355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Ламли » Исчадие ветров » Текст книги (страница 39)
Исчадие ветров
  • Текст добавлен: 8 февраля 2020, 05:00

Текст книги "Исчадие ветров"


Автор книги: Брайан Ламли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 39 (всего у книги 43 страниц)

– Да, тебя, и твоей девушки, и даже Часов Времени, – ответило оно. Однако де Мариньи уловил в интонации Дерева оттенок досады – у него екнуло сердце.

– Значит, тебе нечего мне сказать?! – воскликнул он. – Если ты знаешь, что я Искатель, то тебе известно, что я ищу. А твоя досада может означать только, что ты не можешь помочь мне или не станешь этого делать.

– И могу, и не могу, – ответило Дерево. – Я не в состоянии сказать тебе, как именно попасть в Элизию, а помочь – могу. Но всего лишь тем, что область твоих поисков немного сузится.

– Дерево, – вмешалась в разговор Морин, – я что-то не понимаю… Если кто-то – допустим, другое Великое Дерево, – говорит с тобой из Элизии и ты можешь отвечать ему… Я имею в виду, что оно должно знать, где ты находишься, а ты – где оно.

Дерево внимательно выслушало ее и чуть заметно зашелестело листьями, словно подыскивало наилучшее объяснение.

– Мысль это всего лишь мысль, дитя, – сказало оно наконец. – Твои мысли я могу читать, потому что прикасаюсь к тебе. Не будь соприкосновения, мы не могли бы беседовать. Но на мысли представителя моей собственной расы я настроено лучше. Да, это он нашел меня, хотя и не без труда, и когда между нами установилась связь, я смогло отвечать. Но что касается его местонахождения и возможности для кого-то попасть туда… – Собеседники почувствовали нечто такое, будто Дерево мысленно пожало плечами.

– Очередной тупик, – буркнул де Мариньи, устало ссутулившись. Впрочем, он тут же вскинул голову и скрипнул зубами, явно не желая признавать поражения и даже допускать мысль о нем. – Да, тупик, но во всем этом вообще что-то не так. То есть я знаю, что в Элизию нет прямой дороги, что каждый попадает туда своим путем или не попадает вовсе, но чего ради они все время дразнят меня? Я имею в виду Старших Богов. Они то и дело подкидывают мне ключи, к которым нет ни дверей, ни замков! – Он в волнении взглянул на Морин. – Никто не знает Титуса Кроу лучше, чем я, но и он… – Де Мариньи покачал головой. – Что-то здесь не так! И Титус, и Армандра посоветовали мне найти Ссссс, у которого якобы должно было найтись что-то полезное для меня. Мы спасли Ссссс от Гончих Тиндалоса, и выяснилось, что ему велели направить нас в земной мир снов, и велел это пилот еще каких-то Часов Времени из Элизии. В мире снов мы направляемся к Аталу, первосвященнику храма Старших Богов, но даже он оказывается отрезан от каких-либо полезных сведений. «Ах, – говорит он, – может быть, вам смогут помочь Герон и Элдин?» После этого мы спасаем исследователей от Гаджа…

– В самый последний момент! – вставил Элдин.

– …И за это они приводят нас сюда и знакомят с Деревом. А теперь выясняется, что Дерево и в самом деле может говорить со своим родственником в Элизии, но не может объяснить нам, как туда добраться, и значит…

– Погоди! – перебило его Дерево. – Я могло говорить с ним – когда оно мысленно вызывало меня. И, пожалуй, мне тоже удавалось вызвать его, но лишь несколько раз. Считаных раз. Я пыталось следовать за его мыслями, за их сутью, до их источника. Не для того, чтобы выведать его или чьи-то еще тайны, а лишь потому, что мне было одиноко. Но там, в пространстве, в просторах между звездами и мирами, путь мысли оказался прегражден. И так и не открылся снова. Ты сказал, нет прямой дороги? Вообще нет дороги, по крайней мере сейчас! Мне очень жаль…

– А как насчет Серанниана? – спросила Морин, взяв де Мариньи за руку. – Ведь там, в музее, есть Смотритель…

– Смотритель? – одновременно отозвались Герон, Элдин и Дерево с почти одинаковым сомнением в голосе.

– А ведь верно! – воскликнуло Дерево, первым успевшее осмыслить ее слова. – Именно это сообщило мне Дерево из Элизии, прежде чем… отгородилось. «Передай им, чтобы они поговорили со Смотрителем, – сказало оно, – который обитает в Серанниане».

– Поговорили со Смотрителем? – повторил Элдин. – Н-да!..

– Скиталец имеет в виду, – пояснил Герон, – что с ним никто и никогда не говорил. У него острый ум, он очень ловок, и оружие у него не хуже, а то и лучше, чем у вас, Анри, но что касается разговоров, то здесь он, мягко говоря, не силен. Да что там, я сильно подозреваю, что он по большей части вовсе не замечает людей!

– Кроме тех случаев, когда они, э-э… раздражают его, – с непонятным для всех остальных чувством добавил Элдин, глядя куда-то в сторону.

– Возможно, Морин удастся поговорить с ним, – предположил де Мариньи.

Она с сомнением на лице покачала головой.

– Я могу говорить с любыми порождениями природы. Или хотя бы понимать их, если они не обладают даром речи. Но металлический человек… Не уверена.

– Как бы там ни было, – решительно сказал де Мариньи, – мы обязаны попытаться. Дерево, прошу прощения, но мне нельзя задерживаться, даже совсем недолго.

– Он прав, – поддержал его Герон. – Куранес, наверно, уже весь извелся, ожидая нашего доклада, а ведь нам еще нужно забрать его людей с корабля-гроба Зуры и…

– И к тому же мое дело куда важнее всего этого, – перебил де Мариньи. – Оно уже касается не только меня и Морин, но как бы не всего на свете. Я обязан попасть в Элизию!

– По-моему, вполне убедительно, – сказал Герон.

– Согласен, – кивнул Элдин. – Пора трогаться!

– В любом случае, я радо вашему визиту, – сказало Дерево. – Я навсегда запомню вас, Искатель и Морин. Если же вы когда-нибудь еще попадете в земной мир снов…

– Мы обязательно навестим тебя, – пообещала Морин, – как только у нас выпадет такая возможность.

Прощание вышло коротким. Де Мариньи со всей возможной скоростью – действительно очень быстро – забрал отряд людей Куранеса с «Савана II», оставив Зуру скучать в одиночестве на корабле, висящем над Кладбищенскими садами. Они вернулись в Серанниан еще засветло.

Куранес встретил их в порту воздушных кораблей, верфи которого располагались совсем рядом с мысом, где находился музей и куда людям, страдающим головокружениями, лучше было не заходить. Для того чтобы понять, насколько Куранес обрадовался благополучному возвращению своих воинов, своих доверенных агентов, а с ними и Морин и де Мариньи, когда все они сошли с причала, не требовалось выдающейся наблюдательности: облегчение и неподдельная радость проявлялись в каждом его слове и жесте. Ну а его благодарность де Мариньи вообще нельзя было передать словами. Однако, несмотря на все нетерпение Искателя, правитель Ут-Наргая постарался немного успокоить его и повел в припортовую таверну, где быстро заказал еду, которую так же быстро подали. Изголодавшиеся Герон и Элдин жадно набросились на еду и питье, а вот де Мариньи на еду почти не обратил внимания. За столом он, с помощью Морин, рассказывал Куранесу то, чего не успел прежде поведать о своей миссии, а заодно и о событиях минувших ночи и дня.

Когда он закончил, Куранес кивнул.

– Они не были пиратами, – сказал он, – во всяком случае, в общепринятом смысле этого слова. Их жестокие пиратские нападения нужны были лишь для того, чтобы напугать добропорядочных торговцев и моряков – может быть, даже путешественников и поселенцев, – и заставить их держаться подальше от страны Зуры и древнего вулкана, которые наверняка предусматривались как плацдарм для отродья Ктулху, когда оно в конце концов вторгнется в мир снов… если, конечно, им позволят так далеко зайти! Но такого не должно случиться. Так что, когда адмирал Лимнар Дасс приведет мою армаду домой с луны, я…

– Что? – растерянно воззрился на него де Мариньи. – Но вы же говорили, что кораблей у вас хватает, а вот команды некомплектные. Что вы распустили их, ну, или что-то вроде того, и что от них будет больше толку, если они займутся восстановлением разоренных лунным нашествием городов…

– Ах! – воскликнул Куранес с донельзя сконфуженным видом человека, пойманного за чем-то неприличным. – Действительно, именно так я и говорил, – признался он, – но это не было чистой правдой. На самом деле я изрядно исказил положение дел. Видите ли, если бы вы попали в руки Гаджа и его шайки и если бы они принялись допрашивать вас – возможно, с пристрастием – о том, как построена оборона мира снов…

– Вы опасались, что мы расскажем им, что ваш флот проводит карательную операцию на луне, да?

– Нечто в этом роде, – промямлил Куранес. – Впрочем, это не сказать что карательная операция. Скорее демонстрация силы, чтобы лунные твари поняли, что, если им взбредет в головы когда-нибудь снова выступить против нас, мы сможем разделаться с ними, когда захотим.

– Понимаю, – сказал де Мариньи. – И пока основные силы вашего флота были на луне, занимаясь тем, чем они занимались, по меньшей мере одна лунная тварь, Гадж, находился здесь и готовил убежище для Великих Древних. Что ж, хотя бы с этим покончено.

– Будет покончено, – поправил его Куранес, – когда адмирал Дасс вернется, я тут же отправлю его разбомбить эту шахту и навеки засыпать ее! А до тех пор… что ж, если все это о чем-то и говорит, то прежде всего о том, как сильно вы нужны Элизии.

– Почему вы так решили? – Де Мариньи удивленно вскинул брови.

– Ктулху всегда оказывал очень сильное влияние на людские сны, – напомнил об очевидном Куранес. – Более того, он прямой виновник большинства являющихся им кошмаров! Но с самых Дурных дней он не предпринимал столь настойчивых попыток воздействовать на мир снов и через него на мысли людей в мире яви – столь настойчивых и энергичных. Что в афере с Безумной луной, что сейчас. Да восстание… определенно, до попытки восстания уже недалеко. Он готовит себе пути в пространство и время и во все параллельные миры. Ползучий хаос активен, как никогда, звезды вот-вот сойдутся, и снова наступят странные времена.

– Куранес, – сказал де Мариньи, – вы можете мне помочь. Никто не знает Смотрителя и его музей лучше, чем вы. Мне необходимо увидеть его и как-то побеседовать с ним.

Теперь уже брови Куранеса поползли вверх.

– Серая металлическая коробка? – вопросительным тоном произнес он. – Атал рассказывал вам о ней? Коробка со стрелками, почти как у ваших Часов Времени?

– Это и есть какая-то разновидность Часов Времени, – кивнул де Мариньи. – В этом у меня нет ни малейшего сомнения. По каким-то причинам, ведомым только им самим, Старшие Боги решили, что я должен добираться до Элизии чрезвычайно запутанным путем. Возможно, я должен приложить большие усилия и тяжелым трудом заработать то, чего так желаю, но даже несмотря на то, что я там нужен, они продолжают заставлять меня отрабатывать право на вход. Может быть, так… а может быть, и как-то иначе. Не знаю. Но мне сказали, что я должен поговорить со Смотрителем.

– Если вам удастся провернуть это дело, считайте за собой еще один подвиг, – сказал Куранес и тут же увидел, как вытянулось лицо де Мариньи. – Подавая ложные надежды, я оказал бы вам дурную услугу. Дело в том, что я не знаю никого, кто когда-либо говорил со Смотрителем и получил от него ответ! Более того, со дня появления куба, запертого теперь в груди Смотрителя, никто его не видел. Кто знает, где он сейчас? Может быть, где-то в музее, а может быть, и нет. И где в таком случае? Я не знаю, куда он ходит. Не знаю зачем. Не знаю как. Случалось, что он не показывался месяцами.

– Но вы же пойдете с нами в музей? – молящим голосом спросила Морин.

– Конечно, пойду, дитя мое, – не задумываясь, ответил Куранес. – Но я обязан предупредить вас: если Смотрителя там нет – если мы не сможем его найти, – то нам уже никто не поможет.

Куранес, Искатель и Морин вышли из таверны, оставив там Герона и Элдина, которым глубоко изумленный и изрядно уставший трактирщик без остановок подносил блюдо за блюдом и бутылку за бутылкой…

6. Смотритель и Часы Времени

Выйдя на набережную, где под охраной полудюжины пикинеров стояли Часы, Куранес указал на противоположную сторону гавани, где на мысу, являвшемся крайней восточной оконечностью небесного острова, находилось огромное круглое каменное строение. Это трехэтажное здание было возведено на каменном выступе толщиной не более пятидесяти футов, языком выдававшегося из скалы Серанниана, под которым не было ровным счетом ничего.

– Музей, – сказал он. – Войти и выйти можно одним-единственным путем, если, конечно, вы не птица: по вон тому узкому перешейку. Воры, которые решаются посягнуть на музей, долго думают и взвешивают, сомневаются и снова взвешивают. А потом, когда встречаются со Смотрителем, навсегда выкидывают свои планы из головы. По крайней мере, большинство воров… – Он оглянулся на таверну, из которой они только что вышли, и чуть заметно усмехнулся. – Герон и Элдин однажды попробовали – вообще-то, даже дважды, – но после этого принесли в музей и его Смотрителю очень солидную дань.

Они обошли гавань, но перед тем, как войти на узкий перешеек, Куранес остановился.

– Тем, кто подвержен головокружениям, здесь делать нечего, – предупредил он. – Надеюсь, вы привычны к высоте, да?

Морин и де Мариньи дружно кивнули, и они двинулись дальше.

Проход ярдов тридцать длиной был огорожен низеньким барьером и тщательно вымощен. Пройти здесь плечом к плечу могли лишь два человека, так что всему трио пришлось выстроиться в цепочку, чтобы разойтись с двумя зеваками, покидавшими музей. Глядя на ходу через барьер, де Мариньи и Морин отчетливо видели прямо под собой сквозь неизмеримую, в невесть сколько фатомов, воздушную толщу, не уступавшую глубине Церенейского моря, все поселения, реки, океаны и берега, порожденные грезами сновидцев, разбегавшиеся фантастическими ландшафтами во все стороны к дальнему горизонту. Далеко вдали можно было разглядеть даже Селефе, на местонахождение которого указывала покрытая вечными снегами вершина Оран, гордо возвышавшаяся над невысокими Танарианскими горами.

Пройдя под высокой аркой в каменной стене, они оказались в трехэтажном здании с плотно закрытыми окнами из не боящегося никаких ударов цельного хрусталя. Воздух сюда поступал через ту самую арку, а также через квадратный проем в выходившей на океан изогнутой стене, размером в большое окно, но расположенный гораздо выше. На втором и третьем этажах музея находились только такие экспонаты, с которыми отождествляют свое существование обычные музеи; как однажды высказался Дэвид Герон, «мумии, кости, книжки и тому подобное барахло». А вот на первом этаже музея хранились его истинные ценности, качество и количество которых превышало всякое воображение.

Здесь сокровища были самые разнообразные: драгоценные камни, золотые и костяные статуэтки, нефритовые миниатюры, бесценные антикварные украшения и поделки из стран и времен, затерявшихся в туманах древних сновидений, произведения искусства, которые могли зародиться лишь в плодородных сонных грезах выдающихся художников и скульпторов. За все это, вместе взятое, можно было бы купить полсотни миров!

– Коллекция Смотрителя, – сказал Куранес, возвращая де Мариньи и Морин от восхищения к обыденности, – к которой он относится особенно ревностно. У каждого экспоната здесь свое место, и горе тому, кто попытается что-то переставить! Хотя лично на меня верхние этажи производят еще большее впечатление.

Искатель понял, что он имел в виду. Он и сам видел здесь и засушенные головы из канувшего в незапамятную древность Кледа, и сморщенные мумии из изрытых пещерами гор первобытного Саркоманда, и каменные цветы из каких-то восточных пустынь, лежащих на самой окраине мира грез, которые нужно хранить в абсолютной сухости, ибо от единственной капли воды они сгнивают прямо на глазах, и книги, на страницах которых светились руны, записанные (по словам Куранеса) еще на заре времен магами древней Тхим’хдры. И все же…

– Очаровательное место, – согласился де Мариньи; даже приглушенный его голос гулким эхом разнесся по обезлюдевшему музею, – и чудес здесь ничуть не меньше, чем жемчужин в море полуденном…

– А вот Смотрителя нигде не видно, – угадав его мысли, добавила Морин.

Куранес тяжело вздохнул:

– Я же вас предупреждал. Никто не может точно предсказать появления или исчезновения Смотрителя и тем более управлять ими.

Покинув музей, где теперь не осталось ни одной живой души, они миновали перешеек и вышли на набережную. Там, на изгибе, неподалеку от Часов Времени, удобно устроилась парочка наконец-то насытившихся искателей приключений; прислонившись к стене, скрестив руки на груди, они лениво рассматривали торговые и другие суда, качавшиеся на якорях у самого края розоватого облака. При приближении Куранеса и его гостей из мира яви Герон повернул голову:

– Ну что, без толку?

Ответ он прочел на их лицах.

Теперь и Элдин выпрямился, погладил живот, негромко, деликатно рыгнул и пророкотал:

– A-а, что там… Я надеялся, что до этого не дойдет, но, похоже, ничего другого не осталось. – Не то покачиваясь, как моряк, не то вызывающе переваливаясь, как пират, он без остановки прошел мимо правителя и его гостей и направился в сторону музея. Заинтригованные, они обернулись ему вслед и увидели, что он, прибавив шагу, решительно марширует к перешейку. Тут к ним неспешно подошел Герон.

– Видите ли, – объяснил младший авантюрист, – Смотритель, я сказал бы, неравнодушен к нам, особенно к Элдину. Черт возьми, эта старая железяка не доверяет Скитальцу ни вот на столечко! – Он показал пальцами. – А все дело в парочке больших рубинов, которые однажды чуть… э-э… чуть не позаимствовали из музея. Хотя чуть-чуть – не считается! Смотритель, конечно, обиделся и остановил нас, и с тех пор мы чисты перед ним, как слеза младенца. А вот теперь мы, похоже, можем воспользоваться этой антипатией в ваших интересах. Вот только дразнить Смотрителя – занятие с совершенно непредсказуемыми последствиями; потому-то мы и отказались от него.

Он протянул де Мариньи старинный изрядно стертый золотой треугольный тонд, на обеих сторонах которого – и на аверсе и на реверсе – можно было, хотя и не без труда, разглядеть отчеканенное давно забытое бородатое лицо. Де Мариньи покрутил монету в руках, всмотрелся пристальнее…

– Двухорловый! – воскликнул он. – Вы надули его с помощью этой штуки!

Герон посмотрел на де Мариньи и слегка прищурился – но лишь на мгновение. Потом он улыбнулся и сказал:

– Будь вы получше знакомы с нами, то знали бы, что между нами с Элдином нет такого, чтобы жульничать и надувать друг друга. Пожалуй, некоторое соперничество, но не больше. Кинуть жребий предложил Элдин, а не я. И монета, кстати, тоже его. Ну а что он выиграл, получилось совсем случайно!

Де Мариньи окончательно смутился, но прежде чем он успел что-нибудь сказать и, возможно, еще сильнее испортить ситуацию…

– Эй, там, в музее! – громогласно заорал Элдин, сложив огромные ладони рупором. Случившийся поблизости народ застыл кучками, уставившись на него, а чайки, напуганные воплем, с громкими резкими криками поднялись со стен. – Эй, старое громыхало! Выходи, выходи, где бы ты ни был! К тебе пришел старый друг повидаться и, может быть, покопаться в твоих занориках. А если он тебя не увидит, то точно покопается!

Широко ухмыляющийся Герон, а с ним и остальные трое подошли поближе к Элдину, стоявшему у самого входа на перешеек.

– Он пока только разминается, – шепнул Герон. – Поверьте, он может хамить и ехидничать куда злее.

– Ну, тогда, железный немой, смотри, как бы чего не случилось! – гремел Элдин. Он все той же странноватой походкой сделал еще несколько шагов и не спеша двинулся по мосту. Но ни развязность поведения, ни оскорбительность выкриков не мешали ему внимательно следить за аркой входа в музей, находившейся совсем рядом с противоположным концом перешейка. – Эй, железнобокий! – продолжал надрываться он. – Скиталец вернулся и чертовски хочет чем-нибудь поживиться! И где же та куча ржавого металлолома, которая заправляет этим сараем? Выходи, трусливая банка с болтами и гайками!

Элдин уже преодолел треть пути через мостик, и ему начало казаться, что Смотрителя, может быть, и впрямь нет на месте. А следом за этой мыслью пришла и другая: если Смотритель действительно где-то далеко, что же может помешать ему, Элдину, исполнить свою угрозу? Скажем, прихватить один небольшой, с голубиное яйцо, рубин? Ну, скажем, войдет он в музей, на первый этаж, и тут же выйдет, и даже Герон не догадается, что он сделал; во всяком случае, до тех пор, пока они не удалятся отсюда на безопасное расстояние. Глаза Элдина сверкнули. О, с таким богатством они не один год проживут как короли!

Теперь Элдину оставалось только прошлепать через дверной проем туда и обратно, продолжая бессмысленные дерзкие выкрики. Именно, что бессмысленные: они никак не могли помочь сыграть затеянную штуку. Смотритель не был настроен на топот, крики или оскорбления. Зато он был настроен – и с поразительной чуткостью – на любые мысли о воровстве, вандализме и любые другие дурные намерения, касающиеся музея. Такие мысли или намерения должны были подвергнуться анализу и пресечься, независимо от того, кто был их источником, но если источником был Элдин Скиталец…

– Ох-ох! – выдохнул Герон. – Видите?

И Куранес, и де Мариньи, и Морин увидели происходившее одновременно с ним. А вот Элдин не увидел, поскольку смотрел не в ту сторону. Он крался мягко и пружинисто, как кот (что при его росте и телосложении само по себе казалось почти невероятным), уже посреди моста и теперь уже не ревел, а чуть слышно шептал:

– Смотритель? Эй, Смотритель! К тебе пришел Элдин, чтобы спереть камешек, а может быть, побрякушку, а может быть, фигурку. А может, и вовсе твой рубин! Что скажешь?

– Элдин! – позвал Герон, пытаясь сохранить спокойствие. – Мне кажется…

– Тише! – прошипел, не оборачиваясь, Скиталец. – Тс-с-с! – Не отвлекай меня! – Он преодолел уже две трети пути и почти явственно ощущал близость успеха.

А вот Смотритель, находившийся у входа на мост, позади и немного ниже Элдина, чувствовал нечто совсем другое: он чувствовал ауру вора, запах негодяя, более чем подозрительный след Элдина Скитальца. И запах этот был ему очень даже хорошо знаком.

Куранес, Искатель и Морин могли только наблюдать, ощущая, как сохнет во рту от волнения, за Смотрителем, который вырастал из-под мостика, а Герон уже рванулся вперед.

– Элдин, идиот! – кричал он на бегу. – У тебя все получилось, только ты перестарался! Оглянись!

Смотритель имел некоторое, хотя и весьма небольшое, сходство с человеком: отливающий металлическим блеском, длинный, но при этом кажущийся грузным, весь какой-то зазубренный, с множеством суставчатых рук и сверкающими фасетчатыми хрустальными глазами, не упускающими ровно ничего. Он появился из-под перешейка, как чудовищный стальной паук, почти беззвучно перекинул тонкие ноги через парапет и устойчиво восстал на вымощенном брусчаткой узком мостике. Как раз в этот момент Элдин – было видно, что у него волосы на затылке встали дыбом, – обернулся и увидел его.

– Богом клянусь! – произнес Элдин, пытаясь одновременно и улыбнуться, и проглотить подступивший к горлу комок. – Это же мой старый друг, почтеннейший Смотритель!

Глаза Смотрителя, только что сверкавшие голубым льдом, сменили цвет на алый. В это самое мгновение Герон кинулся на спину металлического человека и вцепился в тупоконечный выступ, заменявший ему голову. Его атака, бесспорно, спасла жизнь Скитальцу. Ведь Герон дернул Смотрителя за голову как раз в ту секунду, когда из его глаз ударили два смертоносных красных луча. Лишь чуть-чуть разминувшись с Элдином, они оставили черное пятно на каменном косяке находившейся за его спиной арки.

– Он ведь просто пошутил, слышишь, ты, железное чучело! – вопил Герон, тщетно пытаясь свернуть металлическую голову Смотрителя.

– Смотритель! – кричал Куранес. – Смотритель, ты совершаешь ужасную ошибку! – Но Элдин, точно знавший, что никакой ошибки не было, уже метнулся вперед и исчез в здании музея. Смотритель же перенес свое внимание на Герона, поскольку охрана самого себя была для него второй по значимости после охраны музея.

– Морин, Часы! – крикнул де Мариньи и сам рванулся к машине времени. Если ему удастся поставить Часы Времени между Смотрителем и дерзким авантюристом, у того появится шанс на спасение. Но девушка, которую никогда не страшило ни одно существо, каким бы странным или даже чудовищным оно ни выглядело, побежала в другую сторону, на мост, где Смотритель уже сорвал Герона со своей спины и поднял в вытянутой руке. Это заняло лишь долю секунды, затем последовал столь же мгновенный осмотр пленника, после чего Смотритель повернулся и выпустил Герона над пропастью. Герон задел ногами за парапет и, согнув их в коленях, зацепился за него, в самом буквальном смысле слова хватаясь за жизнь!

Морин уже почти добежала до металлического человека, но Смотритель все еще не видел ее. Он нагнул голову, и взгляд его хрустальных глаз упал на судорожно согнутые на толстом парапете ноги Герона. Металлическая рука протянулась вперед, ухватилась за щиколотку и легко разогнула ногу. Вторая рука потянулась к другой ноге…

…Но тут подбежала Морин. Без малейшего колебания она кинулась между Смотрителем и Героном, перегнулась через стенку, схватилась за беспомощно вскинутую вверх руку и, полуобернувшись к Смотрителю, прокричала:

– Как ты смеешь?! Как ты смеешь?! Кто ты такой, чтобы убивать людей ради своего дурацкого музея? Немедленно вытащи Герона!

Тут подоспел и тяжело отдувавшийся, обливавшийся потом Куранес. Он тоже перегнулся, схватил Герона за вторую руку, и вдвоем они легко втащили бледного, как молоко, беднягу наверх – в сравнительно безопасное положение. Но лишь сравнительно, потому что Смотритель так и не выпустил его. Равно как не забыл он и об Элдине.

Увидев Герона в смертельной опасности, Скиталец выскочил из музея и, стиснув кулаки, принял классическую боксерскую стойку. Смотритель тоже заметил его и, выпустив – хотя и с явной неохотой – Герона, угрожающе шагнул навстречу Элдину. И тут де Мариньи приземлил Часы Времени на мостик, преградив ему дорогу.

Как только Смотритель увидел Часы Времени, его алые глаза пригасли до все еще опасного оранжевого цвета, полыхнули на мгновение яркой желтизной, а потом наконец сделались голубыми. Сверкая глазами, как двумя ледышками, он, довольно сильно громыхая, сделал шаг, затем другой к Часам. А сидевший в них де Мариньи внезапно понял, что нужно делать. Разве Атал не говорил ему, что Смотритель «говорил» с серым металлическим кубом, имитируя движения его четырех стрелок, с помощью этакой семафорной азбуки для роботов? Так что ему следует использовать Часы Времени для того, чтобы «побеседовать» со Смотрителем в той же самой манере. Но как именно? В той сложнейшей системе, которую представляли собой Часы Времени, скрывалось множество секретов, и это был один из них. Титус Кроу частенько намекал на то, что это устройство полуодушевленное и полуразумное, но вот чтобы оно еще и обладало способностью к механической речи… Хотя, почему бы и нет? Разве компьютеры в мире яви не «говорят» между собой? Почему же этого не могут делать Часы Времени? Даже Кроу так и не выяснил, что же именно означают движения – порой крайне неуверенные – этих четырех стрелок: показания времени, какие-то расчеты, размышления, «разговоры» с самими собой?

Де Мариньи знал, как пользоваться сканерами Часов, их сенсорами, усилителями голоса и вооружением. Он мог перемещаться в них через пространство, время и места, не относящиеся ни к тому, ни к другому. Все кнопки, рычажки и регуляторы накрепко запечатлелись в его сознании. В сознании Часов. В их сознании, его и Часов, когда их сознания составляли одно целое. Он закрыл глаза, почувствовал все знакомые инструменты и рычаги и потянулся к ним. И обратился к Часам: «Мне необходимо поговорить со Смотрителем. Сам я не справляюсь. Пожалуйста, помоги мне поговорить со Смотрителем».

В мире яви такое могло бы и не сработать, но в сновидениях все обычно удается легче. На этот раз все оказалось совсем просто: де Мариньи почувствовал, как в его сознании открылась дверца, или, скорее, дверца между сознаниями его и Часов, и сразу понял, что отыскал «коммуникатор» Часов Времени. И теперь способен говорить со Смотрителем.

Снаружи Смотритель подошел по мостику ближе, в его хрустальных глазах застыл какой-то труднопостижимый вопрос; он выжидательно смотрел на стрелки циферблата Часов Времени. И де Мариньи не следовало заставлять его ждать.

И Куранес, и Морин, и Герон заметили перемену в поведении железного человека, но и Часы повели себя необычно. Стрелки, и без того всегда совершавшие странные, необъяснимые движения по циферблату, сейчас, казалось, утратили последние проблески нормальности: они судорожно дергались, никак не координируя между собой эти скачки. Или, напротив, координировали, как никогда прежде. Во всяком случае, де Мариньи такого никогда не видел.

– Смотрите! – прошептал Куранес. – Смотритель двигает руками так же, как и Часы Времени. Смотрите, смотрите! Они разговаривают!

Четыре длинных и гибких руки Смотрителя описывали круги и полукруги перед его цилиндрическим туловищем. Вот они застыли в центральном положении, какие-то из них укоротились, какие-то удлинились до нужной длины и снова начали дергаться, размахивать, изгибаться в улавливаемом без особого труда ритме… Да, несомненно, он разговаривал с де Мариньи.

– Я Искатель, – представился де Мариньи. – Полагаю, ты слышал обо мне.

– Конечно. Я слышал об очень многом. О тебе и о Морин, о Часах Времени, с помощью которых ты сейчас разговариваешь со мною, и об Элизии, которую тебе предстоит отыскать. Я слышал о первородной земле на заре времен и о белом волшебнике по имени Эксиор К’мул. Я слышал о Лите, где бурлят лавовые озера и где Ардатха Элл сидит в своем плавучем особняке и измеряет пульс умирающего солнца, которому, однако, еще предстоит родиться заново. И я слышал с самых разных сторон о восстании сил зла, которое угрожает самой ткани множественной вселенной.

– Значит, ты наверняка сможешь помочь мне, – сказал де Мариньи. – Не могли бы мы поговорить где-нибудь наедине, в… в удобной обстановке?

– Мне удобна любая обстановка, – ответил Смотритель, – но больше всего мне нравится находиться под Сераннианом и, прицепившись к висящей в небе скале, смотреть на раскинувшийся внизу мир снов. Однако я полагаю, что это вряд ли устроит тебя. Но разве тебе не удобно в Часах Времени?

– Да, но…

– Но ты человеческое существо и тебе требуются привычная окружающая обстановка, подходящая атмосфера, личное пространство. Что ж, я понимаю тебя. Я и сам – вещь в себе. Может быть, перейдем в музей? Но сначала я должен разобраться с одной досадной мелочью… с двумя мелочами. Одна из них как раз прячется за твоими Часами Времени…

– Смотритель, ты не должен причинять вреда этим шалопаям! – поспешно предупредил де Мариньи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю