта и к немалой радости Изабо, чрезмерное увлечение Интернетом и понимание, как наилучшим образом использовать Всемирную паутину, не всегда шли рука об руку. Зависая на определенных сайтах, Герберт, сам того не подозревая, цеплял компьютерные вирусы. К тому же он создавал чрезмерно сложные пароли, забывал добавлять полюбившиеся сайты в закладки и потом не мог вспомнить, как он туда попадал. Естественно, Герберт тут же хватался за телефон и начинал звонить Жан-Люку. Тот неизменно выручал вампира из очередного затруднения и таким образом постоянно был в курсе всей онлайн-информации, получаемой Гербертом.

Пока Герберт забавлялся с компьютером, Изабо свободно бродила по замку, рылась в его вещах и переписывала весьма любопытные данные из многочисленных адресных книжек вампира.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю