412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Воронцова » Хозяйка забытой усадьбы (СИ) » Текст книги (страница 18)
Хозяйка забытой усадьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:33

Текст книги "Хозяйка забытой усадьбы (СИ)"


Автор книги: Александра Воронцова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 30 страниц)

Глава 56. Каждый хочет получить то, что считает своим

В ожидании Сангриено, я расположилась у окна в столовой и еще раз перечитала записку Дантесоля.

«Манон, отрадно, что тебе хватило здравого смысла не пуститься в бега снова.

Как ты, наверное, догадалась, я уже совсем близко, и чтобы у тебя не возникло дурных мыслей, спешу сообщить, что за тобой приглядывают. Не вздумай делать глупости, это обойдется тебе куда дороже, чем ты думаешь.

Лучшее, что ты можешь сделать, чтобы облегчить свою участь и улучшить будущее положение, – это проявить покорность.

Цени. Я настолько благороден, что даю тебе еще немного времени смириться с неизбежным.

Послезавтра жду тебя на ужин в замке наместника, готовую подчиниться мне во всем. И это не приглашение, а приказ».

Какое благородство он имел в виду?

Чушь!

Грегори попросту нужно время, чтобы закрепиться на новых позициях. Ему не до меня, по крайней мере, не настолько, чтобы ставить свою жизнь под угрозу. Вот и вся причина промедления. Впрочем, она мне на руку, и я постараюсь ее использовать с умом.

Однако и позволить мне думать, что он про меня забыл, Дантесоль не мог. Поэтому поторопился запугать меня таким гадким способом. Ни один настоящий мужчина не позволил бы себе такую низость. Неудивительно, что лорд-герцог вскипел, ознакомившись с бумагой.

Как только туман ярости рассеялся перед глазами, я смогла перечитать окончание возмутительного письма.

«И не стоит надевать на ужин платье с тугой шнуровкой, если не желаешь, чтоб она в конце концов затянулась на твоей шее. Возможно, потом ты привыкнешь, и тебе даже понравится. Пока же я думаю, это преждевременно.

Не разочаруй меня, Манон.

Помни, что лучше я один, чем отряд солдат».

Ненависть клокотала в груди, руки сами комкали несчастный листок.

– Госпожа Манон, – робко позвала меня Марсия. – У вас такое лицо… Это от него, да? От гада?

– Верно, – процедила я, с трудом успокаиваясь. – Это от Грегори. Поразительно, как мир терпит подобных мерзавцев?

– Продолжает угрожать? – комкая передник, переминалась с ноги на ногу горничная.

– Думает, что загнал меня в безвыходное положение… – я надавила на переносицу. Когда я думала, что этот человек безнаказанно вытворяет такое, у меня начинала болеть голова. Как там обещал Сангриено? Вздерну на суку? Было бы очень мило с его стороны.

– Я немного не поняла, о чем говорил наместник, – кивнув головой в сторону гостевой, продолжила допытываться Марсия. – Вам угрожает что-то еще?

– Да, дорогая, – тяжело вздохнула я и потерла виски. – Я изрядно впуталась в неприятности. Не по своей вине, но это не отменяет тяжелых обстоятельств.

– А этот… бывший… Он, что же, снова зовет вас замуж?

– Что-то вроде этого, – пробормотала я невнятно под пытливым взглядом Марсии и пересела за обеденный стол, сервированный к завтраку.

– И как только посмел, после всего! – возмущенно всплеснула она руками.

– Понимаешь, Марсия, – я бестолково подвигала вилку по столу, – у его светлости была причина так поступить. И виноват он передо мной только в дурном характере и отвратительных манерах.

– Причина? Это какая же? – нахмурилась Марсия.

– Иза все подстроила. Оболгала и потребовала расторжения. В оскорбительной форме.

– Змея какая! – тут же охотно переключилась Марсия на ругань в отношении моей сестры. Она немало от Изы натерпелась, так что крепкое словцо для Изольды у нее находилось всегда. – Вот парочка: змеюка и гад болотный! Стало быть, наместника вы простили?

– Ну… – пожала я плечами, отказываясь признавать, что я попросту не хочу его прощать, иначе у меня и вовсе не останется оправданий за тот шквал эмоций, что во мне пробуждал этот невыносимый тип.

– Но вы на него все еще злитесь, – угадала Марсия.

Я жалобно покосилась на нее.

– Я знаю, это недостойно. Настоящая леди должна быть великодушна, но… это сильнее меня. Стоит мне посмотреть на Сангриено, как у меня в груди вскипает огненный шар. Хочется надавать ему пощечин, разреветься или бежать от него без оглядки. Это, наверное, нервы. Что в таком случае положено делать? Ехать на воды?

– Замуж выходить, – хихикнула Марсия. – Тем более, кандидатов пруд пруди. Аж целых два. Грех не присмотреться.

– А кто второй? – растерялась я.

– Так префект! – всплеснула руками горничная. – Я вам сколько твержу: присмотритесь! Какой мужчина! Опять же хоть завтра готов к алтарю.

– Это-то и подозрительно, – усмехнулась я, которая до сих не воспринимала всерьез матримониальные планы лорда Мортензи.

– Ну уж не подозрительнее наместника, – подбоченилась Марсия. – Хотя смотрит он на вас так, что даже я краснею.

– Это как? – заинтересовалась я.

– Как голодный…

Договорить Марсии не дал сам Сангриено, появившийся в дверях столовой.

Он на ходу оправлял камзол, который в сочетании со вчерашней рубашкой выглядел нелепо.

Встретившись со мной взглядом, лорд-герцог не нашел ничего лучше, как своей магией поправить мне выбившуюся прядь на виске. Разом вспомнились его вчерашние вольности, и жар снова затопил мои щеки. Словно прочитав мои мысли, Сангриено ослепительно улыбнулся, и разозлившись на него вновь, я отвернулась.

Невыносимый.

Невозможный.

Наглец!

Сколько еще слов на букву «Н» я помню?

– Дорогая невеста, – встав за моей спиной, лорд-герцог чуть придвинул стул к столу.

– Это ненадолго, – тут же отрезала я.

Ну не могла я спокойно на него реагировать. Это было выше моих сил!

Наклонившись к моему уху, Сангриено пообещал:

– Ты передумаешь, Манон.

Ввергнув меня в плен мурашек, он уселся на свое место напротив меня, лишь чуть поморщившись, когда рана дала о себе знать.

Наместник в целом неплохо контролировал лицо, но в его глазах появился азартный блеск, который будто будил во мне рой ос. У меня даже кончики пальцев зудели от желания что-нибудь почистить прямо на Сангриено или применить еще раз прекрасную большую магическую мухобойку.

– Пока, ваша светлость, нам стоит подумать о важнейшем на данную минуту, – напомнила я.

– Определенно, некоторым подумать не помешает, – уколол меня наместник.

– Например, вам, – не осталась я в долгу. – Расскажите мне еще раз подробнее про ту вещь, которую необходимо вызволить из замка.

Сангриено мгновенно поскучнел:

– Забудь об этом, Манон. Мне она не нужна. Твоя задача уйти с приема живой и свободной, и я думаю, оставшееся до ужина в замке время мы проведем в тренировках по боевой магии.

– Вам, возможно, не нужна, но ведь именно ее ищет Дантесоль. Я права?

– Мы что-нибудь придумаем. В конце концов, я всегда могу взорвать замок и похоронить эту вещь там, – лорд-герцог явно не собирался идти на компромисс.

Я решила зайти с другого бока.

– Вы же спокойно перемещаетесь по замку, отчего же вы не можете унести эту ценность?

– Потому что происхождением не вышел, – хмыкнул Сангриено. – Это реликвия королевского рода. Хранится в замке со времен Жозе Двурукого. Тебе она дастся, а мне нет.

– Так, может, и Грегори не удастся получить ее?

– Если Дантесоль за ней приехал, то думаю, он нашел способ наложить на нее лапу. Ибо без нее поход к источнику бесполезен совершенно. Даже с этим артефактом успех предприятия весьма сомнителен, а без него – самоубийственен.

– Я хочу попытаться, – твердо произнесла я и внезапно почувствовала, как вокруг меня атмосфера словно становится тягучей и горячей.

Марсия подскочила и распахнула окно, впуская прохладный весенний воздух.

– Манон, не нужно давить на меня силой, – холодно ответил Сангриено. – Это опасно. Кинжал отречения останется там, где и был.

Кинжал отречения?

Я будто бы почувствовала на языке солоноватый привкус крови.

И еще невероятную потребность взять в руки холодную рукоять, провести пальцем по гладкой гарде, насладиться блеском изогнутого лезвия. Будто воочию я представила себе его.

– ЭТО МОЕ! – вырвалось у меня против воли. И от моего голоса негромкого, но пропитанного силой задребезжала посуда.

Сангриено невозмутимо накрыл ладонью свой бокал, прекращая его звон.

Прищурившись, он с минуту меня разглядывал, словно принимал решение.

– Хорошо, Манон. Но у меня будет условие.

Глава 57. Условия. Приемлемые и не очень

Условие лорда-герцога мне не понравилось.

Точнее, условий было несколько, и два из них я сочла справедливыми.

Первое – не рисковать без нужды, делать только так, как мне будет сказано, держаться поблизости от Мортензи, Фабио и неожиданно мэтра Беранже.

Старик не вызывал у меня ни капли симпатии, но оказалось, что мэтр – бывший работник секретной службы и, несмотря на физическую немощь, обладал недюжинными магическими способностями. Потому и отрядили его на пенсии приглядывать за архивом и закрытой секцией библиотеки. Пришлось смириться с этой персоной среди моих надсмотрщиков.

Вторым условием стало – в случае малейшего подозрения на провал отказаться от выполнения своей миссии.

– Манон, любая незначительная деталь может привести к масштабным изменениям, – строго увещевал меня Сангриено. – Ты не сможешь предсказать, как обернется ситуация в случае отступления от плана. Это того не стоит. Мы пока даже не уверены, что Дантесоль знает, где искать кинжал Отречения. Я и сам подозреваю это лишь по косвенным признакам. Беранже прошерстит все доступные фолианты ради того, чтобы у тебя была подсказка, но… Манон, если хоть что-то пойдет не так, ты оставишь все попытки и воспользуешься экстренным выходом из замка.

– Не нужно разговаривать со мной как с маленькой! – возмутилась я. – Я не спешу окончить свою жизнь на цепи у Грегори. Да, я иду на риск, но только потому что он и так неизбежен. Считаю, благоразумным использовать ситуацию себе на пользу. На самом деле, я порядочная трусиха, и если мне что-то покажется пугающим, только мою туфельку в замке и видели!

Взгляд лорда-герцога смягчился.

– Манон, ты очень отважная. Самая храбрая леди, которую я знаю. И я рад, что осторожность тебе знакома, но я бы предпочел, чтобы ты в это не вмешивалась. Одно дело, если интерес Дантесоля к тебе был обусловлен лишь тем, что ты хозяйка «Забытой усадьбы», и совсем другое – что у него на тебя планы. Иметь карманную королеву – слишком большое искушение, а ты еще и непозволительно красива, – в кои-то веки сказав мне нечто приятное, наместник посуровел. – Имей в виду, я тоже буду рядом и, если сочту нужным, поступлю в интересах твоей безопасности.

– Так что за экстренный выход? – поспешила я сменить тему, потому что в этот момент лорд-герцог мне самой показался непозволительно привлекательным. На мгновение даже обида на него улеглась. Непокорная вороная челка падала на глаза, подчеркивая их яркую синеву, опушенную ресницами. Упрямо сжатые красивые губы добавляли мужественности. В общем, я, наверное, повредилась умом, что обратила на это внимание, однако, стоило признать, что отец, то есть лорд Наргарра, нашел мне красивого мужа, хоть и с дурным характером. Досадно, что все так вышло.

– Экстренный выход? – пристальный льдистый взгляд скрестился с моим. – Это как раз про третье условие.

Пауза, повисшая после этого заявления, заставила меня занервничать.

Что-то мне подсказывало, что не просто так Сангриено медлит и не выкладывает его.

– Тебе придется пройти ритуал пробуждения крови, чтобы замок признал тебя. Тогда перед тобой откроются все пути, даже те, что закрыты от меня, хоть я и мастер дорог.

– Придется? – нахмурилась я. – А если я не хочу? Меня, знаете ли, пугают старые ритуалы, их не так-то просто разорвать, как оказалось. Как бы не были слабы мои познания в древнем искусстве, но если я что и помню, так это то, что не все древние обряды можно повернуть вспять, а я понятия не имею, что от меня потребует этот ритуал и какие обязанности на меня возложит.

– Меньше четверти часа назад ты сама показала, что кровь пробуждается. Когда на вчерашнем ужине ты впечатлила нас своей силой, я полагал, что в тебе отзывается сила Хранителя в стенах собственного дома, однако, похоже, что в тебе заговорила королевская кровь. Манон, если мы не проведем этот ритуал под контролем, может так статься, что пробуждение начнется само по себе, когда ты окажешься там в месте силы твоего предка. И один Проклятый знает, что произойдет.

Я потянулась за чашкой с остывшим чаем.

Марсия не подавала голоса, тихо сидела на своем месте, лишь переводя взгляд с меня на лорда-герцога и обратно. Однако по лицу ее было понятно, что вопросов у нее много. Силы Небесные, я так хотела не впутывать хотя бы ее, чтобы уберечь ее от ока дознавателей, но я уверена, что первое, о чем она спросит, когда мы останемся одни, это – о какой королевской крови идет речь?

Что мне ей сказать? Помнишь, ты говорила, что я похожа на принцессу Антонеллу в профиль?

Мучимая сомнениями, я все же вынуждена была кивнуть, соглашаясь и на это условие. Пробуждение крови так пробуждение крови. В конце концов, я и так не пойми что. Не Наргарра, не Даргуа. Толком не знала мать, приемного отца, настоящего не знала вообще. Так пусть хоть кровь не будет лгать и даст мне силу.

– Так тому и быть, – обреченно произнесла я.

– Не горюй, Манон, – почти ласково утешил меня Сангриено, – уверен, в этом будет и что-нибудь положительное.

– Что например? – кисло спросила я.

– Полагаю, у тебя есть проблемы с магией. Пробужденная кровь их устранит. Сможешь вволю пошалить, – улыбнулся наместник, сверкнув ямочкой на щеке.

Я осуждающе на него посмотрела.

– Шалости придется отложить. Мы тут вроде как жизнями рискуем.

– Зря, – не согласился Сангриено, – здоровый азарт – половина успеха, но как тебе будет угодно. Впрочем, возможно, ты втянешься на тренировках.

А вот сейчас я ощутила предвкушение. Меня толком не учили магии до моего отъезда в Королевство. Лишь необходимый минимум, чтобы сдерживать свою силу. А в пансионе были только скучные бытовые заклинания.

– И когда мы приступим? – загорелись мои глаза. Отправить фаербол в наглого лорда-герцога намного эффектнее, чем потирать на нем штаны.

– Есть еще одно условие, – Сангриено посерьезнел снова. – И прошу тебя выслушать, прежде чем категорично отказываться.

– Еще? – мне определенно не нравилось количество условий. – Не многовато ли требований ко одной незаметной госпоже?

– Это в твоих интересах, твое величество, – ответил наместник.

– Не тяните. Я уже чувствую, что мне не понравится то, что я услышу.

Сделав глоток из бокала, Сангриено огорошил меня:

– До окончания этой эскапады не разрывать помолвку.

– Что? – я вскочила с места. – Какое это имеет отношение к ужину в замке! Вам тоже хочется иметь карманную королеву?

Почернев лицом, лорд-герцог отбросил салфетку и тоже поднялся.

– Какого вы обо мне изумительного мнения, ваше величество, – неожиданно он перешел на формальное обращение, ледяной тон промораживал меня до мозга костей. – Я кажется сразу обозначил, или корона, или замужество. А что касается условия… В МОЕМ замке у МОЕЙ невесты дополнительная защита, если кто-то покусится на шнуровку ее платья.

Мне сделалось стыдно. Невыносимо.

Я закусила губу и не могла поднять глаза на лорда-герцога.

Я обвинила его в невообразимой низости, просто потому что не смогла совладать с собой и дать себе труд подумать, прежде чем говорить такое. А ведь Сангриено просил меня воздержаться от поспешности.

– Я… – Силы Небесные, как же сложно подобрать слова извинения…

– Я спишу ваши слова на состояние, в котором вам приходится находиться, – холодно оборвал меня лорд-герцог. – У вас есть время до вечера подумать, согласна ли вы на последнее условие. В противном случае, я и не подумаю говорить, где искать Кинжал Отречения. Мертвая невеста мне нужна еще меньше, чем мертвая королева.

– Ваша све…

Но Сангриено, как и любой высокородный, не был расположен слушать неуверенные извинения. Мужчину бы вызвали на дуэль, а с леди взять нечего.

– А пока, я оставляю вам это. Надеюсь, вы разберетесь, что это.

Наместник достал из кармана нечто, завернутое в батистовый платок, и положил на край стола. Поклонившись, как того требовал этикет, он вышел из столовой.

А я была так шокирована тем, как изменилось ко мне обращение Сангриено, что даже не сразу посмотрела, что конкретно он мне оставил.

Однако, когда шаги лорда-герцога стихли, я, едва сдерживая подступившие слезы, протянула руку к подношению, то почувствовала нечто особенное, а развернув ткань, все-таки шмыгнула носом.

Сангриено сдержал слово.

И, держа в руках тяжелый кованный крупный ключ, я поняла, почему он не спешил его мне отдавать.

Глава 58. Провокация или предопределенность?

Я сидела в кабинете, задумчиво уставившись в окно, которое выходило в до сих пор не обихоженный нами сад. Обстоятельства нас с Марсией, конечно, извиняли, однако вид был удручающий. Кусты требовали ножниц садовника, дорожка метлы, а клумбы полива.

Отсюда мне не было видно ограды усадьбы, но Марсия мне уже доложила, что за воротами оттирается парочка гвардейцев и один гнусного вида тип в неприметном плаще.

Гвардейцев она видела своими глазами, когда выходила к молочнику. Марсия даже специально припиралась со стариком подольше, чтобы убедиться, что у служак не обычное праздное бездельное шатание, а самое что ни на есть задание.

А третьего углядел Рамиро, который, как я и предполагала, домой идти даже и не подумал. Он устроился на дереве над забором и бросался оттуда подобранными с земли старыми желудями в «плаща». Тот, несмотря на доставляемые неудобства, пост свой не оставлял, так что Дантесоль не обманул, мы были в осаде. Я не проверяла, но наверняка за задней калиткой тоже обнаружился бы какой-нибудь соглядатай.

На душе было пакостно.

Тревожно, неуютно и досадно.

Кончиками пальцев я снова погладил лежащий у меня на коленях ключ. Тяжёлый и приятно прохладный, он представлял собой эталонный образец старинного кузнечного ремесла. Таким ключом не грех отпирать ворота королевского дворца, тем удивительнее, что он был предназначен для неказистой двери в погребе.

А ещё ключ был наборный. отмыкающие. Часть с бородкой отсоединялась от головки, деля шейку пополам. Заметив это ещё в столовой, я сразу же разобрала его, но так и не поняла, для чего это было сделано. Может, для того, чтобы можно было ключ надёжно спрятать? Очередная загадка «Забытой усадьбы».

Гоня от себя печальные мысли, я хотела заняться чем-то полезным, чтобы едкий осадок, оставшийся после размолвки с Сангриено, перестал меня беспокоить, но все валилось из рук.

Можно было сколько угодно искать себе оправдания, но я поступила некрасиво. И отчего-то мне очень не понравился официальный тон лорда-герцога, который словно бы воздвигал между нами стену. Определённо, прежде меня раздражало чересчур личное обращение, но именно оно ничего именно оно давало мне негласное право дерзить безнаказанно и вытворять глупости. И теперь я чувствовала будто меня наказали.

Проклятый знает, что со мной творится!

В общем, я махнула рукой на хозяйственные дела и засела с ключом в кабинете. Изначально я подумывала, что стоит повторить то немногое из магии, что знала, чтобы не выглядеть вечером перед наместником совсем уж неумёхой.

Не имела я и понятия, почему мне хотелось предстать перед Сангриено в выгодном свете. Хотя я и не могла не признавать, что его слова о том, что я самая храбрая леди, которую он знал, согревали меня. Так же, как будоражили прежде его взгляды, полные мужского интереса, и возмутительные прикосновения. И даже похвала моему арчо мне откровенно польстила.

И да, я собиралась согласиться на все условия.

Теперь, когда сама персона лорда-герцога, вызывающая во мне бурю противоречивых чувств, отсутствовала, я смогла поразмыслить как следует и нашла условия Сангриено вполне разумными. Никто же не мешал мне подстраховаться своими силами. И уж в чем не был наместник виноват, так это в моём приглашении на проклятый ужин к проклятому Грегори и в его проклятых намерениях.

Силы небесные, друзьями нам с Сангриено, разумеется, не быть, но я искренне надеялась, что рана, нанесённая мной его гордости, затянется и раньше, чем та, что у него на Боку. Я очень рассчитывала, что великодушия лорда-герцога хватит на то, чтобы понять, что мне очень страшно.

Очень.

К такому жизнь меня не готовила.

В любом случае, к повторению знаний я оказалась непригодна. Мало того, что в голове творилось Покровитель не разберёт что, так ещё и ключ отвлекал.

Когда я к нему прикасалась, кожу словно покалывало, и где-то возле сердца будто вспыхивала маленькая холодная звёздочка.

Сначала, испытав это, впервые, я напугалась, но потом распознала магический холодок. Теперь же, после того, как звёздочка вспыхивала, она начинала согреваться и расти, рождая во мне странное ощущение некой незавершённости, будто я должна была что-то сделать и остановилась на половине пути.

Спустя час подобных упражнений, я поняла, что окончательно извелась и в ожидании вечера тронусь умом, в трезвости которого у меня и так уже возникали сомнения, в особенности, когда я вспоминала наместника, его голос, взгляд, жесты…

Немного поразмыслив, я предположила, что раз это чувство незаконченного дела вызывает у меня ключ, я должна с ним что-то предпринять. А для чего предназначены ключи? Отпирать замки.

Конкретно этот мог открыть всего лишь одну дверь.

Ту самую, переступать порог которой мне запрещено.

Пальцы сами сжались на головке ключа, подсказывая, что именно к этому вынуждает меня артефакт.

Я закусила губу.

Что же делать?

Я не хотела, чтобы Сангриено счёл меня безрассудной или глупо рискующей. Я ведь с таким жаром доказывала ему, что на мою рассудительность можно положиться. Да и страшновато без подстраховки. Лорд Мортензи, да и господин Горганз упоминали, что сила источника может свести с ума.

А ну, как я прямо на пороге обезумею?

Стоило ли дождаться лорда-герцога? Но он же сказал, что надеется, что я разберусь.

Зуд, тем временем, усиливался, и я не выдержала.

В конце концов, я уже стояла возле двери, и вроде бы обошлось. На всякий случай я решила попросить о содействии Марсию, которая появлялась в кабинете приблизительно раз в полчаса, и по лицу её было видно, что вопросы без ответов раздирают её любопытную натуру, но горничная видела, что я немного не в себе, и не решалась приставать с расспросами, щадя моё хрупкое спокойствие. Однако я понимала, что это лишь кратковременная отсрочка. Поговорить нам так или иначе придётся, она имела право знать, какому риску подвергается.

Я решительно поднялась и отправилась за Марсией. Мы с ней немного постояли перед спуском в погреб, так лихо лишённый люка, и я в третий раз провела инструктаж, как именно должна действовать Марсия, если ей вдруг моё поведение покажется подозрительным.

Когда я начала повторять четвертый раз, Марсия на нервах всплеснула руками и процитировала:

– И если встретите скачущего коня – уступите ему дорогу! – чем немного разрядила напряжённую обстановку.

Все-таки и её пронял экзамен наместника.

Странное дело, этот случай меня больше не возмущал, скорее, казался забавным штрихом к характеру Сангриено.

Марсия, несмотря на шуточки, явно была обеспокоена. Она комкала подол передника горничной, который по-прежнему зачем-то надевала, хотя официально на службе больше не состояла. Какая уж тут служба, когда жалование не платят?

– А может, ну его? Что нам там делать? Его светлость придёт, мы его туда запустим…

– Его светлость там уже бывал, и с ним все в порядке, – не очень уверенно ответила я.

– Да, – кисло кивнула Марсия. – С дыркой между рёбрами совсем отлично. Лучше не бывает.

– Он вроде бы не там заработал ранение, – постаралась я не дрогнуть.

– Не нравится мне это, – вздохнула Марсия.

– Мне тоже, – призналась я и, подобрав юбки, спустилась по ступенькам.

Света, проникающего с кухни, было достаточно, чтобы ориентироваться, и я сразу направилась к двери. Сангриено ушел из дома через этот ход. Я на пробу потянула дверь на себя. Она не поддалась. Стало быть, лорд-герцог сделал себе дубликат, а мне оставил магический оригинал. Я догадывалась, что это было сделано намеренно, и это немного приободрило меня, хотя чувство, будто я нарушаю запрет старших, все равно оставалось.

– Марсия…

– Я помню, не дать вам выйти за порог, – подтвердила горничная, вставая рядом и для надежности удерживая меня за талию. – Я сильная. Я справлюсь.

И набрав в грудь воздух, я вставила ключ в замочную скважину.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю