412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Воронцова » Хозяйка забытой усадьбы (СИ) » Текст книги (страница 16)
Хозяйка забытой усадьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:33

Текст книги "Хозяйка забытой усадьбы (СИ)"


Автор книги: Александра Воронцова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 30 страниц)

Глава 49. Интригующее предложение

Мой вопрос не понравился Сангриено.

На скулах заиграли желваки.

К его чести он не стал лгать.

– Однажды, – нехотя признался наместник. – Хоть это и доставило мне весьма неприятные чувства.

– Как же так? – всплеснув руками, наигранно изумилась я. – Что же случилось? И с чего бы мне верить, что вы вновь не провернёте этот финт?

Лорд-герцог гневно сощурился.

– Ты забываешься, рыжая! Тогда меня вынудили обстоятельства!

– О… они ведь могут сделать это снова, правда же? – распалялась я.

Во мне всколыхнулись воспоминания о том, что я пережила, когда получила письмо от секретаря Сангриено и когда бывший жених начал игнорировать мои послания.

Страх, отчаяние, горечь предательства, неопределенность и ощущение собственной ненужности…

Неприятные чувства он, видите ли, испытал!

Негодяй!

Да что он об этом знает?

– Манон, – попытался урезонить меня лорд-герцог, – меня попросили так поступить, чтобы сохранить репутацию одной особы.

Попросили?

Репутацию?

– Что? – я в недоумении захлопала ресницами. Может, мы о разном толкуем?

– Это не твое дело, и тебе не стоит совать в него свой хорошенький носик. И поверь, я не был в восторге, однако, сейчас я думаю, что все вышло к лучшему.

Меня опалил такой многообещающий взгляд, что щекам сделалось жарко.

– Ну, конечно же, – внезапно смутившись, проворчала я. – К лучшему. Разумеется.

Это уже ни в какие ворота не лезло. Чем дольше я общалась с Сангриено, тем легче ему было вогнать меня в краску.

Снова некстати вспомнив некоторые особо непристойные моменты, я растеряла запал. Да и, похоже, настаивать сейчас на раскрытии ситуации было бесполезно. Впрочем, я все равно докопаюсь до истины. Можно попробовать прижать Фабио. Это же он написал тот возмутительный отказ.

Какую такую репутацию он сохранял? Что-то тут нечисто.

– Так что ты скажешь, Манон? – напомнил мне Сангриено о нашем деле.

– Скажу, что буду думать до утра, как мы и договаривались, – сердито отрезала я, разозлившись, что ничего толкового не узнала. – А сейчас вы ещё раз в деталях перескажете мне свой план и ответите на мои вопросы, – не выдержав, я хлопнула по наглым рукам. – И прекратите трогать мои волосы!

– Манон, – усмехнулся лорд-герцог, – лучше, если я буду прикасаться к ним, иначе у меня возникнет соблазн приступить к менее невинным вещам.

– Это к каким? – я скептически уставилась на недобитого наместника, перетянутого по серёдке повязкой.

– Например, научить тебя целоваться, – пальцы Сангриено зарылись в мои распущенные им же волосы и легли на затылок.

Я вспыхнула.

Силы Небесные! Ну почему рыжие так быстро краснеют?

Мне казалось, что лорд-герцог наслаждается тем, как мое лицо становится пунцовым.

– Так, – строгий голос вернувшейся Марсии, заставил меня отпрянуть от лорда-герцога и вызвал у него нескрываемую досаду. – Мне стоит напоминать присутсвующим, что необходимо вести себя прилично? – подарив мне укоризненный взгляд, подколола она Сангриено. Уверена, будь у горничной такая возможность, она б его вилкой ткнула.

– Опять? – скис лорд-герцог. – Опять прилично себя вести?

– И когда бы это вы успели утомиться от хороших манер, ваша светлость? – не утерпела я внести своих пять медяшек.

– В этом доме сплошные занозы, – Сангриено пробормотал вроде бы себе под нос, но так, чтобы мы слышали.

Марсия однако восприняла это как комплимент. Лицо ее было довольным.

– Госпожа Манон, – отчиталась она, – я заперла ставни на всем первом этаже, кроме этих, – горничная указала на окно в гостевой. – Да и обе двери. Все равно наместник предпочитает ходить через подвал.

На это замечание лорд-герцог только скрипнул зубами.

– Его светлость остаётся, – скрепя сердце, объявила я. Нельзя было отрицать очевидное – после заклинания обезболивания от гильдийца на лицо Сангриено стремительно возвращались краски, и двигался он значительно свободнее.

Нет, я вовсе не забыла, причиненное мне зло, но, кажется, у нас появилась общая цель. Так что моя великая месть подождет подходящего случая, а пока я ограничусь мелкими тычками в самолюбие лорда-герцога.

Заметив приподнятые брови наместника, я посчитала нужным добавить предупреждение:

– Исключительно в медицинских целях и до только утра, а в целях сохранения здоровья я рекомендую вам оставаться в этой комнате.

– А то что? Опять кочергой угрожать будешь? – припомнил наместник предпринятый мной неэлегантный демарш.

Марсия, которой я так и не рассказала, кто слопал половину джема, пирога и арчо, воззрилась на меня с удивлением и плохо скрываемым ободрением.

Ладно, меня устроило, что она подумала, будто я сейчас воспитывала лорда-герцога таким странным способом. Не рассказывать же ей, как заклятый враг глухой ночью грел полы под моими босыми ногами, целовал и тыкал в меня фальшивым «кинжалом».

Она точно не поняла бы, как я это допустила. К слову сказать, я и сама не представляла, как так вышло.

К тому же Марсия по-прежнему не знала, для чего я капаю в глаза обман-настой. Она искренне уверена, что это как-то скрывает мою силу и не более того. Простой народ не слишком вдавался в подробности наследственности королевских персон.

Да и меня наш король беспокоил не так сильно, как Дантесоль. Хотя бы потому, что Фредерик далеко, а Грегори скоро будет очень близко, и я все ещё уверена, что этот факт и появление какого-то вельможи на место временного наместника – не простое совпадение.

– Итак, – переменила я неудобную тему, – вернемся к нашему делу. Вы предлагаете мне посетить званый ужин, который даст временный наместник. Полагаю, что он позовет значимые фигуры, а я человек в Форталезасе новый. С чего ему меня приглашать?

– Не прибедняйся, Манон, – усмехнулся Сангриено. – Хозяйку «Забытой усадьбы» обязательно пригласят. Хотя бы чтобы попытаться получить доступ в катакомбы малой кровью. Да и вообще приглядеться к тебе. Думаю, заинтересованное лицо в курсе, что ты можешь быть потомком хранителей.

– Пусть так. Но даже если отбросить то, что вы просите меня сделать, что само по себе рискованно, есть одна проблема, – замялась я.

Я не горела желанием рассказывать подробности. Не настало еще время открыть глаза Сангриено на то, кто я. Не раньше, чем я узнаю, правду. Хотя у меня зудело. В особенности, когда вспоминала самоуверенное заявление лорда Мортензи о том, что наши пути с наместником не пересекались. Если бы лорд-герцог не отверг меня, через месяц мы бы играли свадьбу.

– У меня есть опасения, – я осторожно подбирала слова, – что тот, кого ждете вы, и тот, от кого скрываюсь я, одно и то же лицо. Мне нужны гарантии, что я смогу уйти из замка.

Глаза Сангриено хищно сверкнули.

– У меня есть одно предложение. Я могу сделать так, что замок будет тебя слушаться.

Девочки, я прошу прощения, но вторую часть проды выложу отдельной главой в восемь утра по Мск. Я как встала вчера утром, так и не ложилась. Чуть-чуть посплю, перечитаю и опубликую. А то уже ничего не соображаю.

Глава 50. Немного подноготной

Я лежала в кровати и разглядывала тени, шевелившиеся на потолке.

Мысли все время возвращались к тому, что предложил Сангриено.

Мы проговорили с ним так долго, что Марсия, караулившая нас, попросту уснула сидя в кресле.

Когда речь зашла о серьезных вещах, лорд-герцог преобразился. Его по-прежнему тянуло меня поддразнивать, но с ним стало можно иметь дело, и нам удалось все обсудить.

То, что было сказано первоначально, еще в присутствии Фабио и лорда Мортензи, предстало передо мной в другом свете.

Оказалось, что Сангриено движим не только амбициями и неприятием нового короля. У него была сестра, которая вынуждена была проживать вдали от дома. Ее отправили на родину матери в Асвебанию. Констанс, так ее звали, тоже была обладательницей высокого уровня силы, и, учитывая, что герцога пытались постоянно убить, оставаться в Хвиссинии ей было опасно. Что бы с ней стало, если бы покушения увенчались успехом?

Я искренне посочувствовала Констанс, но у меня возникло еще больше вопросов к лорду-герцогу.

Как он смог бросить меня в такой же ситуации, от которой уберегал сестру?

О каком сохранении репутации Сангриено говорил?

Лорд-герцог категорически не желал со мной обсуждать персону своей отвергнутой невесты, не зная, что я она и есть.

Здесь что-то не так.

И это «меня попросили».

То, что наместник не держался за нашу помолвку, объяснимо, но попросить аристократа отказаться от своего слова не так просто. Это может спровоцировать вызов на дуэль.

Как ни крути, но тут что-то нечисто. Жаль, что мне пришло в голову задать неудобный вопрос о разрыве помолвки, когда действие зелья болтливости уже почти закончилось. Но я завтра же тряхну Фабио. Сначала зайду издалека, а там буду действовать по обстоятельствам.

Сейчас же я все больше склонялась к тому, чтобы согласиться на эту авантюру. Возможно, потому что я устала ждать неприятностей в постоянном напряжении. Хотелось хоть немного контроля над ситуацией.

К моему отвращению Сангриено подтвердил, что ожидали приезд именно Дантесоля. Лорд-герцог открыл мне глаза на то, какую на самом деле роль играл Грегори в том, что происходит в стране. Я была шокирована масштабами злодейств.

И этот негодяй за мной охотился.

И уже почти загнал в угол.

У Дантесоля на меня были большие планы, и он непременно захочет со мной встретиться. Вряд ли мне удастся отвертеться, так что не лучше ли сделать все на своих условиях?

– Манон, только без самодеятельности. Твоя помощь была бы очень кстати, но это не значит, что мы бы без тебя не справились. И Фабио, и Мортензи будут на приеме. Я прошу тебя не отходить от них ни на шаг, кроме как для личной беседы с Дантесолем. Я буду рядом, но, как ты понимаешь, не на виду.

– Вы не собираетесь покидать замок? – поразилась я. – Это же самоубийственно!

– Вовсе нет, – Сангриено бесшабашно улыбнулся, отмахиваясь от моего страха и вызывая у меня глухое раздражение. Эти мужчины вечно лезут на рожон. – Я знаю замок, как свои пять пальцев, и пока я не захочу, никто меня там не найдет.

– А что имелось в виду, когда вы упомянули, что замок будет меня слушаться? – полюбопытствовала я. – Он же неживой.

– Ты же помнишь, чьему роду принадлежал Форталезас? И до того, как Жозе стал Двуруким, его магия, как и у всех выходцев из Лидвании, была завязана на его кровь. Многие тайные ходы и секретные двери откроются тебе, если ты пройдешь ритуал признания крови. Ты знаешь, что в замке есть сокровищница, которую так и не нашли?

– Это опасно? – поежилась я.

– Это неприятно, но уж точно не идет ни в какое сравнение с угрозой, которую для тебя представляет источник.

Все это звучало заманчиво и увлекательно, однако меня что-то настораживало.

– И как это скажется на мне? – этот вопрос волновал меня больше гипотетической возможности найти клад.

– На тебе? – переспросил Сангриено. – Никак.

А сейчас я ворочалась в постели и корила себя за то, что не спросила, на ком тогда отразится этот ритуал. И каким образом?

Что-то мне подсказывало, что результат этого действа может меня удивить.

Слишком уж таинственно блестели глаза лорда-герцога.

На рассвете я не выдержала и, кутаясь в шаль, подошла к окну.

Занимающаяся заря своим багрянцем лишь усилила ощущение, что моя жизнь стоит на пороге очередных изменений.

Будущее казалось таким зыбким. План, который я лелеяла расползался по швам, как старая ветошь.

Я думала у меня есть эти два месяца, но Дантесоль меня нашел.

Всматриваясь в светлеющее небо, я услышала, как скрипнула калитка. Только не та, что у главных ворот, а задняя.

Неужели Кальдерра снова решил попытать счастья?

А у нас как назло погреб настежь.

Я решила, что стоит разбудить Сангриено. Он ведь даже раненный сумел справиться со своими противниками, а сейчас ему должно было стать лучше. Пусть приносит пользу.

Я тихо спустилась на первый этаж и уже занесла руку, чтобы постучать в дверь гостевой комнаты, как почувствовала, что по ногам тянет сквозняком. Видимо, лорд-герцог спал с открытым окном.

Однако я ошибалась.

Сангриено не спал.

Похоже, он беседовал с кем-то.

Приглушенные голоса были довольно разборчивы, и я решила, что вреда не будет, если я немного подслушаю.

Усе, со следующей главы начию разматывать клубок, который закрутила.

Глава 51. Ценные сведения

– … Ксавье дал мне карт-бланш, – я узнаю голос Корбу.

– Можно подумать, тебя бы остановил его запрет, – хмыкнул Сангриено. – Я ведь тебя вспомнил, хотя при той нашей встрече ты был хилым сопляком.

– Работа на свежем воздухе повлияла на меня благотворно, – огрызнулся наемник.

– И подарила много новых занимательных привычек, – поддел его лорд-герцог. – Нпример, заходить в гости через окно.

– Марсия предупредила, что на ночь все двери и окна на первом этаже защищены рунами. Только твои ставни не заговорены. Что, наместник? Не заботится о вашей безопасности госпожа Манон? Какая досада.

– Я сам за себя могу постоять. И за Манон тоже, – металлические интонации в словах Сангриено позабавили меня. Этим он напомнил мне Рамиро. Святые небеса! Кто-то посмел усомниться, что лорд-герцог главный драчун провинции! Раненый, а все туда же. Никогда не пойму этих мужчин.

– Не думаю, что госпожа Манон ждет от вас заступничества. Дамы, ваша светлость, любят, когда их защищают те, кому они благоволят. Желание вас задушить я не считаю признаком сердечной привязанности… – в свою очередь ковырнул наместника Корбу.

– Перестань поясничать, – отрубил Сангриено. – Мы с тобой оба понимаем, что из Манон госпожа, как из розы сорная трава. Очень неправдоподобная. Да и ты не так прост, последний из рода. А что касается желаний Манон, я уж как-нибудь сам разберусь.

– Только помни, – вместе с формальным обращением из голоса гильдийца исчезла и насмешка, – за ней стоит Ксавье. И несмотря на то, что ты моложе его и дерешься отменно, я бы не поручился, кто кому надерет задницу.

– Ксавье? Он жив? – неподдельное удивление наместника заставило меня занервничать. Хорошо это или плохо, что лорд-герцог узнал о моих связях с теневым миром?

Впрочем, зная, кто такой Корбу, Сангриено так или иначе додумался бы и до остального.

– Удивлен, да? – усмехнулся наемник. – Манон не промах. Два мастера дорог в кармашке платья. Один должен помочь, другой – не мешать.

Я чуть не закашлялась.

Беседа становится волнительной. Определенно, совет подруги по пансиону подслушивать всегда и везде оказался стоящим.

Ну надо же! Два мастера дорог! С ума сойти!

Слова Корбу накладываются на вчерашнее признание лорда-герцога о том, кто он, и что таких всего двое. Да и господин Горганз говорил, что знает всего двух, кто может передвигаться без опаски в катакомбах. Сангриено же и в самом деле, упоминал некоего Ксавье, но на просторах Хвиссинии каждого десятого так звали. В честь погибшего генерала… служившего у моего отца. Настоящего отца. Была там какая-то темная история. Что-то, связанное с фавориткой короля. Я была слишком мала, когда все случилось, чтобы помнить детали, а потом произошедшее замяли.

Прямо сейчас в голове всплывали воспоминания о встрече с Ксавье.

Мне ведь тогда показалось, что я его уже где-то прежде видела, хотя мы не были знакомы совершенно точно.

Может, речь идет о портрете героя, который я видела в картинной галерее?

Погрузившись в размышления, я ненадолго выпала из чужого разговора, но вовремя спохватилась.

– Ну что там? Чего ты возишься? – недовольно спросил лорд-герцог.

– Ты почти здоров. Если не будешь ввязываться в драку по крайне мере сутки, то придешь в норму.

– Проклятье! Ты точно лекарь? Коновал!

– Я наемник, – голос Корбу сочился язвительностью. – А ты избаловался под нежными ручками Манон.

Сангриено внезапно переменил тему:

– Ты не знаешь, что она забыла в Форталезасе?

– Ее спроси. Только будь готов к ответной откровенности. А я в чужие дела не лезу, если не готов делиться своими секретами.

Лорд-герцог словно его не слышал, продолжая задаваться вопросами:

– Наследство наследством, но ты видел ее пальчики? Белую кожу? Ей нужно танцевать на балах, а не защищать развалюху на краю страны от вторжения типов вроде Кальдерры и Дантесоля.

– Да ты романтик, – смеется гильдиец. – Я не знаю, что привело ее сюда. Ксавье не делился. Я здесь по своим делам и за Манон только приглядываю.

– За ней? Или за занозой, которая, по-моему, готова меня разорвать на клочки? Ты думаешь, она останется с тобой, если ты вернешь себе свое положение? Такая гордячка? Сомневаюсь.

– Я рядом с ней живой. И никакое положение меня не остановит, – пресек обсуждение Марсии гильдиец.

И вот что я теперь должна думать? О чем предупреждать Марсию?

Но тут Корбу коснулся темы, которая заинтересовала меня не меньше.

– А что ты будешь делать, наместник? Ты же вроде помолвлен…

У меня сердце заколотилось в предчувствии, что я наконец что-то узнаю.

– Откуда ты знаешь? – напрягся Сангриено.

– Я знаю, что год назад ты по традиции выкатил несколько бочонков вина на площадь. Я хорошо помню порядки Форталезаса. Это означало, что ты заключил помолвку. Так где же твоя невеста?

– У меня больше нет невесты, – ледяным тоном ответил лорд-герцог. – Я получил крайне неприятное для моего самолюбия письмо с унизительными и лживыми заверениями в уважении и просьбой расторгнуть помолвку по определенным обстоятельствам.

– Обстоятельствам?

– Это не твое дело. Мерзкое письмишко. Но тем не менее, я на это пошел. Иначе репутация неосмотрительной леди была бы растоптана. Проклятый ей судья. Так что помолвку я расторг.

У меня не укладывалось в голове то, о чем говорил Сангриено.

Все мои письма были полны только слезных просьбой и молитв не бросать меня на волю королевского совета! Определенно надо будет выпытать у Фабио детали.

– Расторг? – странным голосом уточнил Корбу. – Уверен?

– А в чем дело? – я могла представить, как лорд-герцог нахмурился.

– Сдается мне, ты заключал помолвку по старым обрядам…

– Так и есть, на этом настаивал отец невесты.

– А как ты ее разрывал? Забрав обещание и только?

– Ты хочешь сказать…

В этот момент как назло и совершенно некстати громко хлопнула дверь спальни Марсии, и разговор оборвался. В комнате послышался шорох и звук запираемого окна.

Показавшейся в коридоре заспанной горничной я сделала знак молчать, приложив палец к губам.

Мне нужно было крепко подумать, но в голове уже зрела идея.

Теперь я знаю, на что обменяю свое согласие на участие в этой авантюре.

Глава 52. Никто не радуется письмам

Под удивленным взглядом Марсии, заставшей меня у дверей гостевой в одной, считай, в одной сорочке, я ретировалась буквально на цыпочках, по пути распечатав руны с дверей и ставен.

К своему удивлению я обнаружила, что никто за эту ночь даже не попытался нарушить неприкосновенность жилища.

Впрочем, довольно скоро этому нашлось объяснение.

Пока Марсия возилась с печью и водой, я приводила себя в порядок, размышляя о том, как причудливо все в этой жизни переплетено.

Да и не только переплетено.

Я бы сказала, крайне запутано.

Корбу намекнул, что с расторжением помолвки что-то не так.

Означало ли это, что мы все еще помолвлены с лордом герцогом? Такая вероятность вызывала у меня самые противоречивые эмоции.

Однако, как бы то ни было, я отказалась от рода Наргарра, и это не могло не повлиять на связь между нами.

Интересно, отчего отец настоял на заключении помолвки по старому обряду? Нынче ведь это не принято…

Я расчесывала волосы, когда мне послышалось шуршание за окном.

Решив, что это мог вернуться Корбу, я высунулась посмотреть и неожиданно увидела гостя, но не на дорожке у дома, а на ветке возле моего окна.

Лохматый Рамиро с сосредоточенным видом смотрел куда-то на дорогу за воротами.

– Ты что здесь делаешь? – спросила я, чем очевидно напугала мальчишку, чуть не свалившегося от неожиданности вниз.

– Тетенька! Разве так можно? – зашипел на меня сорванец, хватаясь за ветку покрепче.

– Так что? – не отставала я.

– От Кальдерры прячусь, – пробурчал Рамиро. – Он застукал меня ночью в лесу.

– А что ты забыл там ночью? – нахмурилась я.

Впрочем, я бы не отказалась узнать и, что потребовалось в лесу в такое время капитану.

– Так в ночь приехал какой-то столичный хлыщ в шляпе с пером, поселился на постоялом дворе. Кальдерра к нему сразу прибежал, а потом долго рыскал чего-то на пустыре. Ну и в конце концов, в лес отправился. Интересно же, что затевается…

– Вот мамка твоя узнает, где ты шлялся, и тогда капитан Кальдерра станет твоей последней проблемой, – предсказала я.

– Не узнает, если вы не выдадите, – самоуверенно возразил шельмец. – Зато я видел настоящих королевский гвардейцев! В самошней настоящей столичной форме!

– Королевских гвардейцев? – похолодев, переспросила я.

– Ну да. У них на плечах такие штуки… как их» Аплеты! Во!

– Эполеты, – механически поправила я. Эполеты на мундире означали либо, что форма праздничная, либо чтобы в общей массе легко было выделить особенное подразделение. – А какого цвета у них были эти эполеты, ты не заметил?

– Ну там темно было, – задумался Рамиро. – Вроде как золотые с красными кисточками.

Дознаватели. Боевые маги с особыми полномочиями, и закон им не писан. Цепные псы Фредерика.

И по чью душу они здесь?

– Много их там было?

– Нет, дальше два отряда в обычных солдат стояло, а этих человек двадцать.

– И что же, в темноте Кальдерра тебя узнал?

– Узнал, но не догнал, – похвалился Рамиро, но тут же скуксился. – Зато час назад на постоялом дворе, чуть не схватил за шкирку.

Ну, Рамиро! Вот ведь шило в одном месте!

– Зачем тебя понесло на постоялый двор?

– Так на карету посмотреть, – бесхитростно ответил мальчишка. – А она неинтересная. Ни гербов, ни украшений...

Очень любопытно.

– А этот, с пером, какой он из себя? – допытывалась я, хотя и так догадывалась, кто пожаловал.

– Не видел я его, но весь двор провонял сладким, – подтверждая мои подозрения, поделился Рамиро. – Только слышал, что лорд просил прислать поутру почтальона, а матушка Бобас сказала, что на рассвете один из охранников хлыща поехал в замок. Она сама мне сказала, когда поймала меня в курятнике.

Силы Небесные! Вот ведь насыщенная жизнь.

Я не утерпела:

– Что ты делал в курятнике матушки Бобас?

– Я хотел пару яиц стяну… одолжить, но матушка Бобас шустрее Кальдерры, – шмыгнул носом Рамиро.

Я пригляделась и увидела, что правое ухо у него красное и немного оттопыренное.

– Спускайся, – командую я, – и иди к Марсии. Скажи ей, что я велела тебя покорить. А потом дуй домой и носа не высовывай. Ты меня понял?

Рамиро посмотрел на меня так снисходительно, что нетрудно было догадаться, как он отнесется к моим приказам.

– А то мамке твоей скажу, где ты был ночью, или брату твоему.

Вот это, кажется, подействовало.

Кряхтя малец полез вниз, а я задумалась.

Дантесоль пожаловал, как и обещал, очень скоро. А что карета без гербов, так это чтобы горожане раньше времени не обрадовались. Гонца в замок послал, наверняка, чтобы сообщил, что временный наместник приехал. Вряд ли такой сноб, как Грегори, останется на постоялом дворе дольше нескольких часов.

А за воротами Форталезаса два отряда солдат и два десятка дознавателей. Для захвата города бойцов маловато, но я была почти уверена, что не они главная сила.

Надо бы осчастливить этой информацией Сангриено, а заодно и задать ему еще пару неудобных вопросов. И на этот раз лорду-герцогу не отвертеться. Теперь-то я знаю, что именно спрашивать.

Закрывая окно, перед тем, как покинуть спальню, я заметила знакомую фуражку. Господин Кастис собственной персоной.

Так-так-так.

Что там Рамиро говорил? Дантесоль просил прислать к нему почтальона?

Я спустилась на первый этаж как раз тогда, когда в дверь постучали. Краем глаза я заметила, что дверь гостевой приоткрылась. Несильно, но щель позволяла слышать, что происходит в холле.

– Здравствуйте, госпожа Даргуа, – поприветствовал меня господин Кастис, когда я открыла ему дверь.

– Доброе утро, господин Кастис.

– Не уверен, не уверен, – покачал головой почтальон. – Не нравится мне, что…

– В городе неспокойно, – уже привычно договорила я.

– Истинно так, и с утра письма эти разношу, и еще никто не обрадовался, – проворчал он.

– Стало быть, и мне есть письмо? – спросила я очевидное, и в груди поселился холодок, когда господин Кастис кивнул и, порывшись в сумке, достал белый конверт, от которого за версту несло благовониями.

Сунув его мне, почтальон отправился дальше, а я, не став оттягивать неизбежное, вскрыла письмо.

Пробежав глазами по строчкам, я крикнула Марсии, чтобы накрывала на стол, а сама отправилась с гостевую.

Зная, что Сангриено уже не спит, я стукнула в дверь лишь ради приличия и сразу зашла.

– Ваша светлость, вы предпочитаете обсуждать плохие новости на пустой желудок или после завтрака?

– А хороших новостей в меню нет? – приподнял смоляную бровь лорд-герцог.

Я протянула ему письмо, точнее короткую записку.

После ознакомления с ней, скулы наместника побелели от ярости.

– Я его вздерну!

– Это было бы прекрасно, – признала я. – Но пока вы не сделали это угодное Покровителю дело, и мы имеем то, что имеем. Ваш план придется начинать раньше, чем вы полагали.

– Это, – Сангриено в гневе помахал письмом, – меняет все дело. Ты никуда не идешь! У нас есть план «Б». А для тебя это слишком опасно.

– Дантесоль не оставил мне выбора, как видите.

– Что тебя связывает с этим мерзавцем? – почти прорычал лорд-герцог.

– Он мой жених. Бывший. Номер один.

– Номер один? – опешил Сангриено.

– Да, – я невинно посмотрела на него, – мне не везло с женихами, знаете ли.

– И сколько их было?

– Два. Не так уж много, правда? Но мне хватило.

– И что? Второй такой же негодяй, как и первый?

– А вот это мы сейчас и узнаем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю