355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Ламли » Исчадие ветров » Текст книги (страница 28)
Исчадие ветров
  • Текст добавлен: 8 февраля 2020, 05:00

Текст книги "Исчадие ветров"


Автор книги: Брайан Ламли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 43 страниц)

– Его разум совсем рядом с моим, – выдохнула в ответ Армандра, уставшая за время межпланетного перелета, – я не знаю, насколько именно, но он близко, Хэнк, очень близко! Я чувствую, что он мог бы поймать меня прямо сейчас, но отчего-то медлит…

Она резко замолчала, широко открыв глаза, по всему ее телу прошла дрожь ужаса. Они остановились у входа в тоннель, ведущий к Часам Времени, и испуганно посмотрела назад. В тоннель ворвался ветер, настолько ледяной, что даже им сделалось холодно. Ветер нес снег и ледяное крошево, бесчисленные сосульки на потолке жутко звенели на разные голоса. Стало еще холоднее, температура падала на глазах, слой инея на всех поверхностях нарастал и нарастал, синее свечение сменилось безумным алмазным сверканием.

– Он здесь! – взвизгнула Армандра, и при ее словах на пол галереи легла ужасная тень, она растекалась, как чернила, выходя из того тоннеля, где так недавно вновь обрели друг друга Вождь и его жена.

– Закрой от него свой разум! – велел Вождь. Он подхватил Армандру и бросился в тоннель, направляясь к огромной куче льда на полу, надеясь хоть на время спрятаться в ее тени. Из этого сомнительного убежища он выглянул в галерею и увидел, как в нее вошел сам Итаква – хоть и уменьшившийся, но все равно в три раза больше человека.

Итаква! Антропоморфный, темный и холодный, словно породившая его межзвездная пустота, его безобразная голова, похожая на чернильную кляксу, крутилась туда-сюда, алые глаза на секунду заглянули в тоннель, где прятались Армандра и Силберхатт, – но только на секунду. Ужас прошел мимо их убежища, но…

«Хозяин, они там! Там!» – прозвучал в их головах подлый телепатический голос. Итаква, само собой, его услышал тоже. Тут же появился и обладатель голоса.

Казалось, ледяной жрец материализовался прямо из разреженного воздуха или вышел из стены. Единственный уцелевший житель Хриссы в этот раз не пользовался иллюзиями и стоял перед Итаквой – высокий, костлявый, съежившись, как наказанный пес перед злобным хозяином. Одной рукой он раболепно махал Итакве, прося его поспешить, а другой рукой указывал туда, где прятались Вождь с женой.

Итаква вошел. Его перепончатые лапы ступали по ледяному полу, алые глаза подозрительно сверкали, мощные руки, что болтались вдоль туловища, сжались в кулаки. Он вошел, и вместе с ним вошел холод космической пустоты, покрыв пол и стены тоннеля слоем инея толщиной в дюйм за считаные секунды. Умоляюще протягивая трясущиеся руки, ледяной жрец выбежал ему навстречу и тут же был вознагражден за верную службу. Молниеносным ударом руки жуткий монстр размазал своего верного слугу, как муху.

Ледяных жрецов больше не осталось.

7. Извержение

Будто и не было на свете никогда последнего ледяного жреца – будто он не был рожден во зле, не жил во зле, а выросши, не прислуживал злу, будто не спасал его от народного гнева сам Итаква – жизнь его оборвалась от рук того же самого Отродья Ветров. Шагающий с Ветрами не обратил никакого внимания на искореженное тело и вошел в тоннель.

Свет его алых глаз, казалось, проникал сквозь покрытый льдом вулканический камень стен – тоннель осветился тусклым красноватым сиянием, словно врата ада. Хоть потолок и был высоким, Итакве пришлось нагнуться, чтобы пройти в украшенный ледяными фестонами тоннель, при каждом шаге его огромная, напоминающая кляксу голова раскачивалась. Он приближался к массивной глыбе льда, за которой прятались его жертвы.

И похоже, что смысла прятаться больше не было…

Может быть, он засек какие-то отзвуки их мыслей, которые они не могли скрыть, может, чуял их страх или просто благодаря каким-то инстинктам догадался, где они есть. Как бы то ни было, дюжину других льдин он оставил без всякого внимания и шел прямо к убежищу Вождя и Армандры. Он был почти рядом, он больше не вертел головой, он уже протягивал к ним свои ужасные руки, чтобы схватить…

– Бежим! – скомандовал Силберхатт, его голос прозвучал в застывшем воздухе, как пистолетный выстрел.

Он схватил Армандру за руку, и они побежали вниз по извивающемуся обледеневшему тоннелю к огненной реке, до которой оставалось где-то полмили. Итаква, увидев их, послал им вслед злорадный телепатический импульс, а потом пошел и сам. Его широкие шаги без труда сокращали расстояние между охотником и двумя жертвами, а те мчались изо всех сил, но это было все равно что попытка перепуганных мышей спастись от уверенного в себе некоего демонического кота.

Когда на них упала тень Итаквы, Силберхатт на бегу оглянулся и увидел, что монстр остановился, поднял руку и отломил с потолка огромную сосульку толщиной с бочку. Вождь тут же понял, что задумал Шагающий с Ветрами; не сбиваясь с бега, схватил Армандру и высоко подпрыгнул как раз в тот самый миг, когда глыба льда весом в тонну ударила в стену позади них, так что затрясся весь тоннель. И тут же они упали прямо в хаос ледяных обломков. Силберхатт закрыл Армандру своим телом.

Вождь чуть не оглох от грохота ледяных обломков – усиленный эхом звук был подобен реву снежной лавины, – но защищал свою жену, как мог. Они уже не могли двигаться, не могли даже разобрать в этом безумном дожде ледяных обломков, где чьи руки или ноги, а Итаква все приближался, и вот он уже возвышается над ними, как темная башня, его горящие глаза, казалось, обжигают их души. И тут, полностью инстинктивно, подчиняясь какой-то странной браваде, не обращая внимания на чудовищный безумный телепатический хохот и полностью осознав, что это будет его последним ударом, Силберхатт впечатал ментальный кулак в лицо Шагающего с Ветрами и изо всех сил послал ему свой последний телепатический импульс:

«Исчадье ада! Отродье звезд, плод нечестивого соития…»

Но Итаква не стал его слушать, его красные глаза горели безумной яростью. Он нагнулся и смахнул рукой полубесчувственную Армандру подальше, куда-то в кучу осколков льда. Затем его огромная перепончатая ступня с пугающей неотвратимостью зависла над головой самого опасного из его смертных врагов, но прежде чем она опустилась…

Тоннель осветил луч чистого белого света. Острый, как игла, он уперся в плечо Живущего в Снегах, и ужасный Итаква отпрянул от намеченной жертвы, шатаясь и спотыкаясь. Всего-то на долю секунды коснулся его яркий луч, но он вызвал в Итакве удивительные изменения. Беззвучно рычащий смертоносный чудовищный бог превратился в съежившуюся нечеткую антропоморфную тень, что колыхалась, как дым, телепатически скулила и удалялась прочь, закрывая лицо руками. Алые горящие глаза сузились в щелочки и были теперь полны… Страха?

Да, страха! Итаква – сам Итаква – испугался, потому что в этом луче была сила, сопротивляться которой он не мог, сила добрых Старших Богов – это был луч оружия Часов Времени!

Итаква повернулся и скачками побежал прочь по ледяному тоннелю, все сильнее и сильнее уменьшаясь на ходу, не желая быть удобной мишенью. Он метался от стены к стене, пытаясь избежать яркой иглы чистого света, что раз за разом облизывала ему пятки, пока он не скрылся за поворотом тоннеля и не сбежал окончательно. Когда де Мариньи приземлил Часы на обледенелый пол, Вождь уже помог Армандре подняться и теперь прижимал ее к себе, утешая, как любой мужчина утешал бы любую женщину.

Вышедшему из Часов де Мариньи хватило нескольких секунд, чтобы убедиться, что Силберхатту и Армандре белый луч не причинил никакого вреда. Часы Времени были мирным изделием Старших Богов, а вовсе не военным (за исключением единственного оружия – белого луча), и не могли причинить людям физическую боль, как, например, звездные камни из древнего Мнара. Де Мариньи затолкал друзей в открытую переднюю панель Часов, где их ждала Морин – в удивительное место, размеры которого были безграничны, чего нельзя было сказать по внешнему виду Часов.

С помощью ментального раппорта де Мариньи быстро наладил взаимосвязь пассажиров с сенсорной системой Часов, и они, преодолев первоначальное изумление, смогли в полной мере этой системой пользоваться. Де Мариньи меж тем провел удивительную машину Старших Богов к выходу из обледеневшего подземелья, поднялся по жерлу потухшего вулкана и вылетел на поверхность Дромоса. Там он приказал Часам повиснуть в воздухе над кратером и направил белый луч отвесно вниз, кратко объяснив друзьям, для чего он это делает.

Во-первых, если внизу все еще прячется Итаква, белый луч может навечно запереть его там, и, во-вторых, это ужасное подземелье столько времени было обителью зла, что ради мира и спокойствия во вселенной его опять же надо запечатать, а лучше вовсе завалить. На этом де Мариньи замолчал и стал жать курок, посылая все ярче разгорающийся белый луч в глубину кратера.

Несколько минут он играл лучом, все увеличивая его мощь, в какой-то момент пассажиры не выдержали и отключились от сенсоров Часов – хоть они видели все, что происходит снаружи, мысленно, но луч был слишком ярким даже для мысленного взгляда! Де Мариньи использовал белый луч и раньше, но даже он – пилот Часов Времени – не знал всей его мощи, поэтому, когда из кратера внезапно вырвался сноп огня, де Мариньи очень удивился.

Он поднял Часы высоко в небо над Дромосом и смотрел оттуда, как древний вулкан наполняется яркой огненной жизнью, изрыгая кроваво-красный расплав на мили в высоту. Вниз по склону с шипением потекла огненная река, и все заволокло клубами пара от тающего снега. В следующую секунду началось фантастическое пиротехническое шоу – с вулканическими бомбами и разбегающимися во все стороны сияющими огненными лентами, и над всем этим вдруг воздвиглась снова ставшая огромной фигура Итаквы, как восставший из пламени ужасный феникс. Итаква бежал со всех ног от огня, стараясь достичь могучих межмировых эфирных потоков, по которым бродил лишь только он.

Но над горизонтом Дромоса Шагающий с Ветрами увидел Часы Времени, которые словно ждали его, зависнув на границе пустоты. В ужасе он закрыл руками лицо, отчетливо понимая, что он сейчас полностью беззащитен и что смертельный белый луч де Мариньи достанет его в любую секунду. Но луча не было, и Итаква медленно отнял руки от лица и в безграничном изумлении уставился на Часы, что замерли в воздухе на расстоянии меньше двухсот ярдов от него.

При его теперешних гигантских размерах Часы рядом с ним казались игрушечными, как тогда, на Борее, когда он зажал их в кулаке. Однако в руках де Мариньи, сущего муравья в сравнении с Итаквой, Часы Времени были могучим оружием. Но выстрела снова не было.

Какое-то время они так и стояли в небесах над Дромосом друг против друга – Шагающий с Ветрами, как огромная темная тень, и похожая на гроб удивительная машина, путешествующая по времени и пространству и обладающая почти безграничной мощью. Потом, словно по безмолвному сигналу, хотя никакого сигнала не было, они разошлись каждый своей дорогой: напрочь ошеломленный Итаква ушел огромными шагами куда-то в неизвестные звездные дали, а Часы Времени с еще большей скоростью полетели прочь с Дромоса, мимо Нуминоса – на Борею.

Уже потом, по прошествии времени, Силберхатт спросил де Мариньи:

– Ведь ты мог насовсем прикончить этого мерзавца, почему ты этого не сделал?

В ответ де Мариньи покачал головой:

– Я почему-то решил, что, сделав это, не попаду в Элизию. К тому же что-то подобное мне говорил еще Титус Кроу. И я не был уверен, что смогу его полностью убить. Я подумал: чем пытаться его убить и в итоге не убить… Лучше уж пусть сам умрет.

Но терпение уже покинуло Вождя.

– Все равно не понимаю! – сердито сказал он. – Он наделал нам столько бед, а ты…

– Я рада, – вмешалась Армандра, – что ты, Анри, отпустил его. Мой отец жил всегда, живет и теперь и должен жить вечно. Он – из рода того первоначального зла, которое должно присутствовать постоянно, чтобы напоминать нам, что наши грехи, пусть и ничтожные в сравнении с его злодеяниями, могут в конечном счете сделать и нас такими.

– Да и я рада, что он остался жив, – вступила в разговор Морин. – Когда-то он катал меня по небу вокруг Дромоса и обращался со мной вежливо. Может быть, мы когда-нибудь сможем сделать его добрым…

– Может быть, – проворчал Вождь, припертый к стенке их напором, но тут же, не скрывая цинизма, добавил: – А может быть, и нет.

Эпилог

Прошло три недели (земных недели – де Мариньи все еще жил по хронологии Материнского мира), прежде чем настало время покинуть Борею, хотя де Мариньи с легкостью мог в любой момент распрощаться с плато и его многоязычным населением.

Путешественники стояли на вершине плато, их окружали тысячи местных жителей, которые пришли посмотреть на отлет Часов Времени. Все разговоры были закончены, слова прощания сказаны, не молчал лишь только ветер, что, зловеще подвывая, нес по белой равнине снег и осыпал им зрителей.

С тех пор как четверо вернулись на Борею, произошло много всего. Они еще раз ненадолго слетали на Нуминос – навестить Аннахильд и переправить ее вместе с сыновьями на надежно защищенный Гористый остров, несколько раз путешествовали на обращенную к солнцу сторону Бореи, где Силберхатт открыл тропические острова и континенты, найти которые так мечтал. По настойчивой просьбе Вождя они провели и акцию отмщения – полностью разрушили тотемное святилище Итаквы на снежной равнине и завербовали тысячи Детей Ветров на свою сторону. И конечно же, бесчисленные пиры, турниры и просто приятное времяпрепровождение.

Однако в конце концов де Мариньи сказал:

– Нам пора. – И вместе с Морин они ушли в свои комнаты, расположенные на самом верху плато.

Чуть позже туда отправился и Силберхатт, и двое мужчин долго разговаривали. Армандра не стала заглядывать в разум мужа, позволив ему самому принять решение, которое – она знала это – рано или поздно надо было принять.

– Хэнк, – сказал в итоге де Мариньи, – я думаю, ты решил все правильно. На твоем месте я поступил бы так же.

– Но ты ведь не знаешь, что я решил, – напомнил ему Вождь.

– Вот именно, что знаю, – отвечал де Мариньи. – И если я вернусь на Землю, я расскажу там, что ты теперь король Бореи, тебе подвластны все племена юга, над которым всегда светит полярное сияние, пусть оно даже и какое-то странное. Еще я скажу, что твоя королева, хоть и несколько необычна, зато немыслимо прекрасна. И еще скажу, что вы вместе гуляете по ветрам и что ни одного мужчину во вселенной никогда так не любили.

– Вместе гуляем по ветрам? – переспросил Вождь, подняв брови. – Армандра – да, гуляет, если ей хочется, она все-таки дочь Итаквы, ну а я – обычный человек, дружище, я привязан к земле.

– Нет, Вождь, теперь не привязан, – рассмеялся де Мариньи, вытащив блестящий сверток, в котором Вождь тут же узнал летающий плащ.

– Анри, я не могу принять такой подарок…

– Да почему же нет? Мне он больше не понадобится, ведь у меня теперь снова есть Часы Времени. – И прежде, чем Вождь смог что-то возразить, де Мариньи спросил: – Скажешь тогда всем, что мы с Морин улетаем и были бы рады попрощаться со всеми наверху?

И вот они все стояли на плато: Армандра и Вождь, Трейси Силберхатт и Джимми Франклин, Унтава и Кота’на, и все старейшины Плато, которых тоже позвали, а за их спинами толпился простой народ. Было тихо, лишь ветер шептал что-то грустное. Не в силах больше выносить молчание, Армандра заговорила, ее голос звенел от тоски:

– Вам действительно пора?

Вместо ответа передняя панель Часов Времени сама по себе распахнулась, четыре стрелки на покрытом причудливыми иероглифами циферблате на миг застыли и вновь продолжили движение по странным траекториям.

Не говоря ни слова, де Мариньи и Морин проскользнули внутрь Часов и растворились в мягко пульсирующем пурпурном свечении.

Панель с тихим щелчком закрылась за ними…

Элизия – пришествие Ктулху!

Полу Грэнли, который присутствовал при крещении…


Часть первая
ДАЛЬНИЕ СТРАНЫ, СТРАННЫЕ СУЩЕСТВА
1. Борея

Кота’на, краснокожий индеец, словно вышедший из кадра фильма об освоении Дальнего Запада Америки, Кота’на, Хранитель Медведей, смотрел, как Морин играла с парой медвежат – каждый был уже больше нее ростом, – и только покачивал головой от удовольствия и восхищения. Мать медвежат, могучая Тукис, которая на задних лапах оказывалась вдвое выше человека, стоя рядом с хозяином в тренировочном зале, негромко ворчала и переминалась с ноги на ногу. Ее самец Морда, любимец Кота’ны, считавшего его лучшим из всех боевых медведей, сейчас отсутствовал – с отрядом своих соплеменников и, естественно, проводниками, он добывал у подножия плато мясной скот, который служил основной пищей и для людей, и для медведей. В кладовых мясные запасы могли храниться сколь угодно долго.

Но как же девушка играет с медвежатами! Без тени страха, заливаясь смехом, дергая их за уши, шлепая по носам, когда они валят ее с ног, а они наскакивают на нее, как щенята, с шутливым рычанием стискивают в неуклюжих объятиях, но никогда не кусают ее! Друг дружку – сколько угодно, так, что клочья шерсти летят, бывает, что и до крови, а вот девушку – никогда. И могучая медведица Тукис, кажется, тоже наслаждается происходящим, одобрительно фыркает и покачивается на лапах, а вот будь на месте этой девушки кто-нибудь другой, даже сам Кота’на… ну, ему никто не смог бы позавидовать!

В конце концов Морин изнемогла. Еле дыша, но продолжая так же звонко хохотать, она выбралась из-под бурно скакавших теплых меховых сугробов и прислонилась к стенке пещеры, чтобы перевести дух.

– Очень уж они большие стали! – сквозь смех выкрикнула она и тряхнула золотыми, длиной до плеч, волосами. – Они, наверно, и для мамочки своей слишком большие, да, Тукис? – И она закинула руку на шею громадной медведицы.

Тукис не была с нею согласна. Она негромко зарычала, мотнув головой, сбросила руку девушки, зашаркала к продолжавшим возиться медвежатам и, подняв тучу пыли, опустилась рядом с ними на пол. Теперь среди пещеры катался пусть небольшой, но все же внушительный белый холмик. Кота’на усмехнулся, еще минуту-другую смотрел на возню зверей, рядом с которыми (хотя он и не знал этого) даже их предки, самые крупные земные хищники, показались бы мелкими, а потом одним словом прекратил игру. Сейчас, когда он находился рядом, звери были совершенно свободны, однако оставить их на свободе без своего присмотра Кота’на не рискнул бы. Медвежата пребывали в возрасте самого ненасытного любопытства и готовы были обследовать все на свете. И конечно, медведица ни за что не бросила бы своих малышей в одиночестве. Нетрудно представить себе, каких безобразий может натворить эта семейка, если ей выдастся возможность безнадзорно погулять по бесконечным, вздымающимся на много этажей лабиринтам плато! Поэтому он прицепил каждого медведя за ошейник к закрепленной в стене цепи – привязи были довольно длинными и позволяли медвежатам и играть, и ласкаться к матери, – а потом отступил на пару шагов, чтобы звери сообразили, что их положение изменилось.

– Будет, будет… – промолвил он в ответ на возмущение, выразившееся в рычании, скулеже и громыхании цепями; неопытный человек не усомнился бы в том, что звери взбунтовались всерьез. – Пусть еще немного повозятся; лишняя усталость им только на пользу. Самое лучшее упражнение, какое я только знаю. Пусть они играют, а тебе я предлагаю прогуляться со мной на верхний балкон, посмотреть оттуда на Борею и поговорить. Ты не против?

Морин уже отдышалась; она выпрямилась во все свои шестьдесят четыре дюйма и принялась отряхиваться, не сводя при этом восхищенного взгляда со своего собеседника. Рослый бронзовокожий воин собирал блестящие черные волосы в два хвоста, ниспадавших на крепкие ключицы. На его голых руках и полуоткрытой груди красовалось множество шрамов, полученных в самых разных битвах. Кота’на был великим героем войн, которые народ Плато постоянно вел против волчьих воинов Итаквы и его Детей Ветров, деяния Кота’ны вошли в легенды, насколько это возможно для простого человека. В последние годы он воспитывал медведей для Хэнка Силберхатта, главнокомандующего всеми войсками Плато, и при этом был еще и другом Силберхатта, а уж выше этой чести обитатели Плато вряд ли могли что-то представить.

Как Морин разглядывала Кота’ну, так и он разглядывал девочку. Де Мариньи, человек (а может быть, и волшебник) из Материнского мира, подобрал себе прекрасную женщину. Она может родить ему много сильных сыновей.

Девушка была стройной и гибкой, как молодая ива, с большими ярко-голубыми глазами и кожей цвета светлого дикого меда. И еще ее окружала аура, тепло, в которое она облекалась, как в меха. Эту ауру лишь единожды сорвал с нее Итаква, темный скиталец меж мирами. Сейчас, когда на ней была коричневая куртка и брюки из мягкой кожи, она походила на мальчика; разве что казалась более хрупкой, чем был бы подросток. Однако ее ненаигранные благожелательность и очарование, ее юношеское изящество, пожалуй, вполне уравновешивались утраченной невинностью мировосприятия: Морин довелось видеть Шагающего с Ветрами в одном из худших его проявлений, а после такого невинный взгляд на мир не может сохраниться ни у кого.

Для человека увидеть беснование Итаквы – стать свидетелем его бездумных убийств – как раз и значило, что с него безжалостно срывают покров любых иллюзий, с какими невинный взирает на мир. Тем не менее она прошла сквозь все это и, вопреки шансам, складывавшимся отнюдь не в ее пользу, нашла себе спутника в лице Искателя, Анри-Лорана де Мариньи. Ведь Морин, хотя и смертная и хрупкая, как любое человеческое существо, несла в себе силу и могущество – она была свободным порождением самой природы и могла найти общий язык с любым порождением природы, где бы ни встретилась с ним. Таково было ее могущество, которое и позволяло ей так по-свойски обходиться с Тукис и ее медвежатами.

– Что ж, – кивнула она в ответ на предложение Кота’ны. – И о чем же мы будем говорить? Только, пожалуйста, не проси меня вновь рассказывать о Нуминосе и наших приключениях в ледяной пещере на Дромосе. Это было очень страшно, и мне очень хотелось бы выкинуть все это из памяти… – На секунды, которые понадобились ей, чтобы произнести эти слова, из широко раскрытых глаз напрочь исчезла ее всегдашняя веселость.

Было позднее утро; день стоял тихий и необычно яркий. Впрочем, слово «яркий» вряд ли подходит для Бореи, где, по сути, не бывает нормального дневного света; этот мир пребывает в постоянном полумраке, особенно его северные области. А ведь именно там и находится Плато, громадный улей, образовавшийся в источенном бесчисленными ходами скальном массиве, в приполярной зоне Бореи. Этот могучий каменный выступ с плоским верхом и почти отвесными стенами возник в незапамятные времена и сегодня остается единственным бастионом свободного народа Бореи, постоянно обороняющегося от Итаквы и подвластных ему Детей Ветров.

На балкон, о котором говорил Кота’на – один из многочисленных наблюдательных пунктов на стене Плато, – можно было попасть через проем, пробитый там, где пещеру отделяло от стены самое меньшее расстояние. В задней части балкона располагалась вырубленная прямо в стене широкая скамья, а спереди невысокий – всего по грудь – барьер отделял находившихся там от стофутовой пропасти, обрывавшейся прямо к заледеневшей каменной осыпи у подножия стены.

Там было холодно, то и дело с раскинувшейся на севере снежной равнины срывались холодные ветерки. Потому Морин не стала садиться, а все время прохаживалась по висевшему над бездной балкону, лишь изредка останавливаясь, чтобы присмотреться к какой-нибудь не замеченной прежде мелочи на полого уходившем вдаль белом поле. Кота’на же, невосприимчивый к холоду, как и большинство обитателей Плато, просто стоял с непроницаемым выражением лица, скрестив руки на груди.

– Нет, – ответил он после короткой паузы. – Я не буду спрашивать тебя о лунах Бореи, ни о Нуминосе, где ты родилась, ни о Дромосе, где Лорд Зиль-бер-хут-те, и ты, и другие разделались со жрецами льда. Я хорошо запомнил все это еще по твоему первому рассказу и тому, что рассказывал мне Вождь. Это сказание я донесу до своих детей, когда они вырастут и смогут все понять, а когда Унтава, их мать, станет старой, когда я стану морщинистым, тощим, горбатым старцем, наши дети перескажут его своим детям. Так всегда бывает с легендами, так они живут в веках. Нет, на этот раз я хочу узнать о тех местах, которые ты увидела с тех пор, как побывала здесь в прошлый раз, и что заставило тебя вернуться сюда. И, если это не будет дерзостью с моей стороны – я ведь знаю, что твой мужчина кудесник и его пути трудно постичь, – я хотел бы, чтоб ты сказала, какой недуг его терзает. Понимаю, что я не в состоянии облегчить его боль, но если бы смог…

Морин порывисто поднялась на цыпочки и крепко обняла рослого индейца за шею.

– Неудивительно, что Хэнк Силберхатт любит тебя! – воскликнула она. – И Унтава, и громадные медведи, и весь ваш народ. Кота’на, ты не обманешь меня своим суровым видом – это же маска! Ты и твои легенды и сказания о геройских делах!.. Ты же самый настоящий романтик! Будь у тебя такая возможность, ты взвалил бы себе на плечи тяжесть всего плато. Ты говоришь о Хэнке так, будто он бог! Но ведь он человек – человек из Материнского мира. Но чего же тебя винить за романтизм, когда он и сам точно такой же? Слышал бы ты его, когда он рассказывает о том, как ты расправился с предателем Нортаном, а потом не хотел никому отдать его голову, пока Хэнк не пришел к тебе и не простил тебя за то, что ты похитил у него толику славы!

Кота’на отодвинул девушку на расстояние вытянутой руки. Его брови не то изумленно, не то недовольно вскинулись, но Морин не сомневалась, что ее слова доставили ему немалое удовольствие. Еще чуть-чуть, и он, пожалуй, позволил бы себе улыбнуться.

– Лорд Зиль-бер-хут-те… он говорил об этом?

– Ты что? Ну конечно! Он никогда не говорит о своем «брате-медведе» без того, чтобы самому не похвалиться. А ты такой!.. – Она отступила на шаг, поежилась и зябко обхватила плечи руками. – Знаешь что, давай лучше прогуляемся в плато, – предложила она, снова сделавшись серьезной.

Они прошли под аркой и вернулись в пещеру, где Тукис продолжала самозабвенно возиться с медвежатами. Кота’на приостановился, перекинулся несколькими короткими фразами с молодым смотрителем-эскимосом, дав ему какой-то совет по уходу за медведями, после чего они с Морин углубились в лабиринт пещерных переходов.

– Ты спросил, что удручает Анри, – сказала Морин на ходу. – Что ж, могу тебе рассказать. Только сразу поправлю тебя. Он не волшебник. Его Часы Времени – это волшебное устройство или, по крайней мере, кажется таким. И его прежний хозяин, тот, пожалуй, действительно был волшебником! По крайней мере, так я сужу по тому, что Анри рассказывает о нем. Но, уверяю тебя, де Мариньи не таков. Он простой человек. Ну, не простой человек, замечательный человек, и я очень люблю его. А насчет того, что он несчастлив, ты не ошибаешься. Я знаю, это не так просто понять. С Часами Времени ему подвластны любые пространства и времена, он может бесконечно исследовать их. И все же…

– Что?

Она пожала плечами, и теперь Кота’на явственно увидел, что она тоже сильно расстроена. Из-за того, что ее муж несчастлив.

– А вот то, чего он больше всего желает, – продолжила она после паузы, – для него недоступно. Единственное место, которое он рвется отыскать, от него скрыто. Единственный голос, который он стремится услышать даже сквозь кальпы пространства и времени, хранит молчание. Да что там говорить, сама вселенная, похоже, не замечает его бесконечных поисков, они ей безразличны. Ты знаешь, что Анри на сегодня известен как Искатель в доброй сотне чуждых нам миров? Что его гнетет? А вот что: кто-то когда-то показал ему место, подобное россыпи драгоценных камней, место, какое и представить себе невозможно, где постоянно происходят чудеса – это место называется Элизией, и говорят, что это родина богов, – Анри же удается находить лишь шарики из камней и грязи, беспрерывно и скучно вращающиеся вокруг своих солнц. Этих миров столько же, сколько песчинок под ногами, и все они для него так же безвкусны. А ведь мы – признаюсь тебе, Кота’на, – за те три года, которые, как ты говоришь, минули с тех пор, когда мы в первый раз отправились отсюда в странствие на Часах Времени, нам попадались изумительные миры. Громадные миры океанов, усеянных островами из бирюзы и агатов, усыпанные розами, миры гор, где поселения находятся на вершинах высоченных пиков, поднимающихся над облаками, миры лесов, где воздух напитан ароматом миллионов орхидей, а ночи озаряет свечение живых светильников с деревьев-маяков. Мы и друзей нашли в этих мирах; ты мог бы и не поверить – они настолько непохожи на нас и странны на вид, но многие из них полюбили нас всем сердцем. Впрочем, нет, у одного из друзей, которых там завел Анри, вместо сердца была машина!

– Хуг! – негромко воскликнул Кота’на. – Человека, которого ты любишь, можно было бы счесть… извращенцем, что ли? Но этого не может быть, потому что ты ведь любишь его. Может быть, он все еще пребывает под заклятьем могущественного колдуна?

На эти слова Морин опять рассмеялась.

– О, конечно же, пребывает! По крайней мере, в этом Анри меня убеждает. Но не забывай, Кота’на: моя мачеха Аннахильд считалась настоящей ведуньей, проще говоря, ведьмой, но вся ее магия была простыми фокусами. Так что, видишь ли, в магию я по большому счету не верю и тебе не советую. Существуют лишь необычные люди – люди, владеющие необычными и подчас диковинными силами, – но в этом нет никакой магии. Об этом Анри мне тоже говорил. Никакой магии вовсе, а лишь силы, власть и нечто такое, что называется «наукой».

Девушка говорила все это с улыбкой на губах, и все же Кота’не показалось, что ее глаза снова немного затуманились.

Про себя же она думала:

«Магия? Может быть, все же она. Потому что Анри точно зачарован. Местом под названием Элизия и видениями человека по имени Титус Кроу…»

Точно в это же время в своих пещерных покоях на самом верхнем уровне плато Хэнк Силберхатт и Армандра, Женщина Ветров, вели между собой почти такой же разговор. Между ними ощущалось напряжение, что бывало крайне редко, и причиной этого напряжения были естественные подозрения и сверхъестественное чутье, равно как и неподобающее пристрастие полководца Плато к приключениям.

Эти двое, наделенные телепатическим даром, могли проникать в сознание друг друга, но давно договорились между собой, что мысли каждого из них неприкосновенны для другого. Они соединяли свои разумы лишь в мгновения самой тесной близости, или серьезной опасности, или когда время слишком уж сильно поджимало. Потому что они давным-давно поняли, что если муж и жена копаются в карманах друг друга или в мыслях друг друга, это ни к чему хорошему не приводит! Но сейчас Армандру так и подмывало заглянуть в голову мужа и, пожалуй, сделать это не исподтишка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю