355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Ламли » Исчадие ветров » Текст книги (страница 41)
Исчадие ветров
  • Текст добавлен: 8 февраля 2020, 05:00

Текст книги "Исчадие ветров"


Автор книги: Брайан Ламли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 41 (всего у книги 43 страниц)

– Соглашусь без ложной скромности, что да, – ответил Эксиор. – Такова сила моей магии – конечно, имеют значение и некоторые навыки, – которая вся без остатка содержится в той крови, которую я получил от вас, о мать всех моих предков!

Морин расхохоталась и покачала головой.

– Но я вовсе не из ваших предков, – возразила она. – Я не появлюсь на свет еще многие миллионы лет, а когда появлюсь, это случится совсем не в этом мире. Мы из будущего, Эксиор, из далекого будущего.

Волшебник на мгновение растерялся.

– Конечно, я не на все сто процентов был уверен в своих рунах, – вздохнул он. – Но чтобы так, с ног, как говорится, на голову… Вы хотите сказать, что я призвал будущих мертвых? Не моих предков, а моих потомков? Ха! Значит, от всех этих ламий и суккубов все же была польза!

– Увы, здесь вас, боюсь, тоже ждет разочарование, – сказал де Мариньи, – хотя, конечно, это зависит от вашего мировосприятия. Эксиор, мы вовсе не мертвые и вовсе не ваши потомки. Я Анри-Лоран де Мариньи, известный также как Искатель, а это Морин Нуминосская.

Эксиор остановил на нем взгляд (весьма пристальный, как отметил де Мариньи), потом перевел его на Морин. И наконец, волшебник медленно покачал головой.

– Нет, – сказал он. – О, я готов принять на веру все то, что вы только что сказали, но только не по части родословной. Друг мой, посмотрите на себя, а потом на меня. И вы уверяете меня, что я не ваш предок? Тут я просто не могу ошибиться: несмотря на все разделяющие нас годы, мы с вами похожи, как два лепестка одного цветка или два клыка одной собаки! И уж точно я не могу ошибаться в том, что вы волшебник. И в этом, и в обосновании вашего появления я уверен непоколебимо: вы появились здесь в ответ на мой призыв, на мои руны. Увы, я поторопился и вместо того, чтобы вызвать кого-то из прошлого, подманил вас из будущего.

Морин от души забавлялась сложившимся положением, но в то же время искренне жалела беднягу.

– Нет, Эксиор, – ласково сказала она. – Мы прибыли сюда вовсе не в ответ на ваш призыв или заклинание. Мы искали вас вполне целенаправленно.

– И надеялись, – добавил де Мариньи, – с вашей помощью отыскать Элизию.

– Это уже слишком! – воскликнул Эксиор. Он вскинул было руки, а потом обессиленно уронил их и повесил голову. – Я чрезвычайно, чрезвычайно подавлен, – с трудом выговорил он. – Слизь все наползает… и нет спасения, нет убежища… Говорите, вы прибыли из будущего? А есть ли там что-нибудь хорошее для меня? У меня нет будущего… – Тут он поднял голову и прищурил глаза. – Разве что…

– Почему бы нам не попробовать договориться? – предложил де Мариньи. – Я могу доставить вас отсюда в любое место, куда вы захотите. И за это, может быть, расскажете об Элизии. Мне необходимо разыскать Элизию.

Эксиор, казалось, не слышал его. Глаза его сверкали, он был переполнен каким-то странным возбуждением.

– Из будущего? Но насколько далекого будущего?

– Миллионы лет, – ответила Морин, немного попятившись.

– Многие эоны, – подхватил де Мариньи.

– Да-да, вы уже говорили это! – Эксиор чуть ли не подпрыгивал на месте. – Но я как-то пропустил мимо ушей… я, знаете ли, в такой тревоге!.. Говорите, миллионы лет, многие эоны… А заглядывал за какие-то тысячи! Я искал будущее для себя – безуспешно. И все же в моих снах – а это настоящая онейромантия – я видел будущее – на далеком Лите, где я обитаю вместе с Ардатхой Эллом в его особняке, который плавает посередине озера кипящей лавы.

Теперь уже изумился де Мариньи. Он почувствовал, что на спине у него выступила гусиная кожа, а коротко подстриженные волосы на затылке встали дыбом. Смотритель только что упомянул этого самого Ардатху Элла, это самое лавовое озеро на Лите, и тут же добавил, что и так слишком разболтался. Что касается самого имени… Ардатха Элл… точно, ведь Титус Кроу, рассказывая об Элизии, как-то раз сказал, что познакомился там с белым магом из обреченной Пу-Тха… конечно же, он назвал именно Ардатху Элла! Все по тому же кругу! Конечно, если хоть кто-то знает, где отыскать Элизию, то это не кто иной, как Ардатха Элл.

– Я могу доставить вас туда, – сказал он Эксиору, – если вы знаете путь. В дом или, как вы говорите, особняк Ардатхи Элла на Лите.

Эксиор, казалось, не слушал его, разве что краем уха. Он уже снова стоял перед своим магическим шаром и делал быстрые странные движения руками, а в хрустале, повинуясь этим пассам, быстро сменялись картинки.

– Миллионы лет… – бормотал он себе под нос. – Много миллионов лет. Что ж, попробуем раскинуть сеть пошире и…

Морин и де Мариньи тоже подошли и встали перед шаром, по обе стороны от хозяина дома.

– Вот! – воскликнул Эксиор К’мул.

В хрустальном шаре появились двое мужчин, сидевших за изящным инкрустированным столиком перед изогнутым окном из какого-то материала, похожего на стекло. За окном же разворачивался искаженный кривизной стекла пейзаж, какой можно увидеть, пожалуй, только в аду, плескались желтые и алые языки пламени, но сидевшие за столом были увлечены игрой и явно не испытывали тревоги или неудобства.

Де Мариньи разглядел, что они играли в шахматы. Одним из игроков определенно был Эксиор К’мул, точно такой же, как сейчас. Второй был необыкновенно высок ростом – футов восемь, если встанет, прикинул де Мариньи, – тощий, как тростинка, одетый во что-то вроде мантии из бронзовой сетки. Этот человек изрядно походил на зомби, да и вообще, человек ли он? По шесть пальцев на каждой руке, причем по два больших сверху и снизу ладони, и черты лица кажутся настолько резкими, что вот-вот обрежешься. Это не мог быть кто-то иной, кроме как Ардатха Элл; ничего удивительного, что он так ярко запечатлелся в памяти Титуса Кроу.

– Вот! – повторил Эксиор. – Видите? – И как раз в этот момент раздался глухой гул, будто стена обрушилась.

Морин встревоженно вскинула голову, выбежала на балкон и тут же вернулась. Она сразу побледнела и тяжело дышала, будто успела запыхаться.

– Слизь проломила стену и вливается внутрь!

– Эксиор, – повысил голос де Мариньи, – где находится этот самый Лит?

– Смотрите! – ответил волшебник. Он сделал еще несколько пассов; его пальцы при этом делали такие диковинные движения, какие не повторить без большой практики. Картинка в хрустале изменилась, точка зрения выплыла из комнаты, и де Мариньи теперь как будто смотрел сверху на дом, плавающий посреди вспухшего озера из красной с черными прожилками лавы, над которой тут и там взметались языки пламени.

Строение состояло из двух полушарий, из которых меньшее устроилось на большем, будто купол обсерватории или чего-то в этом роде. Над ним торчала палка – не то шест, не то ось, которая, судя по всему, пронизывала оба полушария насквозь и наверху могла бы выполнять роль антенны, а внизу, как предположил де Мариньи, служить подобием киля и помогать сооружению сохранять в бурлящей лаве нужное положение. Чтобы постройка не перевернулась, в ее нижней части должен был размещаться тяжелый балласт.

– Прекрасно, – сказал он, – теперь я знаю, как выглядит дом Ардатхи Элла, но до сих пор не имею понятия о том, где он находится. Вы можете еще немного уменьшить масштаб? Если все происходит на планете, мне необходимо узнать, в какой части пространства я смогу ее найти. – Он шагнул к Часам Времени, просунул туда голову и руки и отдал несколько мысленных команд. Готово, – сказал он, возвращаясь к шару, – теперь Часы запишут все увиденное и зафиксируют координаты. Но лишь после того, как мы увидим весь этот мир на фоне звезд. Потом-то все будет просто…

Весь дворец сотрясся; трое людей пошатнулись. Задрожало и изображение в хрустале, но Эксиор тут же восстановил его состояние. Изображение снова изменилось: теперь в шаре было видно не озеро, а целое море лавы, и плавучий дом казался лишь песчинкой в котле медленно, ох, чересчур медленно застывавшей лавы.

Морин метнулась к лестнице.

– О нет! – крикнула она. – Пена уже во дворце, она ползет по ступенькам!

– Морин, быстро в Часы! – рявкнул де Мариньи и чуть потише обратился к волшебнику: – А теперь, Эксиор, давайте-ка посмотрим на Лит из космоса.

Изображение в хрустале в очередной раз поменялось, лавовое море превратилось в воспаленный нарыв на огромном черном диске, который свободно плавал в бархатном небе; вокруг него роились звезды.

– Вот, – сообщил Эксиор К’мул, – это умирающая звезда!

– Еще уменьшить! – прохрипел пересохшим ртом де Мариньи.

На лестнице что-то громко забулькало, и вся башня снова покачнулась. Морин негромко вскрикнула, подбежала к Часам и нырнула в их освещенное пурпурным сиянием нутро. Эксиор, покрывшись обильным потом, с выпученными глазами, не сдавался. Его пассы сделались еще более резкими и странными; руки рисовали в воздухе фигуры, не уступавшие сложностью тем, которые изображали стрелки Часов, если не превосходившие их. Де Мариньи изумился этому сходству. Магия или первообразная наука?

Живая слизь начала просачиваться под портьерами из ракушек каури!

И как раз в этот миг изображение в хрустальном шаре резко дернулось. Лит словно отскочил от зрителей, сделался крохотной грязно светящейся точкой в необъятном космосе на фоне огромного звездного колеса, которое своей яркостью почти сразу же затмило его. И…

– Андромеда! – выдохнул де Мариньи. И, без паузы: – Эксиор, это все, что нам нужно. В Часы, быстрее!

Башня уже начала проваливаться в свой собственный фундамент, таять, как подмываемый волной песчаный замок. Ее хозяин с трудом держался на ногах, изображение в хрустальном шаре мигало и расплывалось.

– Все кончено, все кончено! – стонал Эксиор. – Мои книги, мои инструменты, мой кристалл…

Слизь неумолимо наползала. Де Мариньи схватил волшебника за руку и не то волок, не то толкал его к Часам. Слизь приподнялась, как набегающая волна, полная отвратительной грязи, подалась вперед и…

Тонкий, как карандаш, луч чистейшего света вырвался из Часов, пробежал по слизи… и ни на миг не задержал ее продвижения!

Де Мариньи втолкнул Эксиора в дверь, из которой лился пульсирующий пурпурный свет, и вскочил за ним.

– Морин, – прохрипел он, – оружие не действует! Дай-ка мне.

– Не действует? – повторил Эксиор. – Оружие? Конечно, нет. В моем дворце запрещена вся опасная механическая магия. Я наколдовал этот запрет, когда Черный Йоппалот из Йхемниса послал против меня отряд ониксовых автоматов. У них была ртутная кровь, стеклянные косы вместо рук и…

Де Мариньи поспешно приказал Часам прыгнуть вперед во времени, но те неподвижно стояли на месте.

– Но ведь это действует против нас! – заорал он. – Теперь и Часы застряли!

– Это работают мои защитные руны! – крикнул Эксиор. – Руны против воров, против…

– Парень, твои руны нас всех погубят! – процедил де Мариньи сквозь плотно стиснутые зубы.

Слизь приостановилась на мозаичном полу и даже немного попятилась от Часов.

– Мы же вошли, – взвизгнула Морин, схватив за руки обоих мужчин, – значит, и выйти можем.

Эксиор вырвал локоть из ее руки.

– Вы вошли, потому что я позвал вас, – назидательно произнес он. – Какая ерунда! – Вот! – И он просто махнул рукой сверху вниз.

Слизь выбросила ложноножки, чтобы окружить Часы, но опоздала буквально на миг. Отпрыгнув в сторону через пространство-время, Часы исчезли и вновь возникли на милю выше, над разваливавшейся на глазах, окутанной слизью кучей обломков, которая совсем недавно была дворцом Эксиора. Жадные щупальца, которые слизь выбросила вслед за Часами, промахнулись и бессильно рухнули на землю.

2. Ардатха Элл на страже

Де Мариньи глубоко вздохнул и на мгновение обмяк всем телом.

– Хотелось бы мне никогда не оказываться ближе, – сказал он. – Этот экстракт сознания Ктулху – Ньярлахотеп, разумная слизь… как хотите, так и называйте, – проник бы в Часы так же легко, как это могут делать Гончие Тиндалоса. Ну а теперь, – он подтянулся, – давайте-ка уберемся отсюда.

– Погодите! – вдруг раздался пронзительный голос из-под ног, где что-то копошилось. – А как же я?

Де Мариньи посмотрел на говорившего и изумленно отшатнулся.

– Черт возьми, что это за…

– Это? – перебила его Морин. – Он забрался внутрь, пока вы с Эксиором были заняты. – Она укоризненно посмотрела на волшебника. – Локсзор ведь не совсем то, чем кажется на первый взгляд. Он, как и Эксиор, в некотором роде лингвист и успел кое-что рассказать мне.

Эксиор поспешно пересказал свою версию и добавил:

– Но раз уж он оказался здесь… Думаю, мы могли бы высадить его где-нибудь в его степях. Если, конечно, вы не возражаете.

Де Мариньи направил Часы Времени на юго-запад, как указал Эксиор, и приземлил на холме, увенчанном остовом из черного камня.

– Мой замок, – прокаркал Локсзор, – превратившийся в развалины за пятнадцать лет моего существования в виде этого гнусного гибрида. – Как только де Мариньи отворил ему дверь, он соскочил наземь, продолжая кричать: – Разрушено, все разрушено – за что нужно благодарить только тебя, Эксиор К’мул!

– Нет, – покачал головой Эксиор, – не меня, а только твои дурные наклонности, Локсзор. Но, раз уж мне больше не придется терпеть твое соседство, я расколдую тебя. – Он наставил на существо костлявый палец и произнес лишь одно слово. Оно звучало очень странно, это слово, и никто, кроме самого Эксиора, не мог бы ни запомнить, ни повторить его. С выставленного вперед пальца сорвалась зеленая молния, окутала отвратительного получеловека-полунасекомое изумрудным пламенем, он с громким визгом задергался… Потом фигура окуталась облачком дыма, и когда оно рассеялось…

Локсзор Хроссакский предстал перед ними снова в своем человеческом облике, одетым в темную мантию с капюшоном. Несмотря на изжелта-бронзовый цвет кожи, он казался мертвенно-бледным. Лицо его искажала неприязненная гримаса. Под ногами копошился таракан. Локсзор увидел его, воскликнул: «Ха!» – и старательно растоптал босой пяткой.

– Вот таков и есть Локсзор, – с отвращением произнес Эксиор. – Он много лет делил тело с этим бедным созданием, но теперь без малейших колебаний лишил его жизни. Что ж, прощай, маг Хроссак, но позволь перед расставанием дать тебе один совет. Остерегайся волшебников, чьи силы и умения превышают твои. Понял, Локсзор?

Локсзор ответил лишь твердым неумолимым взглядом желтых глаз. Трое путешественников отвернулись от него и вошли в Часы. Но когда дверь закрылась, Морин спросила:

– Что он там делает?

Эксиор успел за время короткого перелета в Хроссу немного ознакомиться с тем, как работают Часы; его тренированный разум волшебника быстро уяснил, для чего и как использовать многие из их «аксессуаров». Войдя в Часы вторично, он принялся, под руководством Морин, подключаться к сканерам. Де Мариньи, принявший на себя, так сказать, общее управление, еще раз удивился, когда Эксиор быстро и с явственно ощутимой тревогой отреагировал на вопрос Морин.

– Быстрее, Искатель! – воскликнул он. – Локсзор плетет заклинание «следуй за ним»! Видишь, он делает свои зловредные пассы, повернувшись в ту сторону, где остался мой погибший дворец в Хумквассе, а теперь указывает прямо на нас!

Де Мариньи видел это – увидел он и ниточку неприятного на вид желтого пара, немного похожего на след сгоревшего метеорита на горизонте, которая быстро удлинялась в их сторону, и поспешил дать Часам приказ. Прядь слизи, двигавшаяся благодаря заклинанию Локсзора с чуть ли не молниеносной быстротой, изогнулась в воздухе, стремясь к Часам… но часов там уже не было.

– Сдается мне, – с чувством сказал де Мариньи, направляя Часы в будущее, – что если Тхим’хдра такая, какой я ее видел, то мне более чем достаточно!

– А как же Локсзор? – спросила Морин.

– Что? – отозвался Эксиор. – Вы же, дитя мое, наверняка слышали, как я предупредил его. Никогда еще не было столь противоречивого и столь извращенного разума, как у Локсзора. И вряд ли можно найти человека, обреченного столь плачевной участи.

– О?! – произнес де Мариньи.

Эксиор кивнул.

– Полуразумная слизь не смогла уцепиться за нас, но заклинание Локсзора обязательно требует жертвы. Подобное черное колдовство никогда не остается безнаказанным. Теперь слизь преследует его…

– И спасения нет? – с искренним сочувствием в голосе осведомилась Морин.

– Нет, – Эксиор покачал головой. – Она последует за ним и в конце концов расправится с ним, как расправилась бы со мною, если бы не ваше появление.

Последовала продолжительная пауза, которую нарушила Морин.

– Я чувствовала, что он жесток, но тем не менее он человек. Такая смерть человека… это ужасно!

Чтобы расставить все нужные точки над i, а заодно и снять напряжение, де Мариньи сказал:

– Как объяснил Эксиор, Локсзор сам навлек на себя беду. И лучше всего будет забыть о нем. Тем более что он мертв уже много миллионов лет.

И на этом разговор о нем закончился.

– Как вы умудрились влипнуть в такие неприятности? – спросил де Мариньи, когда они уже изрядно удалились от Тхим’хдры.

– Это долгая история, – ответил Эксиор.

– Все равно расскажите.

Эксиор пожал плечами.

– Еще мальчиком, – начал он, – я попал учеником к Файтору Уллу. С приближением дряхлости Файтор задумался о бессмертии – мы все о нем думаем – и поставил на себе несколько магических экспериментов. Однажды утром я пришел будить его и обнаружил в его постели кучку зеленого порошка, своей формой грубо повторявшую очертания человеческого тела. Его кольца и магический жезл были в «руках» из этого порошка. Но когда я попытался взять их, они тоже рассыпались в пыль.

Затем я оказался – ненадолго – на службе у Милакриона. Чтобы испытать, гожусь ли я ему, он отправил меня в трудную и опасную экспедицию – отыскать и принести ему давно потерянную рунную книгу. Я справился с заданием, хотя и с превеликим трудом. В награду Милакрион подарил мне свой дворец и сделал меня придворным магом Моргата, который был тогда королем Хумквасса. А сам ушел от мира на поиски бессмертия! Удивительно, почему людям так хочется жить вечно, правда?

Де Мариньи улыбнулся – немного наигранно – и кивнул.

– Да, одни пытаются придумать, как затормозить время, а другие – как его ускорить.

– Что? О да! Конечно же, ваши Часы Времени… Очень забавно получилось! Впрочем, не будем отвлекаться.

Со временем я тоже начал ощущать бремя прожитых лет. Хумквасс уже был заброшен, я остался там один. Город понемногу разрушался. Летели год за годом. Естественно, а может быть, и неестественно, я тоже задумался о бессмертии. Я отправился в Тарамун, рассчитывая отыскать там Милакриона. Его снадобья, растирания и фонтан жизненных сил помогли немного удержать наступление лет, но лишь удержать, а не остановить. Может быть, он к этому времени уже открыл тайну и не откажется поделиться ей со мною. Так я думал тогда. Но, попав в Тарамун, я увидел вместо башни Милакриона развалины. А у ее подножия лежал переломанный скелет Милакриона.

Я обыскал башню от крыши до подвала и вывез множество того, что обнаружил там: книги и зашифрованные записи, порошки, эликсиры, мази и так далее. И, конечно же, внимательно прочел все труды Милакриона. И его дневники.

Он оказался осквернен прикосновением Ктулху, который спит и видит сны и сводит людей с ума. Вы знаете что-нибудь о Ктулху?

– Даже слишком хорошо! – нахмурился де Мариньи.

– Знать его имя – и то уже слишком много! – сказал Эксиор. – Милакрион попытался торговаться с Ктулху за тайну бессмертия. Но когда самый ужасный из Великих Древних приказал такое, что могло бы дать свободу заточенным демонам, подчинявшимся ему… Милакрион отказался! И за это Ктулху убил его. Милакрион нарушил договор – Ктулху уничтожил Милакриона.

Де Мариньи кивнул.

– Знакомая история. Но ведь и вы тоже встряли в такую же, верно?

Эксиор повесил голову.

– Совершенно верно. Старый глупый Эксиор К’мул счел себя могущественней Милакриона. Я заключил такой же договор, потому что был уверен, что смогу защититься от гнева Ктулху. Но, как вы только что видели, защиты от него нет. И выход только один – сбежать в будущее.

Что-то встревожило де Мариньи.

– Так, вы заключили с Ктулху какое-то соглашение, какой-то договор… Но бессмертие-то вы получили? Что-то непохоже, ведь если бы мы не явились к вам в Часах Времени, вы были бы мертвы. А раз вы можете умереть, вряд ли следует считать вас бессмертным.

Эксиор поднял голову; на его лице медленно появилась улыбка. Удивленная и очень своеобразная.

– Но я не мертв, – сказал он. И что-то такое было в его голосе…

– Расскажите мне, – сказал де Мариньи, – что именно Ктулху говорил вам о бессмертии. Что предполагалось для того, чтобы вы стали бессмертным?

Эксиор пожал плечами.

– Все это лишь фокусы! – фыркнул он. – Я мог стать бессмертным лишь через детей детей своих детей. И это единственный путь для всех людей, всех прочих живых существ, даже для простых полевых цветов. Стебель пшеницы прорастает из земли, созревает, разбрасывает семена, умирает – и возрождается через свои семена. А как же люди? Ведь Ктулху так настойчиво заманивает людей на сделку с собой именно обещанием бессмертия. Якобы неотъемлемого человеческого права!

Морин тоже прислушивалась к рассказу.

– Но, пожалуй, вы все-таки преуспели, – вдруг сказала она, – и достигли если не бессмертия, то чего-то очень близкого к нему.

Мужчины не без удивления уставились на нее.

– Знаешь, он ведь прав, – сказала она де Мариньи. – О том, что вы похожи, как лепестки одного цветка.

– Это же просто смешно, – возразил де Мариньи. – Нас разделяют бесчисленные эпохи.

Она улыбнулась.

– В таком случае он действительно должен быть бессмертным, согласен?

Де Мариньи помотал головой.

– Но…

– Мы думаем, что отправились назад во времени по своему собственному желанию, – перебила его Морин, явно желавшая доказать свою точку зрения, – но что, если он и впрямь вызвал нас туда, чтобы мы спасли его? Что, если Ктулху все же не обманул его и секрет действительно кроется в детях и их детях? Он спасся и стал «бессмертным», и это сделал его потомок – ты, Анри.

– Ее доводы кажутся вполне убедительными, – сказал Эксиор. – А ведь, если повезет, я все же смогу стать бессмертным по-настоящему. Вы ищете Элизию, верно? Что ж, теперь я тоже ищу ее! Ведь Элизия это и есть бессмертие!

– Это всего лишь жонглирование словесами, – попытался было возразить де Мариньи, который все же отчетливо помнил, что Титус Кроу советовал ему искать в его прошлом. Не просто в прошлом, а в его прошлом. К тому же разве не говорил ему когда-то давным-давно Кроу что-то об искре, которую де Мариньи пронес через века и которой предстоит в один прекрасный день снова разгореться в Элизии?

– Мы можем довольно просто проверить гипотезу девушки, – перебил Эксиор его размышления. – Волшебные способности очень часто проявляются в генеалогической линии непрерывно. Вы волшебник, пусть даже и отрицаете это. О, вы просто не открыли для себя весь свой потенциал, но он при вас. А доказательство заключается вот в чем: ваш отец тоже должен быть волшебником.

– Мой отец? – Де Мариньи чуть не расхохотался. – Мой отец жил в XX веке в Новом Орлеане и был страстным поклонником джаза! Он… – Тут улыбка исчезла с лица Искателя, и он даже раскрыл рот. Потому что Этьен-Лоран де Мариньи был еще и чуть ли не первейшим из мистиков и оккультистов Нового Орлеана, да и сейчас являлся весьма видной персоной в мире земных снов. Если назвать одним словом – маг. И при жизни, и после нее. Волшебник!

Де Мариньи, выпучив глаза, уставился на Эксиора К’мула. А Эксиор смотрел на него.

А Часы Времени мчались в будущее…

– Вояж во времени требует времени, – усмехнулся де Мариньи и добавил: – Люблю лихо сплетать аллитерации.

– Что это значит? – сонным голосом спросила Морин.

– Ничего, – отозвался де Мариньи. – Прости, что разбудил тебя. Я всего лишь размышлял и нечаянно произнес вслух то, о чем подумал. О путешествиях во времени. Они отнимают много времени.

К ним склонился Эксиор; в мягком пурпурном освещении часов было видно, что он изрядно возбужден.

– Так оно и есть, – подтвердил он, – если использовать это изумительное устройство лишь как транспортное средство. Конечно, вы можете поступать только так и не иначе, ведь Часы Времени жизненно необходимы вам. Они должны двигаться туда же, куда направляетесь и вы.

– Не пойму, куда вы клоните? – удивленно вскинул брови де Мариньи. – Я, кстати, очень не советовал бы вам самостоятельно изучать Часы. Для неосторожных они могут быть смертельно опасны. Вы можете оказаться практически где угодно.

– Именно это я и заметил. Вы пользуетесь ими как средством передвижения, но их можно использовать и как дверь!

Де Мариньи кивнул.

– Это мы знаем. Именно так ими воспользовался Титус Кроу. Что касается меня, то я не знаю, как это делается. Никогда не пробовал и не имею особого желания. Тем более что если я покину часы и куда-нибудь отправлюсь, то смогу ли я найти обратную дорогу?

– Вы рассуждаете совершенно верно, – ответил Эксиор. – Вы зависите от часов – но я-то нет. Единственное место, куда я хотел бы попасть, это особняк Ардатхи Элла на Лите. И вместо того, чтобы оказаться там, теряю время здесь.

– Что? – испугался де Мариньи, до которого наконец-то дошло, что затеял попутчик. – Эксиор, вы с ума сошли! Я вожу этот корабль уже шесть с лишним лет, но до сих пор не знаю и половины всех его возможностей. А вы хотите сказать, что всего через несколько часов путешествия в Часах собираетесь использовать их как портал?

– Анри, – терпеливо сказал Эксиор, – я разбираюсь в рунах, языках, системах. Так устроен мой разум. И ваш, кстати, тоже, но вы пока что не развили его в достаточной степени. Системы Часов Времени сложны, но отнюдь не непостижимы. Ваш друг Титус Кроу разобрался в них, и я намерен сделать то же самое и прямо сейчас.

– Сейчас! – изумилась Морин.

– Я и сейчас-то пришел к вам лишь для того, чтобы попрощаться. Хотя, конечно, мы с вами увидимся снова в плавающем по расплавленной лаве особняке на Лите.

– Но… прямо сейчас… – Де Мариньи никак не мог поверить своим ушам. – То есть как?..

Эксиор улыбнулся и глубже погрузился своим сознанием в Часы – куда глубже, чем это когда-либо решался сделать де Мариньи.

– А вот так, – сказал он. А затем его тело заколебалось, рассыпалось в яркие точки, которые тут же, мигнув, исчезли.

И де Мариньи с Морин остались вдвоем…

Эксиор и Ардатха Элл встретились над лавовыми озерами. Внизу не было видно ничего похожего на плавучий дом. Эксиор, теперь представлявший собой нечто вроде удаленной детали Часов Времени, замедлил движение и уже не мчался в будущее, а неторопливо плыл. Его скорость лишь немного превышала естественный ход времени.

– Никакого дома, – сказал он своему новому знакомому, решив, что представляться нет никакой необходимости.

– Действительно, – согласился Ардатха. – А я был уверен, что это ваш дом!

– Ничего страшного, мы его построим.

Ардатха, обратившись к магии объединения, собрал воедино большой сгусток жаростойкого вещества, который, подобно струпу, выделялся на поверхности бурлившей внизу лавы. Эксиор представил себе дом, каким он видел его в магическом хрустальном шаре, и, разделив вещество на два полушария, сплавил их вместе. Работа заняла считаные секунды, но оба изрядно устали.

– Думаю, стоит войти внутрь, – предложил Эксиор, разрывая связь с Часами и замедляя движение времени до нормального. И там, в плававшем на поверхности расплавленной лавы доме, немного передохнув, каждый из них соорудил комнаты по своему вкусу. А потом:

– Такое впечатление, будто мы с вами давно знакомы, – сказал Эксиор, когда они, удобно усевшись в комнате с затемненными окнами, не спеша потягивали наколдованные напитки.

– Поскольку мы знали, что так должно быть, нам и кажется, что так было всегда, – ответил Ардатха Элл. – Откровенно говоря, когда я из Элизии исследовал будущее Лита, то был очень удивлен, обнаружив, что здесь плавает ваш дом… э-э… эта постройка. Я, знаете ли, все собирался сюда, в качестве агента Ктханида. Очень похоже на то, что Лит каким-то образом – мне пока неизвестно, каким именно, – скоро должен будет сыграть очень важную роль.

– О! Не может ли быть причиной этого то, что здесь очень скоро появятся сын сыновей моих отдаленнейших сыновей Анри-Лоран де Мариньи по прозвищу Искатель и Морин?

Ардатха явно обрадовался.

– Значит, они все же выполнили все свои задачи и преодолели все препятствия, да? Ктханид, конечно же, предвидел это или, по крайней мере, это было в одном из вариантов будущего, которые он предвидел. Но как же много возможных вариантов будущего! Ктханид поистине невероятен! Какие расчеты! Какая великолепная комбинаторика! Но он сначала выбрал наилучшее будущее из всех возможных, а потом устроил так, чтобы события развивались именно так, как нужно.

Из этих слов натренированный исследованиями магии разум Эксиора вынес очень много, куда больше, чем смог бы уловить любой обычный человек.

– В моем магическом кристалле, – сказал он немного погодя, – я видел, что мы играли в какую-то игру. Она была мне совершенно незнакома. По всей видимости, в мое время ее еще не изобрели, хотя мне показалось, что она имела определенное сходство с фроти, в которую тоже играют на специальной доске.

– О, наверно, это были шахматы! – просиял Ардатха. – Моя любимая игра. – Он тут же сотворил доску и фигуры. – Так, позвольте объяснить вам правила.

Они играли и одновременно развлекали друг друга поразительными экзотическими рассуждениями – гипотезами, представляющими интерес только для магов, – да еще и находили время и возможность для разговоров на более обыденные темы.

– И все же, с какой целью вы сюда прибыли? – спросил в конце концов Ардатха. – Если не считать, конечно, сиюминутной необходимости. Иными словами, то, что вы видели себя здесь и, поверив знамению, прибыли сюда, никак не могло быть единственной причиной… – Одной предпосылки для принятия серьезного решения волшебникам обычно бывает мало.

– Я искал бессмертие, – объяснил Эксиор. – Потратил на это многие годы. Когда же де Мариньи сообщил, что его целью является Элизия, я сразу увидел ответ. Потому что, как я сказал ему, Элизия и есть бессмертие! Таким образом, поскольку этот дом, Лит и вы, – он кивнул своему новому товарищу, – являете собой точку фокусировки, поворотный пункт на пути де Мариньи…

– Х-м-м-м… – промычал Ардатха. – Но как вы сами намерены преодолеть последний этап? Я имею в виду, попасть отсюда в Элизию, когда придет время?

– В Часах Времени, вместе с Искателем и его спутницей. Не хотите присоединиться к нам? Вы ведь уже имеете в Элизии свое законное место, а Лит все-таки довольно унылое место и…

– Полагаю, что нет, – ответил Ардатха Элл. – Видите ли, я не знаю, на какой срок я призван находиться здесь и даже зачем я здесь, если не считать того, что отправиться сюда меня сподвигнул сам Ктханид. Более того, я прибыл сюда с Великой мыслью. Моя оболочка – тело из плоти и крови – пребывает в Элизии. Так что, когда придет время вернуться, я мгновенно перемещусь туда. Тем не менее я благодарен вам за… – Он осекся на полуслове и резко выпрямился в кресле.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю