355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Дуров » Мерцающая мгла » Текст книги (страница 27)
Мерцающая мгла
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:34

Текст книги "Мерцающая мгла"


Автор книги: Алексей Дуров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 43 страниц)

Михаил принял решение вынырнуть потихоньку, осмотреться, а там видно будет – непосредственная опасность при таком поведении явно не грозила.

Выплюнул зачем-то висюльку яасена и осторожно всплыл к поверхности.

Однако, едва Михаил высунулся из воды, не успел проморгаться – раздался крик. Нечто вроде: «Тага-а!!!». Интонация крика была не испуганной, не командной, а вроде как просто сигнал.

Кто-то из героев О. Генри, помнится, уразумел приказание убираться на классическом китайском языке, потому что оно сопровождалось наставленным мушкетом. Вот и Михаил умудрился понять, что кричали: «Человек за бортом!!!» – вот, что означает «тага-а».

Чувство опасности молчало, как жираф, потому Михаил не стал сразу нырять. Решил, что нырнуть еще успеет.

Глянул вверх, над планширом уже показался с десяток весьма заинтересованных лиц, а перед Михаилом плюхнулся в воду спасательный круг на веревке. С корабля доброжелательно закричали, вероятно, инструктировали, как пользоваться кругом. Один вообще полез через планшир, хотел прыгнуть в воду, чтобы помочь человеку за бортом. Но Михаил уже вдел себя в круг, который оказался мягким, гнулся.

Плавным рывком выдернули из воды, подхватили, поставили на палубу. Загомонили, радостно улыбаясь, на лицах – доброжелательное любопытство. Никаких следов запуганности с обозленностью, Рянц явно что-то напутала.

Кто-то подал сухою одежду и полотенце. И что теперь, на глазах у всех переодеваться? Придется, а то еще обидятся, что не ценит гостеприимство. Предрассудки насчет голого тела есть далеко не у каждого народа, у этих, наверное, отсутствуют, так что стыдиться нет смысла.

Моряки наперебой что-то спрашивали, и Михаил ответил: «Не понимаю», – на языке телре. Вспомнил таки эту фразу. Все моряки сразу понимающе кивнули, и двое из них сами заговорили на языке телре. Пришлось повторить, что не понимает. У моряков завязалась дискуссия на пониженных тонах. Действительно, что это такое они из моря выудили – ни языка островитян не понимает, ни языка их врагов.

Михаил тем временем переодевался в сухой комбинезон и осматривался.

Вокруг столпились девять человек – восемь мужчин и одна женщина средних лет. Большинство похожи на полинезийцев, но есть один белокурый и сероглазый, и есть другой, с внешностью араба. Почему-то бросилось в глаза, что моряки босые. Все «полинезийцы» одеты в комбинезоны, но разного цвета и покроя, у женщины лоб повязан белой ленточкой с изображением глаза над переносицей. Белокурый моряк – в шортах и майке со смешным карманом на животе. А вот «араб» вырядился пиратом: зеленые шаровары, ярко-синяя свободная рубаха, широченный красный кушак, за который заткнут большой кривой нож в ножнах, на голове – пестрая бандана. Есть даже шкиперская бородка и кольцо в ухе. Вот только «пиратское» впечатление портили очки в тонкой оправе на носу. Не просто портили – отметали. Очки – неравноценная замена черной повязке на глазу, очень неравноценная.

Разная одежда и внешность моряков должны что-то значить. Скорее всего – команда корабля состоит из представителей разных народов. «Полинезийцы» относятся к одному народу, «араб» – к другому, белокурый – к третьему. Стало быть, расизм у островитян не приветствуется. Это хорошо.

Моряки, хоть и собрались рядом, проявляли любопытство не только к Михаилу, поглядывали на утесы и на воду. Предпочитают не терять бдительности, а может – чего-то ждут, знака какого-то.

Ну а корабль выглядел… обыкновенно. Обтекаемые надстройки с круглыми окнами-иллюминаторами, гладкая палуба, какие-то загадочные механизмы, некоторые из них похожи на пушки или крупнокалиберные пулеметы. Мачта подозрительно высокая, и внизу – свернутый парус. Вернее, не свернутый, а как бы собранный в гармошку. Ну что ж, если корабль достаточно легкий, то можно и парус поставить. У парусников тоже есть преимущества – экономичность, бесшумность. А двигателем можно пользоваться в штиль, или в шторм, или чтобы уйти от погони.

Глава 3

Подошел один из «полинезийцев», шкипер, судя по уверенной манере держаться, что-то спросил. Михаил повторил на языке телре, что не понимает. Капитан опять что-то спросил, но уже на другом языке – произношение другое, квакающе-мяукающее. Потом капитан попробовал третий язык, мелодичный. Потом – четвертый, звонко-разрывистый.

На этом языковой запас капитана закончился. Впрочем, не каждый знает шесть языков.

Весьма озадаченно пожав плечами, шкипер обратился к остальной команде. Мол, есть еще полиглоты?

Капитана сменила женщина, тоже начала пробовать разные языки. Пять штук перебрала, естественно – без толку. Один показался очень похожим на испанский или итальянский, однако толку чуть – все равно Михаил ни итальянского, ни испанского не знал.

И вдруг, совершенно неожиданно, можно сказать – внезапно для Михаила, который совсем настроился общаться картинками и пантомимами, женщина произнесла: «Ги цефан?»

От удивления Михаил не сразу среагировал и закричал: «Да, да, я знаю цефан! Еще как знаю!» – когда женщина уже говорила не еще коком-то языке.

Цефан распространен не только в Обитаемом Пространстве. Но о том, что его могут знать в мире Ду Рянц не рассказывала. Мало в этот мир ходят, непривлекателен он. А кто ходят – не рискуют здесь селиться, либо обратно возвращаются, либо пролазят в какой-нибудь другой мир. И таятся здесь пролазники, соответственно нет у путешественников по параллельным мирам времени, чтобы обучить местное население цефану.

Женщина сама слегка изумилась. Повернула голову, произнесла для остальных моряков длинную фразу, в которой прозвучало слово «цефан». Те удивленно загомонили.

– Меня зовут Хансура, – представилась женщина.

– А меня – Михаил.

Хансура задумчиво нахмурилась, видимо пыталась сообразить, к какому народу может принадлежать человек с таким странным именем. Села на какой-то ящик, жестом предложила Михаилу тоже присаживаться.

Один из моряков, тот, который развешивал сушиться «пижаму», что-то спросил, кивая на переделанное в котомку «пончо», Хансура перевела:

– Он спрашивает, можно ли это тоже повесить сушиться.

Михаил милостиво разрешил, хотя тряпку можно бы и выбросить.

Надо сказать, что островитянка говорила на цефане хуже Михаила, не использовала всех возможностей этого языка для максимальной емкости выражений. Это значит, что цефан ей не родной, и выучила его она самостоятельно, а не с помощью учебных камней, как некоторые. Трудно поверить, что такое возможно, уж очень сложен цефан.

Разглядывая мокрое «пончо» женщина спросила:

– Так вы – беглый раб?

– Ну да, – вынужден был признать Михаил. Впрочем, Хансура использовала уважительную форму обращения, вероятно у островитян сбежать из рабства – подвиг.

– И вы были в рабстве у телре?

Михаил понял, к чему она клонит, объяснил:

– Да, но я был в рабстве совсем недолго… меньше одного дня, вот и не успел выучить язык телре.

Женщина усмехнулась, перевела ответ Михаила для остальных моряков, те тоже посмеялись.

Следующий вопрос был предсказуемый и ожидаемый:

– Из какой вы страны?

Надо что-то отвечать, причем врать опаснее, чем говорить правду. И чутье об этом предупреждает, и элементарный здравый смысл: слишком мало Михаил знает про мир Ду. Взял, и ответил честно:

– Я с Планеты Земля.

Хансура озадаченно нахмурилась, обратилась к капитану. Слова «планета земля» с сильным акцентом тоже прозвучали в ее реплике. Ответ капитана был явно отрицательным. Хансура уверенно заявила:

– На Сехлес нет такой страны!

Поскольку слово «Сехлес» было совершенно незнакомо Михаилу, он решил, что точно не с Сехлес. Был бы оттуда – знал бы, потому прояснил ситуацию:

– Я – не с Сехлес.

Хансура весело рассмеялась. Перевела последние слова Михаила для моряков, и те тоже захохотали.

По всей видимости, Сехлес – настоящее название этой планеты. Между прочим, «ду» на цефане может означать «там», «туда», «оттуда», «по ту сторону». То есть, Михаил мог неправильно понять Рянц, когда она отвечала на вопрос про название мира, в который выводил лаз. На Земле целую страну назвали Канада, что в переводе с языка индейцев означает «в том направлении». А может быть, название Ду используют только пролазники. Это нормально, пролазники ведь дают имена не планете, а целой вселенной, которая открывается для них по ту сторону лаза. Скажем, каменнодеревцы свой мир тоже Каменным Деревом не называют, такое имя возникло вообще в результате недоразумения. Первый пролазник, что туда проник, был впечатлен деревянными мисками с резным орнаментом, и в своем отчете использовал придуманное на ходу название «мир Деревянной Посуды». Но в его языке слова «камень» и «посуда» звучали одинаково, переписчик отчета попробовал вообразить деревянный камень – не получилось. Вот и переиначил название на Каменное Дерево, которое все же легче вообразить.

Признавшись, что вообще не с этой планеты, Михаил не ожидал, что ему поверят, обдумывал доказательства своих правдивых слов. Ему и не поверили, раз смеялись. Но больше допытываться не стали, что странно.

В последствие Михаил узнал, что есть у островитян культурная норма: каждый имеет право на тайну, и, если человек отказывается отвечать на вопрос или, скажем, отшучивается, то не надо к нему приставать. Хорошая норма, благодаря ей островитяне гораздо меньше врут. Избавлены от необходимости.

Вот и Хансура не стала приставать, спросила о другом:

– Где вы взяли пояс командира сотни?

Ого, да Михаил сбежал от большого начальства.

Ответил честно:

– Это пояс моего хозяина… того телре, от которого я сбежал. На нем нож и фляга, и я решил, что мне это пригодится.

– Но как вам удалось украсть пояс?

– Я его не крал, а отобрал.

У Хансуры отвисла челюсть и сильно округлились глаза. Она пробормотала перевод Михаилова заявления, и остальные моряки тоже очень удивились, судя по лицам и интонации реплик. У кое-кого удивление стало сменяться недоверием.

– Как вы отобрали пояс? – решила на всякий случай уточнить Хансура. Ну да, может же быть, что телре уже связанный был, когда Михаил с него пояс снимал.

Ответил не только честно, но и подробно:

– Телре захватили меня в четырех днях пути отсюда. Их было четверо, с ружьями и собакой, а я один, и оружия у меня не было. Потом они отвели меня в свое селение, и этот… командир сотни привел меня к себе домой. Там я попросил напиться, а он дал мне уксуса вместо воды. Я не выдержал, мы подрались, я победил… и сбежал. Ну и пояс прихватил с собой.

– Вы победили телре в открытом бою?! – Хансура просто не могла поверить.

– Да, но он без оружия дрался, – скромно ответил Михаил. – Ногами. Не знаю почему, у него же нож был, и меч рядом лежал, и ружье…

– У телре есть правила, – отсутствующе сообщила Хансура, – они не дерутся с оружием против безоружного противника. Иначе телре может потерять уважение. Впрочем, это правило очень часто нарушается.

Вдруг вскинула глаза на Михаила, сказала взволновано:

– Вы даже этого не знаете!

Капитан что-то сдержанно-повелительно произнес, обращаясь к Хансуре. Мол: о чем это вы там секретничаете? Мы тоже хотим!

Женщина торопливо перевела последнюю информацию, что вызвало еще одну волну удивленно-недоверчиво-уважительного гомона. Казалось, Хансура хочет что-то спросить, но не решается. Смущается?

Тон гомона усилился, центр внимания занял белокурый моряк. Что-то ему втолковывали, а он равнодушно отнекивался.

Хансура объяснила с явным неодобрением:

– Они не верят, что вы победили телре. То есть, верят, ведь пояс у вас, но хотят проверить.

– Мне придется драться?

– Нет, не драться, учебный поединок, по правилам… И если не хотите – не надо.

– Ладно, я согласен. Какие правила?

Женщина тяжело вздохнула:

– Лучший боец на нашем корабле Кирлит, но он отказывается. Говорит, что боевая наука эсков – не для развлечения.

Ага, значит, белокурый Кирлит по национальности эск. Если эски – народ, а не профессия, или религиозная секта, или еще какой-нибудь клуб по интересам.

Хансура смотрела на Михаила с нескрываемым осуждением. Пацифистка? Крайне маловероятно, корабль явно не мирный. Нечего мирным кораблям делать здесь, возле покоренного телре континента. Моряки одеты неодинаково, что не соответствует представлениям о военных, но – земным представлениям. Может быть, каждый из них одет соответственно занимаемой должности, цвет и покрой одежды – вроде знаков отличия. А может, они нечто вроде морских партизан, вольница. У Хансуры могут быть другие причины не одобрять драки на палубе, сугубо прагматичные. Скажем, она – врач, и не хочет возиться с переломами.

Но Михаил чуял, что продемонстрировать островитянам боевое искусство посланников будет очень полезно. Повысит доверие, авторитет и вообще. Потому спросил:

– А кто второй боец на корабле?

– Ханси, – проворчала Хансура. – И он согласен.

– Давайте… потренируемся, – легкомысленно произнес Михаил.

Хансура тяжело вздохнула, перевела согласие Михаила для моряков.

Для поединка выбрали свободную площадку на носу. Правила оказались простые: по возможности противника не калечить, поединок останавливается по команде капитана, или если один из противников сдается.

Ханси – высокий, широкоплечий, мускулистый «полинезиец» с перебитым носом – поднял тяжелые кулаки в боксерской стойке, изобразил на лице злобу, уставился противнику в глаза. Пытается морально подавить, однако не на того нарвался.

Михаил принял свободную стойку с опущенными руками и доброжелательно улыбнулся. Демонстрировал таким образом превосходство.

Ханси действовал без прелюдий и разведок – быстро присел, и нанес молниеносный удар, целясь Михаилу в солнечное сплетение.

От удара по корпусу уклониться сложно. Но можно, если есть навык и хорошая реакция. Михаил уклонился, провалил Ханси. Тот резко разорвал дистанцию, поворачиваясь и поднимая руки. Не ожидал моряк такого, непростой ему противник сегодня достался.

Островитянин атаковал снова, обманом, шевельнул правой, но ударил левой. Теперь уже – целясь в голову. Пожалуй, даже был готов, что соперник увернется, задумал на этот случай какую-нибудь комбинацию.

Однако в этот раз Михаил попросту перехватил соперника за запястье и аккуратно уложил на палубу в лучших традициях борьбы миротворцев. Тот попытался вывернуться, но не тут-то было, Михаил прижал его руку к палубе по всем правилам, да еще уперся коленом под мышку – и борец не вывернется, не то, что боксер.

Ханси что-то сдавленно пробормотал, и Хансура перевела:

– Он говорит, что согласен считать себя побежденным.

Легкая победа. А ведь Ханси – далеко не школьник, боец опытный, тренированный. Хорошо двигается, правильно дышит, чувствует дистанцию, бьет молниеносно и коварно. В удары не вкладывался, чтобы противника не покалечить, но все равно, хорошо бил. Михаил победил благодаря быстрой реакции, которую не заработал упорными тренировками, а получил легко и непринужденно, глотая снадобья. Что-то в таких победах есть нечестное.

Михаил поднялся, помог встать Ханси. Тот совершенно не обиделся, наоборот, смотрел с дружелюбием. Как будто его не в драке победили, а, скажем, фокус показали.

Михаил снова устроился рядом с женщиной, она смотрела уже без осуждения. Видать, понравился ей проявленный Михаилом в драке гуманизм.

Вдруг Михаилу пришло в голову, что поединок мог быть проверкой совсем другого рода: не телре ли гость корабля. Телре лучшие воины мира Сехлес, тогда, если человек хорошо дерется, вероятность, что он телре, повышается. Сейчас моряки дружелюбны, но вдруг притворяются? Вдруг отравят или сонного задушат? Да нет, с этой стороны опасность не грозит. Пролазнику нужно доверять своим предчувствиям.

Моряки принялись, было, гомонить, но белокурый Кирлит закруглил дискуссию несколькими вескими репликами. Хансура перевела:

– Он говорит, что в боевой науке эсков есть приемы, которые похожи на тот, что применили вы, однако точно таких-же нет. Может быть, они есть в боевой науке телре, потому что их кланы держат многие приемы в секрете, но телре вы быть не можете, потому что не причинили боли Ханси, хотя могли. И вы не обозначили добивание.

– Добивание?

– Да, и у телре, и у нас в учебных поединках принято обозначать удар на добивание. Или, что вы сворачиваете сопернику шею. Но вы этого не сделали.

Подошли двое моряков, задали несколько вопросов.

– Они спрашивают, из какого материала сделаны ваши одежда и обувь, – перевела Хансура.

– Скажите им, что я сам не знаю, – усмехнулся Михаил. – Просто купил. А это… вот эту рабскую тряпку – украл.

– Украли? – удивилась Хансура. – Такие тряпки даже телре выбрасывают. Разве что хотят лишний раз унизить своего раба.

– Она прямо на полу лежала, – признался Михаил. – Она была подстилкой для собаки… судя по запаху. А собаки почему-то не было.

– У телре обычно по одной собаке на боевую пятерку, и бойцы пятерки ухаживают за собакой по очереди, – просветила Хансура. – Чтобы она считала хозяевами их всех.

Женщина снова о чем-то задумалась, нерешительно поглядывая на Михаила.

Напомнили о себе моряки, которые спрашивали про одежду, Хансура торопливо выполнила обязанности переводчицы. И обратилась к Михаилу несколько смущенно:

– Когда вы говорили, что не с Сехлес… вы… не шутили?

– Нет.

Хансура взволновано встала и воскликнула:

– Так вы – бродячий колдун!

– Так и есть, – с достоинством подтвердил Михаил.

Значит, островитяне знают о пролазниках. Хорошо это, или плохо? Скорее – хорошо, меньше придется доказывать или врать.

Женщина молча смотрела на него широко распахнутыми глазами. Капитан с усталым укором произнес:

– Хансура!

Когда прозвучал перевод на островитянский язык, у большинства моряков не было слов. Только один из них бросил реплику, которая вызвала смех.

– Он говорит, что устал на сегодня удивляться, – перевела Хансура для Михаила.

Вперед выступил «араб», высказался с откровенно ворчливой интонацией. Женщина перевела со смущением:

– Катип говорит, что к нам пришел гость, сбежал из рабства, а мы его до сих пор не накормили, и даже не предложили воды. Вместо этого надоедаем глупыми расспросами, – и добавила:

– Действительно… пойдемте!

Михаила провели в помещение – нечто вроде кают-компании – с удобными диванчиками, большим столом и красивыми надписями на светло-зеленых стенах. Письмо, судя по всему – слоговое, много разных знаков.

Катип, который оказался коком, принес еду – очень вкусную похлебку из морепродуктов, большой кусок тушеного со специями мяса, холодное красное вино и длинные булочки. При этом кок продолжал ворчать: мол, неудивительно, что бродячие колдуны не хотят посещать Сехлес, раз даже островитяне забыли о гостеприимстве!

За едой удобнее слушать, чем говорить, так что Михаил воспользовался случаем, и сам задал несколько вопросов. В частности, выяснил, откуда Хансура знает цефан – у островитян это язык интеллигенции. Цефан действительно очень удобен для инженеров, врачей, ученых. Язык предельной ясности, как-никак. А Хансура – врач, глаз на лбу – символ ее профессии.

Выяснил, что у корабля есть имя – «Морская черепаха». Спросил насчет парусов и турбин, Хансура сразу поправила – не турбина, а «винт в трубе», про паруса подтвердила – да, действительно, иногда ходят под парусом, иногда – на двигателях. Парус ставят, когда спешить некуда, и когда хотят бесшумно подкрасться. Двигатели довольно прожорливы, а с топливом на островах не очень, приходится экономить.

Спросил о миссии «Морской черепахи», оказалось – ждут кого-то. Заброшенного в стан телре агента, который как раз должен вернуться с задания. В чем конкретно состоит задание, Хансура не знала. Шкипер наверняка знал, но на то он и главный, а экипажу не обязательно быть в курсе всего. Не их умов дела.

– Эта бухта – самое удобное место для ожидания на всем берегу, – рассказала Хансура. – Залезть на скалы очень трудно, со стороны моря они отвесные, и мы заметим любого, кто появится наверху. А по морю телре не могут сюда попасть, потому что не любят море. Для них прикоснуться к морской воде – позор, потеря чести.

– Да, об этом я знаю. Место действительно удобное.

– Возможно, есть другие места, где ждут другие корабли. Мы всегда ждем здесь.

– И часто?

– Постоянно. Иногда приходится ждать подолгу. Однажды тридцать дней ждали.

– И он пришел?

– Она пришла. В тот раз была женщина.

– А в этот раз будет мужчина?

– Не знаю. Может быть, шкипер знает.

– Ясно. А бывало так, чтобы никто не пришел?

– Пока не было. Опаздывали, как сейчас, но… они знают, как пройти по землям телре. Возможно, его задержал переполох из-за того, что вы убили телре…

– Да не убивал я его! Только связал…

А может, не стоило этого говорить? Вдруг факт, что Михаил не убил телре, хотя мог, будет воспринят как признак слабости? Или даже как предательство? Во всяком случае, могут посчитать такое поведение странным.

Так и есть, Хансура взяла паузу, смотрит с непонятным выражением. Без явного отвращения или испуга, но слова «не убил, а только связал» все же произвели эффект. Михаил даже разозлился, потерял над собой контроль:

– А что, надо было убить?!

– Возможно…

– А почему?

– Он все равно обречен. Телре, которого победил в открытом бою раб, не просто теряет уважение, ему повезет, если позволят просто броситься на нож.

Михаил почувствовал холодок внутри. Проявил милосердие, нечего сказать. Не стоило и стараться.

Впрочем, кроме холодка ничего больше не чувствовалось. Ни ужаса, ни тошноты, ни, слава богу, гордости. Должно быть, еще не проникся.

– Теперь понятно, почему его жена выла, – сказал Михаил, чтобы что-то сказать.

– Да, – кивнула Хансура. – У телре женщин принято хоронить вместе с мужьями.

– Живыми?! – прохрипел Михаил, отчаянно надеясь, что нет, что женщин просто хоронят рядом с мужьями, когда своей смертью помрут, а не закапывают вместе с мужем в один день.

– Им разрешают принять яд.

– Но тогда… зачем она кричала?! Развязала бы мужа, пока никто не видит… неужели такая дура?!

– Тогда бы ее убил муж, чтобы она никому не рассказала. Забил бы насмерть. У телре – обычное дело.

Вот тут стало совсем хреново. Тошнота подступила, начал дыхательные упражнения. Уже привык, уже рефлекторно начинает вдыхать-выдыхать, чуть что. Дыхательная гимнастика – явно самое полезное, чему научила Гри. Может и получится не свихнуться.

– На Сехлес стало трудно сохранить душу чистой, – тихо сказала Хансура.

Как ни странно, Михаилу удалось выспаться. А может, это разговор с Кирлитом помог – блондинистый эск объяснил через Хансуру, что «хозяина» Михаила не обязательно ждет смерть. Проиграть в поединке рабу – позор настолько большой, что его слишком много для одного человека. Опозорен будет весь клан. А кроме того – все, с кем «хозяин» дрался в учебных поединках. Те, кто у «хозяина» выиграл, будут вынуждены срезать с пояса соответствующий значок, но им еще хорошо, а вот проигравшим – хоть самим на нож бросайся. Позор расползется на всех – и тех, кто «хозяину» подчинялся, и тех, кто им командовал, даже тем, у кого с «хозяином» оружие одной конструкции или одежда одного покроя, достанется. А позор у телре принято смывать кровью, а кровь приведет к обострению вражды между кланами, а вражда невыгодна главарям кланов. Соответственно, дело постараются скрыть или замять. Более того, скрывать подобную неприятную для всего народа информацию – в традициях телре, иначе их цивилизация давно бы уже рухнула. Не сама, так с помощью извне, от тех же островитян – опозорили бы побольше телре разными способами – да хоть морской водой облить – и началось бы у тех повальное смывание позора кровью.

Вроде бы Кирлит не врал, и Михаил действительно успокоился. Поболтал немного с Хансурой о религии, оказалось, что моряки язычники. Да не простые – они верят во всех богов сразу, своих и чужих – Хансура стала перечислять всех богов, штук десять назвала, а потом уточнила, что это пока что были боги моря. Михаил, естественно, спросил, зачем так много, тут и выяснилось, что разные народы им молятся. Но все народы в них во всех верят.

Естественно, возник вопрос о религии Михаила. И другие моряки подтянулись, заинтересовались, вдруг еще какие-то боги есть, которым неплохо бы почтение выразить, на всякий случай. И что он мог рассказать? Интересовался, конечно, христианством, но подзабылось уже. Сказал, что бог всего один – это удивления не вызвало. У эсков, вон, вообще богов нет, и ничего, живут. Сказал, что бог есть любовь – одобрили, хорошая, сказали, у Михаила религия, удобная. Спросили, как же правильно этому одному богу поклоняться, тут уже пришлось быть осторожным. Намекнул, что если признавать христианского бога, то надо в обязательном порядке отказаться от почитания всех остальных. А вот это никакого понимания не встретило, Хансура так прямо и заявила, что Михаил чего-то напутал. Если других богов не существует, то от поклонения им вреда не будет, а если существуют, то чего это богу, который есть любовь, возражать? Ревнует, что ли? Тогда ему самому любви не хватает, пусть у островитянских богов учится. Кирлит так просто убийственный аргумент выложил:

– Любовь к жене не означает, что нужно обязательно ненавидеть других женщин. Любовь к своему народу не отменяет правил гостеприимства. И бог, если он действительно любит людей, не будет от них требовать, чтобы они отвергли милость других богов.

Михаил только и смог промямлить, что в его родном мире под других богов маскировался враг того бога, который есть любовь.

– Ага, – сказали моряки, – тогда понятно. У нас тоже есть плохие боги, враги хороших богов. И молиться им – себе дороже. Люди не поймут, если начнешь кровавые жертвы приносить. Но если мы только хорошим богам поклоняемся, тогда, стало быть, ничего не нарушаем. Наоборот, хорошим богам надо держаться вместе, друг за друга агитировать. Так как же правильно этому богу поклоняться?

Ну что тут можно было ответить? Что обязательно надо быть крещеным, а окрестить может только священник? Попробовал так ответить, и вызвал у моряков разочарование на грани возмущения. К счастью, вспомнился один пункт в священном писании, что, даже если человек о христианстве в жизни не слышал, но живет в соответствии с заповедями, он все равно вроде как христианином считается. Сразу заповедями поинтересовались, а Михаил начал перечислять:

– Не убий, не укради, не возжелай жены ближнего, не лжесвидетельствуй…

Дальше – не помнил.

Первая заповедь была признана выполнимой. Конечно, когда телре под боком, могут возникнуть определенные трудности, но войны, может, и не будет. Катип сказал, что даже вторую заповедь труднее выполнить – они же время от времени рабов у телре воруют. А вот с возжеланием жены… тут просто не поняли. Михаил объяснил. Со смущением, которое удивило всех, включая его самого.

Заповедь вызвала недоумение. Хорошо, если у всех соседей жены окажутся непривлекательными, а если нет? Смотреть на красивую женщину и совсем не желать ее – прямо скажем, не всем дано. И для женщины обидно.

Кто-то предложил способ – как можно больше заниматься любовью с собственной женой, чтобы больше не хотелось, но Хансура непререкаемым тоном специалиста возразила, что так только к собственной жене охладеешь, но не к женщинам вообще.

К счастью, Михаил вовремя вспомнил, что заповеди относятся к Старому Завету, а есть еще и Новый в котором заповедей всего две, даже, можно сказать, две в одной – любить бога и ближнего своего, как самого себя.

Моряки с облегчением вздохнули – при таком подходе подавляющее большинство островитян являются христианами, причем уже давно, пять с лишним тысяч лет.

Неважный вышел из Михаила миссионер, не за свое дело взялся. Вообще, несерьезный получился разговор о религии, в шутливых тонах. Видимо, моряки особой религиозностью не отличались.

Михаилу выделили отдельное помещение на корабле – крохотную комнатку с иллюминатором и двумя жесткими койками. Насколько Михаил разбирался в морских традициях, отдельное помещение – привилегия чуть ли не офицерская, простые матросы в общем кубрике спят. Осторожно спросил у Хансуры, которая помогала устроится, получил ответ:

– Вы действительно важный гость на нашем корабле. Вы – бродячий колдун. В мире Сехлес давно уже не встречалось бродячих колдунов.

Больше Хансура ничего не сказала, но Михаил сам догадался, чем так важен бродячий колдун. Ведь он может увести с собой в другой мир, избавить от проблем мира этого.

Напутала что-то Рянц, никакой запуганной обозленности у островитян не наблюдалось, к телре относились чуть ли не с презрением. Еще бы – от телре шпионы раз за разом возвращаются живые и невредимые.

С Михаилом моряки даже слишком дружелюбны, но только на первый взгляд. На самом деле симпатия искренняя только со стороны Хансуры, Кирлита и, пожалуй, Катипа, остальные – просто вежливы. Но побаиваются Михаила – не как потенциального шпиона и не как хорошего бойца, а как колдуна. Темные они, что ли, раз в богов верят? Непохоже.

Хотел выспросить, какое место в мировоззрении островитян занимают бродячие колдуны, а также – другие миры. Но пока что поостерегся. Заметил уже, что отвечая на вопрос, моряки немедленно задают свой – должно быть еще одно правило вежливости. А слишком много о себе выбалтывать не было желания, во всяком случае – пока.

Сославшись на усталость, лег спать, и действительно быстро уснул. Проснувшись, первым делом попробовал нащупать связь с Никой. Знал, что от этого может стать хуже, что можно снова довести себя до притупления чутья, можно вообще с ума сойти. Но ничего не смог с собой поделать. Это даже не мазохизм, мазохисты получают от боли наслаждение. Это надежда – вдруг Нике уже легче? Вдруг все уже образовалось, устаканилось? Мало ли, что там могло произойти, может быть, умная Ника уже нашла какое-то решение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю