Текст книги "Вечное Лето, Том II: Бессмертные Легенды (СИ)"
Автор книги: Catherine Macrieve
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц)
Куинн поворачивает голову, и я могу видеть, как она медленно моргает – словно ей приходится прилагать усилия для того, чтобы открывать глаза.
– И, когда ты окажешься на другой стороне… Ты станешь королевой, которая всегда была… внутри тебя.
Её голова падает на моё плечо.
– Что? Куинн?
Я трясу её за плечо, но ничего не происходит.
– Куинн! Куинн, пожалуйста, проснись…
От застилающих глаза слёз зрение слегка размыто. Я смаргиваю их, и Куинн замечает это.
– Мари? Почему ты плачешь?
– Я просто… Я…
В этот момент нас окликает Ивонн, и я чертовски благодарна ей за это.
– Будьте осторожны, – напоминает она. – Обдумывайте каждый свой ша…
И тут под ногой Крэйга какая-то панель уходит в пол.
– Что это было? – в панике спрашивает Грейс.
– Упс… Опять, – обречённо произносит Крэйг.
– Чёрт возьми, Крэйг! – восклицает Зара.
Из ушедшей в пол панели начинает валить густой чёрный дым.
– Не вдыхайте это, mes amis!
Дым поднимается выше, заставляя развеваться занавеску, отделяющую спальню от комнаты снаружи.
– Шон, Крэйг! Помогите мне! – я почти расходую весь запас кислорода, но они понимают, чего я от них хочу – и сдвигают массивный шкаф от стены прямиком на дыру в полу. Я поднимаю с пола ларец, где была статуэтка Куинн, и что есть силы кидаю его в заколоченное деревянными досками окно. Прогнившие от времени доски разламываются, и дым начинает выветриваться – и мы все бросаемся к дверному проёму.
Но видимость ни к чёрту, так что кто-то из нас снова наступает на что-то не то. Несколько толстых металлических прутьев перекрывают нам путь отступления.
– Это рабочее или просто муляж? – вдруг спрашивает Грейс, показывая на старинную пушку размером с большую собаку и пару ядер рядом с ней.
Ивонн, несмотря на то, что начинает кашлять в попытке не пропустить дым в лёгкие, смотрит на Грейси с уважением. Вдвоём они заряжают клятую пушку, целясь в стену.
– Зажмите уши! – кричит Ивонн, и я подчиняюсь.
Оглушительный выстрел всё-таки отдаётся болью в барабанных перепонках, но я вижу, как стена напротив нас взрывается дождём крошек и кирпича. Дым моментально рассеивается, и мы все выбираемся из ловушки.
– Вы, ребята, в порядке? – изумлённо спрашивает стоящая поодаль Мишель.
– Благодаря Грейс, да, – кашляя, отвечаю я.
Зара и Крэйг смотрят друг на друга, словно убеждаясь, что каждый из них цел и невредим.
– Хватит пялиться, – огрызается Зара.
– Я не пялюсь! – возмущается Крэйг. – Это ты пялишься!
Я только усмехаюсь.
– Так и куда теперь, Ивонн? – отдышавшись наконец, произношу я.
– La Grotte a Bijoux! В Пещеру драгоценностей! – с восторгом отвечает она, двигаясь в направлении центрального входа в особняк.
– Почему она идёт к фойе? – удивлённо бормочет Диего.
– А почему мы идём за пираткой? В чём смысл жизни? Мы могли бы целый день сидеть и задавать эти вопросы и при этом не стать умнее, – огрызается Джейк.
– Арагорн! – одёргиваю я его.
– Просто давайте уже с этим покончим, – устало говорит Шон.
В фойе Ивонн рыскает по внушительных размеров гардеробу, причём делает это весьма по-хозяйски. Поблизости Алистер сидит на полу, обхватив голову руками, и Грейс подходит к нему, озабоченно осматривая его.
– Постарайся расслабиться, хорошо? – бормочет она. Я подхожу к ним ближе.
– И чего бы я сейчас не отдал за чашку ромашкового чая с лимоном, – вздыхает Алистер. – Миссис Финдлридж всегда делала мне чай и огуречные сэндвичи, когда мне было… Эх, когда я был…
– Тшш, просто отдыхай, – тихонько говорит Грейс.
– Походу, совсем ему хреново от этих дротиков, – замечает Крэйг.
– Это скоро пройдёт, – кивает Мишель.
Ивонн выуживает из шкафа кипу старинных бумаг и отшвыривает их за свою спину, заставляя листы хаотично разлететься по фойе.
– Конечно, карты здесь нет! – в ярости восклицает она. – Это было бы слишком просто!
– Карты? – переспрашивает Диего. – А как насчёт той, что на стене?
Он указывает на висящий на стене пожелтевший от времени лист.
– Нет, это – Ла-Уэрта. Мне нужна карта Акульего зуба, – отмахивается Ивонн, стремительно подходя к нам. – Кажется, я должна отлучиться, чтобы поискать вход в пещеру. Я знаю, что он где-то на побережье… Но где?
– Я видел разные пещеры сегодня утром, пока исследовал остров, – откликается Радж.
– C’est vrai? – изумляется Ивонн. – О, покажи мне их, mon petit mangouste!
Ребята потихоньку выходят на улицу, и я остаюсь с Алистером и Грейс.
– Вы будете в порядке? – на всякий случай уточняю я, собираясь присоединиться к остальным.
Неожиданно Алистер поднимается на ноги.
– Леди, вы слышали? – выражение его лица ошарашенно-мечтательное, а мы с Грейс испуганно переглядываемся.
– М-м, нет? – осторожно произношу я.
– Уличные музыканты! Прямо как дома… По воскресеньям, на Рассел-сквер! Гобой… аккордеон…
Он начинает раскачиваться в такт музыке, слышной лишь ему одному.
– Алистер, – тихо говорит Грейс, – я думаю, тебе…
– Потанцуй со мной, – Алистер поворачивается к ней и протягивает ей руку. У него такое счастливое лицо – я даже представить себе не могла, что мимика Алистера способна выдавать такие выражения.
– Что? – в ужасе переспрашивает Грейси.
Алистер вальсирует через фойе, его руки расположены так, словно он держит в объятиях невидимого партнёра.
– Как грациозно, – замечает Грейс, наблюдая за ним широко раскрытыми от изумления глазами. – И что мне делать? – всплескивает она руками.
– Иди и потанцуй с ним, – я пожимаю плечами и в ответ на её ошарашенный взгляд добавляю, – по-моему, это именно то, в чём он сейчас нуждается.
Грейс кивает и подходит к нему.
– Давай же танцевать! – снова говорит Алистер, заключая её в объятия и кружа по фойе.
– Я не умею танцевать вальс, – протестующе пищит Грейси.
– Я поведу. Давай же – раз-два-три, раз-два-три… Вот видишь, у тебя всё получается!
Я смотрю на этих двоих – пристально глядящих друг другу в глаза, танцующих под воображаемую музыку, и вдруг чувствую себя так, словно подглядываю за чем-то ужасно интимным. Как раз в этот момент Алистер что-то совсем тихо говорит Грейси, а потом склоняется и целует её – мне кажется, что я наблюдаю за поцелуем собственных родителей, до того мне неловко.
Вздохнув, я выхожу из фойе и тихонько прикрываю за собой дверь. Что бы там ни было – Грейс справится с любыми причудами Алистера. Кто бы вообще мог это сделать, кроме неё?
Улыбаясь своим мыслям, я быстро догоняю остальных – благо они шумят так, что их, должно быть, даже в деревне у ваанти слышно. Они на пляже, чуть в стороне от разбитого корабля. Сразу за ним начинается целый ряд пещер, но Ивонн не выглядит довольной. Мы обходим остров вдоль пляжа – должно быть, это занимает довольно долгое время, поскольку, хотя сам остров совсем маленький, Ивонн задалась целью проверить каждую из пещер на нашем пути. Она мрачнеет с каждой неудачей.
В конце концов мы оказываемся около небольшого залива, в котором я, на удивление, не вижу ни одной чёртовой рыбины. Зато вижу что-то другое – что-то, похожее на отблески света в морской глубине.
– Почему здесь нет клаавей? – спрашивает меня Радж, когда я, сняв ботинки, захожу в воду по щиколотку.
– Не имею ни малейшего понятия, – медленно отвечаю я. – Мне больше интересно, что это там такое…
Ивонн подходит ко мне ближе, прямо в своих шикарных сапогах ступая в прибой.
– Пещера драгоценностей названа так потому, что в её стенах произрастают светящиеся кристаллы, – пространно замечает она. – Очень красиво. Возможно, вход затопило? Потому что вот это, – она указывает в сторону свечения в толще воды, – чертовски похоже на Пещеру драгоценностей.
– Надо сплавать, – бросает Джейк, стягивая ботинки.
– Я могла бы поплыть с тобой, cherie, – мурлычет Ивонн, наблюдая за тем, как он снимает футболку.
Меня снова затапливает раздражение. Джейк смотрит на меня с вызовом, даже не обращая внимания на Ивонн, но я почти готова психануть.
– Ну уж нет, Ивонн, – сквозь зубы бормочу я, – с ним поплыву я.
– О, petite, но там довольно глубоко, а ты такая fragile…
Мне хватает познаний во французском, чтобы понять, что меня только что назвали «маленькой» и «хрупкой», но впервые на моей памяти это не звучит, как комплимент.
– Никакая я не хрупкая! – возмущаюсь я, стягивая футболку и бросая её на песок. Замечаю, как Диего красноречиво смотрит на моё искусанное плечо, и мне даже хватает совести слегка покраснеть, потому что, конечно, это видят все вокруг. Стаскиваю с себя брюки и в ожидании смотрю на усмехающегося Джейка. Честное слово, мне хочется ему в зубы дать за эту усмешку. – Долго мне ещё тебя ждать? – я сердито округляю глаза.
– Ладно-ладно, – Ивонн примирительно поднимает кверху ладони, – можешь плыть, конечно, petite.
– О, не то чтобы я спрашивала твоего разрешения, – бормочу я, когда Джейк подходит ко мне, и мы вместе заходим в воду поглубже.
– Готова? – спрашивает Джейк. Он берёт меня за руку. – Держись крепко и ни за что не отпускай.
Я киваю, набирая полные лёгкие воздуха, прежде чем нырнуть.
Вход в пещеру действительно довольно далеко – я вижу отблески на большой глубине. Джейк продолжает держать мою руку, хотя это, конечно, существенно снижает скорость нашего передвижения – но даже когда я пытаюсь выдернуть ладонь из его пальцев, он только сжимает её крепче. В мутной тёмной воде я могу видеть, как он улыбается.
Отблески входа в пещеру сияют всеми цветами радуги. Когда мы подплываем ближе и оказываемся в небольшом туннеле, вода резко становится ощутимо теплее. Воздух уже заканчивается, когда мы, наконец, выныриваем.
Ивонн была права. Очень красиво. Хотя эти слова не отдают пещере должного – никакие бы не отдали. Кристаллы всех возможных цветов похожи на пульсирующие неоновые лампы, отбрасывающие свет на водную гладь. Странное, потустороннее великолепие пещеры наполняет меня каким-то необыкновенным чувством – хочется запечатлеть в памяти каждый камень, каждый отблеск, каждый цвет.
Более того – это место, очевидно, является горячим источником. Я чувствую пузырьки, покрывающие всё моё тело, и это безумно расслабляет.
Посередине образованного пещерой солёного озера располагается небольшой островок с сундуком. Я плыву в ту сторону, когда Джейк вдруг снова перехватывает мою руку и прижимает к себе.
– Поговорим?
– О чём?
Радуга переливающихся кристаллов освещает его лицо, заставляя синие глаза сверкать.
– О том, что ты чуть не вцепилась в глотку Барби-пиратке?
Я вырываюсь из его объятий.
– Не говори ерунды. Ничего я не…
Он ловит меня и целует так, что у меня перехватывает дыхание – что немудрено, ведь я даже отдышаться после плавания не успела. Разумеется, всё дело только в этом, и больше ни в чём.
– Тогда почему же ты злишься, Принцесса? – поддразнивает Джейк.
Выскользнув из его рук, я всё-таки подплываю к островку с сундуком и выбираюсь на сушу.
– Ничего я не злюсь, – ворчу я. – Всё… прекрасно. Можешь вернуться назад и ещё пофлиртовать с этой сучкой, пока я тут занимаюсь делом, хорошо?
– С этой сучкой! – восторженно повторяет Джейк. – Ладно, Принцесса, неужели так сложно признать, что ты ревнуешь? Я вот не стесняюсь сказать тебе о том, что ревную тебя ко всем. К Кэпу и Китнисс особенно. Иногда даже к малышке Ариэль. И когда я ещё не знал, что твой озабоченный кинематографом дружок интересуется исключительно голубоватыми аборигенами, к нему ревновал тоже.
– Как мило, – ядовито бормочу я, – ну хорошо, Арагорн, я – ревную. Ты доволен?
– А то! – вид у Джейка действительно как у кота, дорвавшегося до сметаны. – Но ты же знаешь, что никаких Барби-пираток я не буду хотеть так сильно, как хочу тебя, да, Принцесса?
– Это всё слова, – пространно замечаю я, хотя внутри меня всё поёт от того, что он сказал.
– Ну-ка немедленно иди сюда, – сурово говорит Джейк, – в воду. Сейчас же.
Я скрещиваю руки на груди и усаживаюсь на пол островка, с вызовом глядя на него. Он хмурит брови, вылезает из воды, поднимает меня на руки и скидывает обратно в гигантское джакузи подводного озера, спрыгивая следом. Я возмущённо отплёвываю воду, когда он прижимает меня к себе.
Не могу ничего с собой поделать – ноги сами собой обвиваются вокруг его бёдер, и я чувствую, что Джейк настроен серьёзно.
– Никогда не сомневайся в моих словах, Принцесса, – и он целует меня так, что я моментально забываю об Ивонн, сундуках с сокровищами, обо всех, кто ждёт нас наверху…
Ведь какая, в сущности, разница.
Джейк целует меня медленно и настойчиво, прижимая к берегу подводного озера. Мы здесь не за этим, и, чёрт, ну как же это всё несвоевременно!
– Мы должны…
– Да плевать, – бормочет он, задирая мой бюстгальтер и покрывая грудь поцелуями. И мне действительно становится плевать, когда он обводит языком один из сосков, а второй зажимает пальцами, чёрт возьми, сделай так ещё раз. Всё тело слабеет в его руках, и не то, чтобы я действительно собиралась сопротивляться этому – не смогла бы, даже если бы захотела. Бездумно провожу ладонями по его гладкой спине, наслаждаясь ощущением его кожи под пальцами – и тем, как он вздрагивает, когда я касаюсь чувствительного места между лопатками.
Его сильные руки приподнимают меня, подсаживая на пол островка, а Джейк остаётся в воде. Стягивает с меня бельё, разводит мои колени. Дорожка лёгких, едва ощутимых укусов по моему бедру вверх от колена, чувственно и жарко – кожа покрывается мурашками. Он играет, дразнит, заставляя меня желать большего. Мне так сильно хочется ощутить его губы на себе, что голова кружится. Я откидываюсь на пол пещеры, касаюсь себя лихорадочно, периодически переключаясь на его взлохмаченные волосы…
– Джейк!..
Он накрывает мой клитор губами; его язык порхает, танцует, выписывает умопомрачительные круги. Джейк отрывается от своего занятия на несколько затянувшихся секунд, и я с усилием приподнимаюсь на локтях, чтобы поймать его взгляд – глаза у него подёрнуты пеленой желания, жадности и откровенного любопытства.
– Я мог бы делать это часами.
От одного только его голоса, тихого, хриплого, у меня съезжает крыша.
Всхлипываю, когда он вводит в меня пальцы и возвращается к этим божественным поцелуям. Извиваюсь, двигаясь навстречу его губам – Джейк жёстко кладёт руку на мой живот, удерживая на месте. Я поскуливаю, бормоча его имя и попеременно призывая то господа, то дьявола, пока он изучает меня, но боже-да ничего ему изучать не нужно, и так всё… Всё… Всё.
Он держит меня на грани, кажется, так долго, что я готова умолять о разрядке. И умоляю. А ему, кажется, только это и нужно было: да-наконец-то невероятный толчок пальцев, чуть сжатые зубы, молниеносное движение языка, ещё, ещё, ещё – капитулирую, выкрикивая в потолок пещеры его имя, словно молитву.
Джейк подтягивается на руках и выбирается из воды. Накрывает меня своим телом, и я удовлетворённо вскрикиваю, когда он проникает в меня – я так готова к этому, я так хочу его, что голова идёт кругом.
– Как в тебе классно, – стон мне в ухо, так же горячо и сладко, как всё, что он делал до этого.
Двигается нарочито медленно, так что я вновь готова умолять о большем. Обвиваю его бёдра ногами, запускаю пальцы в его волосы, притягивая для поцелуя. На его губах ощущается мой собственный вкус, и это – до темноты в глазах. Ритм его движений безошибочно подводит меня к грани во второй раз за несколько минут, но Джейк шепчет мне на ухо:
– Рано.
И чуть привстаёт, садясь на колени между моих раскинутых бёдер, не разрывая контакта наших тел. Я открыта его взгляду вся, будто можно ещё сильнее, будто я обнажена больше, чем буквально. Он чуть приподнимает меня за ягодицы и двигается, двигается в изумительном темпе; не могу прикрыть глаза даже на мгновение и оторваться от него.
Одна его рука властно поддерживает мою поясницу, другая – скользит по телу от груди и до промежности, – выгибаюсь под прикосновением, ещё, пожалуйста, ближе, – пальцем чуть надавливает на клитор, подталкивая меня к краю.
– Сейчас, – тихо командует он, и его голос взрывается в моей голове – меня уносит волнами, яркими, горячими, чистыми, с надсадным криком и прокушенной губой, и ещё с его именем. Ещё пара движений, рваных и сбитых – Джейк кончает со сдавленным стоном, падая мне на грудь. Тихо шепчет что-то, похожее на моё имя, целует мои ключицы легко, словно пёрышком щекочет. – Принцесса, с тобой… До фейерверков каждый раз. Как ты это делаешь?
Я не могу ответить, язык не слушается. Джейк так счастливо улыбается, отблески от кристаллов танцуют на его коже – и при взгляде на него меня неожиданно накрывает чем-то, не имеющим отношения к сексу. Какое-то новое, особенное ощущение разливается по венам, затапливает сердце, делая его размером во всю грудную клетку. Это больно и сладко, пугает и будоражит, это так сильно, что мне хочется плакать и смеяться.
– Мы, – наконец шёпотом поправляю я его, – это не я делаю, а мы.
Неожиданно мои глаза вылавливают отблеск солнечного луча на потолке пещеры.
– Взгляни-ка, – бормочу я. Джейк откатывается с меня и следит за направлением моего взгляда.
– Солнце, – произносит он. – То есть… Остальные… Могут сюда попасть? – Судя по его голосу, он не слишком рад этому факту. Особенно если учесть, что мы оба, так скажем, не в самом пристойном виде. – Чёрт, я про них уже почти забыл.
Я одёргиваю задранный бюстгальтер и выуживаю из воды свои, небрежно отброшенные Джейком, трусы. Нет, правда – никакого почтения к моей одежде!
Одевшись, Джейк взбирается по кристаллам к потолку – к самой трещине в нём. Я зачарованно любуюсь его собранными движениями и всерьёз задумываюсь о том, есть ли что-то, чего он не умеет. Вон – по скалолазанию десять из десяти. Я мечтательно вздыхаю. Он, практически вися под потолком, бьёт кулаком в разлом, и я думаю, что это, наверное, больно, но он, кажется, совершенно этим не обеспокоен. Из потолка сыпется каменная крошка.
– Эй, как там ваши дела? – кричит Джейк в разлом и спускается вниз. Через полминуты или около того дождь из каменной крошки усиливается, и я вижу над нами лицо Шона в расширившемся разломе.
– О, слава la Mer! – щебечет Ивонн, спускаясь к нам. – Я уж боялась, что вы попали в лапы Дейви Джонса!
Эстелла, Шон, Крэйг и почему-то Радж присоединяются к ней. Вскоре все четверо ютятся вместе с нами на крохотном островке у сундука, насквозь мокрые и совершенно ошарашенные открывшимся перед ними видом. Ивонн, несмотря на то, что спустилась прежде всех, выползает на островок последней – и тут же начинает колдовать над замком сундука.
– А что, ключа у тебя нет? – невинно спрашиваю я. – Ведь это же твой сундук?
Ивонн хмурится.
– Ах, я его потеряла. Но у меня есть вот это! – она достаёт свой мушкет и ловко стреляет в замок сундука.
Откидывая его крышку, Ивонн выглядит совершенно счастливой. Я заглядываю через её плечо. Целая куча старинных монет, явно золотых, различные ювелирные изделия, крупные драгоценные камни причудливой огранки – да, тут явно есть, чем полюбоваться.
Однако я не свожу взгляда с Ивонн. Она явно что-то ищет – и в конце концов её глаза расширяются, когда она выуживает из всего этого изобилия старинный потрёпанный компас. Она воровато оглядывается, прячет компас в карман, а затем обращается к нам:
– Удача покинула меня – того, что я искала, здесь нет. О, Малатеста, будь ты трижды проклят!
Она опускается на пол пещеры и принимает потрясающе правдоподобно печальный вид.
– Не нашла? – улыбаюсь я. – Тогда что же ты положила в карман?
– Pardonnez-moi?.. Мой английский… Понимаешь… Иногда не очень хорош, я не поняла, что ты хочешь сказать.
– Ой, да ладно тебе, – я поджимаю губы. – Ивонн, давай уже его сюда.
Она с гримасой достаёт компас и протягивает его мне. Я оглядываю старинную вещицу, искренне – и безуспешно – пытаясь понять её ценность, и отдаю обратно Ивонн.
– Я просто хотела использовать его, потому что мой старый компас потерялся… А я лишь хочу найти путь к более безопасным берегам. Остальная добыча – ваша.
– Угу, конечно, – произношу я, не ведясь на сказку о потерянном компасе.
– В любом случае – сделка есть сделка, – продолжает Ивонн, – давайте-ка выбираться из этого места.
Мы все покидаем пещеру. Я натягиваю брюки и майку на мокрое тело и мечтаю о ванной.
– Ветер попутный, – сообщает Ивонн, – нужно плыть. У вас есть вещи, которые вы хотели бы забрать из особняка?
Ребята отвечают нестройным согласным бормотанием. Мы возвращаемся к пляжу у особняка, и я остаюсь наедине с Ивонн, когда остальные идут в дом за своими вещами; мой-то рюкзак уже давно при мне.
– Слушай, petite, если я тебя обидела…
– Бога ради, Ивонн, – морщусь я, – у меня есть имя. Меня зовут Марикета. Ма-ри-ке-та.
– Я слышала, как тебя зовут, но ты такая petite, – улыбается она, и я невольно отвечаю на её улыбку. – Нет, правда, ты не обижаешься на меня?
– За что? – ухмыляюсь я. Ноги подгибаются при воспоминании о том, что произошло между Джейком и мной в пещере.
– О. Ну, ты знаешь, я ведь тебя… поддразнивала.
– Забыто, – киваю я, – но, на самом деле, я бы действительно хотела знать, в чём заключается ценность этого компаса, Ивонн.
– Мне приходится многое скрывать, – начинает она, но закончить не успевает, потому что все возвращаются на пляж.
Алистер твёрдо идёт на своих двоих, очевидно, действие седативного прошло. Мы взбираемся в лодку, отплываем – Крэйг по дороге довольно низко склоняется над водой, и Зара его одёргивает. Ветер задувает в парус, и в какой-то момент мне становится так хорошо, что я на некоторое время забываю все печальные обстоятельства, что привели нас на остров Акульего Зуба.
Мы проплываем мимо огромного дерева у ваанти, и тут Диего задумчиво произносит:
– Элистель. Несмотря на то, что я был там узником, я действительно чувствовал себя так, словно был… дома.
– Ты скучаешь по… этому месту? – спрашиваю я.
– Нет, – Диего машет головой, – или да. Возможно, немного.
Я только хочу поддразнить его на тему того, по чему – точнее, по кому – он скучает, как вдруг небо, такое кристально-голубое до этого, стремительно затягивается тёмными грозовыми тучами.
Что-то мне это напоминает. Я нервно сглатываю, когда крупные тяжёлые капли дождя начинают стучать по борту лодки, а после раскат грома раздаётся так низко, словно молния ударяет прямо над нашими головами.
Оно идёт… в морских глубинах… Сметает всё на пути своём… Пути за тобой…
Неожиданно эти слова вспыхивают в моей голове.
Я напряжённо вглядываюсь в воду под нами.
Где-то очень, очень глубоко я вижу странно знакомую тень. Мне очень хочется ошибаться…
– Что это? – перекрикивая очередной раскат грома, спрашивает Ивонн.
– Он вернулся за нами, – выдыхаю я в наступившей тишине, нарушаемой лишь стуком капель о лодку.
Тень проплывает прямо под нами, двигаясь в сторону деревни ваанти.
– Нет, он плывёт к Элистель! – выкрикивает Диего.
Я смотрю на него и с ужасом понимаю, что за всем этим последует.
========== действие IV – глава 6 – «вы не можете спасти всех» ==========
Комментарий к действие IV – глава 6 – «вы не можете спасти всех»
Странно говорить это, учитывая, что вся работа в POV… Но в этой главе ДЕЙСТВИТЕЛЬНО много Марикеты.
А посему – музыкальная тема Мари из моего плейлиста. Песня появилась там совершенно недавно, но могу сказать, что у меня ощущение, будто Билли Айлиш с Халидом писали этот трек специально для Марикеты. Запомните его, он понадобится нам в финале второго тома.
https://yadi.sk/d/yl3pX0l_Em_arg
И в принципе крайне рекомендую включить эту песню, когда доберётесь до флэшфорварда в видении.
А во флэшбеке играет вот это: https://yadi.sk/d/bpcBsNpCHvrE6A
And I hope someday I’ll make it out of here,
even if it takes all night or hundred years
Я собираюсь что-то сказать в наступившей тишине, но мою голову пронзает невыносимая боль – настолько сильная, что я падаю на колени, обхватив затылок руками. Моего плеча касаются чьи-то пальцы, но я не в силах поднять взгляд.
Внезапно я оказываюсь на пристани в деревне ваанти, окружённая её жителями, которые ищут убежища – в то время как вода в заливе образует массивную воронку неподалёку от побережья.
– Не может этого быть! – восклицает знакомый голос Укжааля, и в этот момент массивный морской змей выныривает из воды с диким рёвом. С одной стороны отсутствует рог, и пасть змеи разорвана старой раной, но от этого оставшиеся зубы не выглядят менее смертоносными.
– Морской страж! – кричит Серакса. – Но почему он здесь?
С неповреждённой стороны во рту змеи начинают сверкать молнии.
– Поберегись! – какой-то молодой страж в костяной маске закрывает собой шамана, а женщина из эскорта Вэйрина тянет Укжааля в сторону.
Змей выстреливает электрическими всполохами, поднимая в воздух тысячи щепок.
Маленький мальчик с янтарно-жёлтыми глазами и копной светлых волос, растрёпанных во все стороны, тот самый, что провожал нас на пристань, испуганно вскрикивает и прячется за ногами Сераксы.
– Укжааль! Нужно подняться наверх! К Симаэдре! – командует она.
– Что это изменит? – дрожащим голосом спрашивает Укжааль, поворачиваясь к ней. В его глазах сверкают слёзы.
– Мы должны держаться вместе! – огрызается Серакса, подхватывая на руки испуганного ребёнка.
Укжааль кивает, но прежде, чем повернуться к лестнице на стволе дерева, возносит шёпотом молитву:
– Двенадцать, если вы слышите меня… Не дайте этому дню стать для нас концом света. Если вы посланы спасти наш народ – так выполните своё предназначение!
Тяжело дыша, я прихожу в себя на лодке Ивонн. Джейк помогает мне подняться, стирая с моих щёк не то слёзы, не то капли дождя.
– Ты что?
Я поднимаю на него глаза, вздыхая и обводя взглядом всех остальных, уставившихся на меня в ожидании.
– Мы должны помочь им, – произношу я наконец.
– Почему он вообще атакует ваанти? – обеспокоенно спрашивает Диего, оборачиваясь в сторону ветвей гигантского дерева.
– Не знаю. Не волнует. Просто радуйтесь, что мы не там, – бросает Эстелла.
– Она права, – замечает Зара, – нам нужно убраться отсюда как можно дальше.
– Мы должны помочь им, – повторяю я твёрдо.
– Мари, ты… Ты уверена? – Грейс делает шаг в мою сторону и осторожно касается моей руки своей маленькой смуглой ладошкой. Я киваю.
– Ты чокнулась? – просто спрашивает Крэйг.
– Марикета, – терпеливо произносит Мишель, нервно теребя кончик косы, – даже если бы твоя идея не была для нас верной смертью, подумай о том, что те… люди хотели убить нас! Они заточили нас на острове, окружённом водами с плотоядными рыбами, и не собирались освобождать!
Я качаю головой. Молящий о помощи Укжааль… Ребёнок, испуганно жмущийся к ногам Симаэдры… Если бы мои друзья видели это – говорили бы сейчас то же самое?
– Правда состоит в том, что не все из них хотели нашей смерти, – говорю я, – и, возможно, это самоубийство… Но однажды мы уже отпугнули эту штуку, – в поисках поддержки я смотрю на Джейка, и он коротко кивает. – У нас может получиться ещё раз. Не знаю, как вы, но я просто не смогу спокойно жить дальше, зная, что могла помочь и не помогла. Если нужно – я пойду одна.
Диего смотрит на меня с благодарностью.
– Вэйрин – хороший человек. Он не мог ничего сделать… Но пытался, – шепчет он.
– И мы должны попытаться, – соглашается Шон, – им помочь. Звучит безумно, но… Мы должны. Ты знаешь, что я пойду за тобой куда угодно, Мари?
– Как и я, – подхватывает Диего.
– И я, – шепчет Куинни.
Зара закатывает глаза.
– Я собираюсь держаться за твоей спиной, Марикета. Очень, очень сильно позади… Но всё-таки, я с тобой.
– Ладно, должна признать, что это всё не очень воодушевляет, – бормочет Мишель, – но я… Я с тобой, Мари.
Джейк прижимает меня ближе к себе, заставляя меня спрятать лицо на его груди.
– Ты слишком часто поступаешь, как правильно, Принцесса, – замечает он, – а я буду рядом, что бы ты ни решила.
Когда он отпускает меня, я поворачиваюсь к остальным. Мы обмениваемся взглядами, словно пытаясь найти так необходимую нам храбрость друг в друге.
– Мы действительно собираемся это сделать? – спрашивает Радж.
Ивонн разворачивает лодку.
– Похоже, мы уже это делаем, – шокировано подтверждает Крэйг.
– Всем вам место в психушке, – замечает Ивонн. На её лице застыла маска безразличия, но голос звучит обеспокоенно. – Я подброшу вас, но, mes amis, я в этом не участвую.
– Спасибо, Ивонн, – киваю я. Этого достаточно. Я не в праве просить рисковать собой кого бы то ни было, но мы… Мы все – команда. А Ивонн, хоть и оказалась в правильном времени и месте для нас, не должна рисковать собой ради нас. Ради ваанти. У неё своя дорога.
Лодка подплывает к берегу не слишком далеко от деревни ваанти. Мы высыпаем на набережную. Все, кроме Эстеллы. Она остаётся в лодке, избегая смотреть мне в глаза.
– Я не могу, – бормочет она. – Это слишком. Слишком многое поставлено на карту. Нельзя рисковать тем, для чего я прибыла сюда…
– О, хоть у кого-то здесь есть мозги, – выдыхает Ивонн.
– Эстелла… Это не ты. О, бога ради… – она поднимает на меня взгляд и хмурит брови. – Эстелла, я знаю тебя немногим больше недели. Но я неприятно изумлена тем, что ты бежишь от хорошей драки. На тебя это непохоже. – Она закусывает губу. – Но я не могу на тебя давить. Делай то, что считаешь нужным.
Я разворачиваюсь к остальным.
– Постойте! – раздаётся голос Эстеллы. Я слегка улыбаюсь, когда слышу звук, с которым она выпрыгивает из лодки, и следующий за ним сдавленный стон Ивонн. – Я… Марикета, я с тобой.
– Это хорошо, – я поворачиваюсь к ней и улыбаюсь. – Потому что, думаю, без тебя мы бы не справились.
– Вероятно, – отвечает на улыбку Эстелла.
Отплывая в грозу, Ивонн вдруг разворачивается к нам и кричит:
– Bonne chance! Но помните: вы не можете спасти всех… Au revoir!
Мы быстро поднимаемся на холм у побережья, двигаясь в сторону Элистель; в какой-то момент Джейк ловит меня за руку и поворачивает лицом к себе.
– Что…
Он прижимается своими губами к моим, так сильно, что мне почти больно.
– За что это, – недоумеваю я, когда он отстраняется, и мы догоняем остальных.
– Просто поцелуй на удачу.
– Думаешь, твои поцелуи приносят удачу?
– Это ты мне скажи, – пожимает плечами Джейк, и я слабо улыбаюсь в ответ.
В окружении шторма деревня ваанти могла бы казаться по-настоящему прекрасной с этими яркими огнями в ветвях дерева, но крики ужаса и боли со всех сторон быстро развеивают все иллюзии о красоте этого места. Мы бросаемся к лестнице, обвивающей массивный ствол, и поднимаемся наверх; на площадке несколькими уровнями выше сталкиваемся с отрядом под началом Сераксы.
– Катализирующие! – вскрикивает один из воинов.
– Это невозможно! – янтарные глаза под маской другого воина расширяются от изумления.
Отряд рассыпается, окружая нас со всех сторон.
– Вот поэтому мы и должны были спокойно плыть дальше, Марикета! – бормочет Зара, и я не могу её за это винить.