412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Лапьер » Королева четырёх частей света » Текст книги (страница 26)
Королева четырёх частей света
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 19:48

Текст книги "Королева четырёх частей света"


Автор книги: Александра Лапьер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 27 страниц)

КРАТКИЙ СЛОВАРЬ

Аделантадо («идущий вперёд», предводитель) – глава экспедиции и представитель короля на покорённой земле. Этот титул давался первооткрывателям новых территорий.

Адмирал — второе лицо в эскадре, командир «альмиранты».

Алькальд — мэр.

«Альмиранта» — второе флагманское судно.

Бригантина — парусно-вёсельное судно, которое можно перевозить по частям.

Вице-король — непосредственный представитель короля, лично им назначаемый. Как и король, обладал законодательной, исполнительной и судебной властью. Его особая задача – охрана и пропаганда веры. Вице-король назначался не пожизненно, а на несколько лет.

Галеон — большой торговый корабль с высокими носовой и кормовой надстройками. Фок-мачта и грот-мачта несут прямые паруса, а бизань-мачта – латинский.

Галиот — небольшой корабль с косыми парусами.

Генерал-капитан — первое лицо в эскадре. Командует всеми кораблями, находясь на флагмане («капитане»).

Главный навигатор — лицо, отвечающее за курс всей эскадры. Находится на главном флагманском судне («капитане») и начальствует над штурманами остальных кораблей.

«Капитана» — флагман эскадры, на котором находится главнокомандующий.

Капитуляции — контракт между короной и частным лицом, определяющий их взаимные права и обязанности.

Касик — во времена Конкисты испанцы называли так индейских правителей и знатных лиц. Позднее это слово стало обозначать туземца-деревенского старосту из индейской знати, собирающего подати для колониальной администрации.

Комендант — командир отряда солдат, действующих на суше. Подчиняется только начальнику всего флота – генерал-капитану.

Конверс — католик еврейского происхождения.

Конкиста — испанские открытия и завоевания в Новом Свете.

Коррехидор — должностное лицо, управляющее городом или определённой местностью.

Креол — человек, родившийся в Америке от испанских родителей или чисто испанского происхождения.

Нина — небольшая пальма, листья которой часто служат для кровли на Филиппинах.

Репартимьенто — расселение индейцев на землях энкомьенды.

Рехонеадор – конный тореадор.

Совет Индий — орган, заседавший в Севилье, который занимался всем, связанным с испанскими владениями в Америке.

Фрегат — небольшой трёхмачтовый корабль с вёслами.

Ханьфу — традиционная китайская одежда.

Эльдорадо («Золотой человек») – мифическая золотая страна. Этот миф, основанный на фантастических, намеренно или ненамеренно ложных рассказах индейцев, дал жизнь многим экспедициям.

Энкомьенда — предоставлявшееся конкистадорам право собирать дань с индейцев в обмен на обязательство защищать и воцерковлять их. Давалась на два поколения, а потом вновь отходила к казне.

Энкомьендеро (энкомьендера) – владелец или владелица энкомьенды.

ОТ ИСТОРИИ К РОМАНУ

Единственный текст, единственное свидетельство современников об Исабель Баррето, говорящее о её личности и сетующее на жёсткость её командования во время плавания 1595—1596 гг. от острова Санта-Крус до города Манила, исходит от главного навигатора Педро Фернандеса де Кироса.

Повествование об этом путешествии под началом женщины, написанное им самим, или, вернее, продиктованное одному очень талантливому поэту, который служил Киросу секретарём и бардом, ведётся в третьем лице. Оно связано с двумя другими: кратким рассказом о плавании молодого Альваро де Менданьи (1567—1569), в котором Кирос сам не участвовал, но считал себя его продолжателем, и тем, которое он сам совершил за счёт казны на трёх кораблях под своим командованием (1605—1606).

Эти три документа адресованы испанским грандам и королю Филиппу III. В списках они ходили по Мадриду и Севилье. В XIX в. в Испании их опубликовали все вместе, а в начале XX в. перевели на английский. Наконец, в 1982 г. агреже[35]35
  Выпускник университета с правом преподавания в высших учебных заведениях.


[Закрыть]
испанского языка на Таити, специалист по первым испанским плаваниям в Тихом океане Анни Баэр перевела их на французский и с подробным комментарием выпустила в свет в издательстве «Арматтан».

Когда Кирос предал гласности историю того знаменитого плавания в Южном море вместе с Исабель Баррето, он находился в Мадриде. Португалец знал короля достаточно хорошо, поскольку один раз уже убедил доверить ему экспедицию. Именно из этой экспедиции он с триумфом вернулся. Поэтому Кирос желал получить новую бумагу, дающую ему полномочия для новой экспедиции в поисках Австралии.

К несчастью для него, как раз тогда, когда государь и его министры читали ходатайства, с разных концов света: с Филиппин, из Индии, из Америки – ко двору стали поступать письма. Одно из них было подписано его старым врагом Фелипе Корсо, владельцем галиота, участником плавания Менданьи, теперь занимавшим должность генерал-капитана порта Кавите около Манилы. Остальные исходили от подчинённых Кироса в его последнем путешествии. Все эти послания были, собственно говоря, доносами; они извещали Его Величество, что говорливый португалец, так хорошо умеющий себя продать, на деле – просто хвастун и фантазёр.

Среди обличителей Кироса был и второй супруг Исабель Баррето дон Эрнандо де Кастро. Он прямо обвинял бывшего подчинённого своей жены в некомпетентности, ссылаясь на свидетельства отцов-францисканцев, находившихся на борту кораблей, которыми командовал Кирос. Дон Эрнандо умолял короля не отнимать прав, принадлежащих ему и Исабель, в пользу столь сомнительной и неоднозначной личности.

Повествование Кироса, написанное иногда на несколько месяцев, иногда на несколько лет раньше обвинений в его адрес, имело целью заранее отмести претензии Эрнандо де Кастро и других противников. Его текст, пасквильный по отношению к Исабель Баррето, старается самого Кироса выставить в наиболее выгодном свете. По контрасту с гобернадорой (он так её называет), главный навигатор предстаёт верным подданным, исполняющим повеления короля, и христианином, чтущим Божью волю. Благочестивым, благоразумным и рассудительным. Честным и бескорыстным моряком. К тому же гениальным мореходом – единственным, кто достоин продолжать открытие всех земель в Южном море... Короче, Кирос при помощи таланта своего секретаря воспевает заслуги Кироса же и, доказывая своё превосходство, отвергает все претензии соперников.

При таких обстоятельствах – в контексте взаимных обвинений и борьбы за власть – взгляд Кироса на наследницу покойного аделантадо Менданьи, его самую опасную соперницу, нарисованный им ужасный портрет, обвинения в тиранстве и эгоизме – всё это становится спорным.

Добавим ещё, что во время следствия, которое вели власти в Маниле по прибытии «Сан-Херонимо», ни в феврале, ни в марте, ни в апреле, ни в мае 1596 года не раздалось ни единого голоса спасшихся колонистов, солдат и матросов с жалобой на неправды Исабель Баррето во время плавания. Даже голоса Кироса.

Добавим ещё, что, когда в Маниле, а потом ещё раз в Мексике Кирос просил у неё рекомендательные письма и аттестаты о непорочной службе, она без колебаний давала их ему.

Она, ненавидевшая его, снимала с него все обвинения в ошибках, всякую ответственность за неудачу экспедиции, в которой сама потеряла мужа, брата, близких людей – за неудачу, близко её касавшуюся, лично её разорившую... Довольно милосердно вела себя женщина, которую Кирос непрестанно описывает нам как воплощение произвола и мстительности.

Однако потомство, располагавшее только свидетельством Кироса, сохранило лишь тот портрет Исабель Баррето, который ему угодно было нам оставить: портрет героини в духе леди Макбет.

Уже в XX веке авторы многочисленных художественных и исторических сочинений, интересовавшиеся их одиссеей, повторяли россказни Кироса, не интересуясь его личностью (за исключением Анни Баэр и Мерседес Марото Камино).

Имя Кироса сейчас можно найти в любой энциклопедии.

Мне захотелось побольше узнать о противоречивых гранях путешествия, связанного с жаждой открытия мира, одного из величайших предприятий в истории человечества. Что за человек была Исабель? Каковы были Менданья и Кирос? Что двигало их товарищами, бродячая жизнь которых оказалась вовсе забыта?

Я не могла успокоиться, не вернув каждому из них шум его судьбы.

Изучая документы, порождённые Киросом и осуждавшие Исабель, сравнивая их с другими, обвинявшими самого Кироса, я не могла удержаться от предпочтения одних другим, не могла не испытать страшный гнев на несправедливость Истории.

Это стало для меня только началом охоты за новыми сведениями, лихорадочных поисков в библиотеках и архивах Севильи, Мадрида, Лимы, Мехико и Манилы.

Они продолжались три года.

БЛАГОДАРНОСТИ

Эта книга – плод долгих и кропотливых исследований, перевернувших всю мою жизнь. Исабель Баррето влекла меня по своим следам на нескольких континентах. Чтобы идти за ней, не отрываясь от походов в Национальную библиотеку Испании (Мадрид) и Главного архива Индий (Севилья), я даже переехала в Испанию.

Особенно хочу поблагодарить Даниэль Гигонис, чьи поездки в Мадрид не раз выручали меня в минуты колебаний. За ежесекундную поддержку и тридцатилетнее сотрудничество.

Пусть знает Бернадетта Андреота, как я признательна ей за тёплый приём в её беседке в Эрмосилье. А Венсан Жоливе и Мартина Цауц которые поддерживали меня на протяжении всех лет, что я писала книгу, также пусть будут уверены в моей глубокой благодарности.

Пусть знают мои первые читатели Дельфина Борион, Фредерика Бриззи, Бригитта Дефив, Кароль Ардуэн, Фредерика и Мишель Окманн, которым приходилось осаждать почтовые отделения, получая мои рукописи, или сотнями страниц распечатывать мои файлы, знают, как я тронута их обязательностью и терпением. Как я ценю их откровенную реакцию и полезные советы.

Как выразить мою благодарность множеству друзей в Старом и Новом Свете, которые в моих изыскательских поездках по Европе, Азии и Южной Америке селили меня, кормили, направляли, знакомили с людьми, помогали всеми возможными способами? Без их материальной и моральной поддержки этой книги не было бы. Прежде всего вспоминаю своих друзей в Перу: Гонсало де Алиагу, Беатрис де Алиагу, Диану Альварес Кальдерон, Джона Дейвиса Бенавидеса, Лурдес Милагрито Алегрию де Бенавидес, Фернандо Карвальо Рея, Мануэля Сиснероса Милья, Жан-Жака Декосте, Лали и Тито Эни, Ива и Исабель Фор Бюссе, Руди Фернандеса-Карденаса, Теодоро Ампе Мартинеса, Хавьера Протцеля де Амата, Алехандро Рея де Кастро Арену, Поля Рисо-Патрона, Карлоса де ла Торре. А также директора Исторического архива института Рива-Агуэро Аду Арриету Альварес, директора Архиепископского архива в Лиме Лауру Гутьеррес, аббатису монастыря Санта-Клара в Лиме преподобную мать Исабель Эрнандес Льонтоп, директора Французского института Анд Жоржа Ломме, директора Национальной библиотеки (Лима) Рамона Мухику Пинилью. Не могу забыть и о директоре института Рива-Агуэро Хосе де ла Пуэнте Брунке и о его жене Аугусте-Марии.

В Испании большое спасибо Хорхе Вирхили и Анхеле Масколо, никогда не оставлявшим меня своей помощью, Хуану Кихане, прочитавшему последний вариант рукописи, Хавьеру Васкесу Комесанье, Ольге Доньоро, Мануэлю Лусене Хиральдо, Анне-Лоре и Гильермо де Осма, Луису Прадосу, Фермину дель Пиньо-Диасу, Хосе Руфино Ново Сабальосу, Лауре Ново Сабальос. А также директору архива Морского музея в Мадриде Луисе Мартин-Мерас и директору Национальной библиотеки Испании Глории Перес Сальмерон.

В Италии – всяческие благодарности Джовани и Патрисии Альдобрандини и моим единомышленницам Андреа Фортина и Алессандре Джинобили. На Филиппинах – Рози Янгсон. В США – Рине и Тейкис Ануссис. Во Франции – Жану-Иву Бариллеку, Сибилле де Брант, Мари-Жозефе Коншон, Мари-Лоране де Куа, Лор де Грамон, Тьерри Ардуэну, Лорене Мэтр, Веронике и Матье Мейерам, Сесиль Поццо ди Борго, Пьеру де Роан-Шабо, Катрин и Сержу Собчиньским, Франсине Ван Херцен и Катрин Зумерофф.

Хотела бы сказать моим близким, которые на протяжении этого долгого предприятия окружали меня всяческой заботой: Алиетте Лапьер, Доминике Коншон-Лапьер, Карлосу, Каролине и Ксавье Моро, – как дорога мне их неизменная поддержка. Пусть и отец мой знает, как много он мне помог.

Пусть знают моя дочь Гаранс и Франк Обуано, сопровождавшие меня в самых тяжёлых поездках, до чего я признательна им за такую великую любовь.

Наконец, с теплом в сердце я думаю о своих издателях Терезе Кремизи и Тьерри Билларе, которые оказали мне доверие и непрестанно поощряли.

БИБЛИОГРАФИЯ

Рукописные источники

Archivo General de Indias, Seville (Espagne)

Bienes de difuntos Nuno Rodriguez Barreto, 1598 (Contratacion, 253, N.I, R. 13).

Carta de Gomez Perez das Marinas sobre ataque japones, 1592 (Filipinas, 18B, R.2, N.8).

Carta de Gomez Perez das Marinas a Ibarra sobre situacion general, 1592 (Filipinas, 18B, R.2, N.H).

Carta de Luis Perez das Marinas sobre Maluco, Tidore, China, 1594 (Filipinas, 18B, R.4, N.23).

Carta de Luis Perez das Marinas sobre minas, Cochinchina, Castro, 1595 (Filipinas, 18B, R.5, N.40).

Carta de Morga sobre asuntos generales, 1596 (Filipinas, 18B, R.6.N.51).

Carta de Luis Perez das Marinas sobre jomada de Camboya, 1598 (Filipinas, 18B, R.8, N.104).

Carta de Pablo de Portugal a Luis Perez das Marinas e informacion, 1599 (Filipinas, 6, R.8, N.I34).

Carta de la Audiencia de Manila sobre su fondacion у funcionamiento, 1599 (Filipinas, 18B, R.9, N.122).

Carta del Audiencia de Filipinas sobre materias de gobiemo, 1601 (Filipinas, 19, R.2, N.22).

Carta del Cabildo secular de Manila en favor de Fernando de Castro, 1605—1606 (Filipinas, 27, N.54).

Informaciones: Don Juan Pardo de Castro, 1621 (Filipinas, 38, N.74).

Informaciones: Pedro de Cordoba Mejia, 1596—1622 (Lima, 211, N.9).

Confirmacion de oficio: Jeronimo Lopez de Saavedra, 1617 (Lima, 182, N.I9).

Informaciones: Jeronimo Lopez de Saavedra, 1625 (Lima, 225, N.10).

Informaciones: Diego Barreto de Castro, 1648 (Lima, 241, N.7).

Informaciones: Sancho de Castro Verdugo, 1666 (Lima, 256, N.M).

Informaciones: Juan de Villegas Barreto de Aragon, 1666 (Lima, 257, N.10).

Cartas del virrey Conde de Monterrey, 1597 (Mexico, 23, N.82).

Capitan Pedro Fernandez de Quiros, 1615 (Pasajeros, L.9, E.4265).

Meritos у servicios: Pedro de Ortega Valencia, 1567 (Patronato, 18, N.10, R.4).

Meritos: Pedro Fernandez de Quiros: islas Occidentales, 1596 (Patronato, 51, N.3, R.8).

Expediente de dona Isabel Barreto: complimiento capitulacion, 1598 (Patronato, 18, N.10, R.8).

Armada que fue a la zona austral: Pedro Fernandez de Quiros, 1606 (Patronato, 260, N.I, R.31).

Meritos у servicios: Pedro Fernandez de Quiros: Peru, etc, 1618 (Patronato, 147, N.4, R.2).

Meritos у servicios: Pedro Fernandez de Quiros: Peru, etc, 1628 (Patronato, 149, N.I, R.4).

Carta Antonio de Morga, 1616 (Quito, 10, R.3, N.16).

Archive Arzobispal de Lima (Perou)

Monasterio de la Concepcion II: 14, 1622. Lima.

Monasterio de la Concepcion VIII: 20, 1642. Lima.

Monasterio de la Concepcion VIII: 43, 1643. Lima.

Monasterio de la Concepcion X: 43, 1650. Lima.

Monasterio de la Concepcion X: 60, 1651. Lima.

Monasterio de la Concepcion XX: 53, 1676. Lima.

Plainte devant les tribunaux civils XXXI: 5, 1627. Lima.

Plainte devant les tribunaux civils XXXII: 5, 1627. Lima.

Plainte devant les tribunaux civils XXXIV: 37, 1629. Lima.

Benefices ecclesiastiques et fondation d’oeuvres pieuses, LXI, feuille volante. X: 60, 1. 1643.

Bibliotheque nationale de France

Melanges – Voyage aux Terres Australes (Francais 5561, fo 5-11).

Relations de la Chine, de l’Inde, etc. (Francais 9093, supplement francais 879, fo 71).

Notice sur le second voyage de l’adelantado de Mendana (Espagnol 324, notice 33, fo 121v.-122).


Книжные издания

Прежде всего, я хотела бы обратить внимание читателя на поистине титаническую работу отца Келсия Келли, монаха ордена францисканцев из Австралии, чьи труды были моими настольными книгами во время работы над романом. Отец Келли посвятил свою жизнь исследованиям и публикации оригинальных документов, относящихся к испанским экспедициям 1567—1794 гг. в южную часть Тихого океана. Шесть томов его «Austrialia Franciscana», опубликованные между 1963 и 1973 годами, его «Calendar of Documents», опубликованный в 1965 году, и два тома «Austrialia del Espiritu Santo», опубликованные в 1966 году, по сей день остаются неисчерпаемым источником для всех историков и настоящим памятником культуры. Именно там, среди прочих полезных материалов, мне удалось найти завещание Исабель Баррето и рассказ о путешествии Кироса в 1605—1606 гг., изложенный его капелланом и капитанами его кораблей.

ALVA RODRIGUEZ Inmaculada, Vida municipal en Manila, siglos XVI-XVII. Universidad de Cordoba, 1997.

ALVAREZ MARTINEZ, Felix, Galeon de Acapulco, el Viajede la Misericordia de Dios, Relate historico, Polifemo, Madrid, 1993.

ANTHOONS, Luc, Le Journal de bord d'Alvaro de Mendana, le decouvreur des iles Marquises, Ed. SDE, Paris, 2004.

ARCINIEGAS, German, Le Chevalier d'El Dorado, traduction et notes de Georges Lomne, Editions Espaces 34, Montpellier, 1995.

ARGENSOLA, Bartholome Leonardo, Conquista de las Islas Malucas, Ediciones Miraguano, Ediciones Polfermo, Madrid 2009.

AVILA (d’), Therese, Vie ecrite par elle-meme, Le Seuil, Paris, 1949, 1995.

– Je vis mais sans vivre en moi-meme, Ed. Allia, Paris, 2008.

BAERT, Annie, «Le prisme magique des hommes et de la mer: reel et fantastique dans le recit de trois voyages espagnols en Oceanie aux XVIe et XVIIe siecles», Magie et Fantastique dans le Pacifique (Actes du colloque organise par l’UFP), Editions Haere Po no Tahiti, Papeete, 1993, p. 119-132.

– «Las condiciones practicas de los viajes de Mendana у Quiros a Oceania», Revista espanola del Pacifico, n° 4, 1994.

– «Dona Isabel Barreto, premiere femme gouvemeur etmarquise de laMer du Sud», Tahiti Pacifique, Papeete, n° 42 et 44, 1994.

– «Premiers regards espagnols sur l’Oceanie: la decouverte des Marquises», Bulletin de la Societe des etudes oceaniennes, Papeete, n° 267, tome XXVI, n° 5, septembre 1995, p. 18-58.

– «Les Espagnols aux Marquises», et «Les conditions pratiques des voyages de Mendana et Quiros en Oceanie», Bulletin de I’Association des Historiens et Geographes de Polynesie francaise, CTRDP, Tahiti, n° 2, fevrier 1993, p. 33-37, et n° 4, juin 1996, p. 7-25.

– «Les Espagnols au xMarquises» et «Les cliches ont la vie dure», Marquises, Editions Polyedre Culture, Papeete, 1996, p. 97—123.

– «Los contactos entre Espanoles у Marquesanos en 1595», Espana у el Pacifico, Madrid, 1997, p. 39-45.

– «Des iles bien peu secretes. Les recits de trois voyages espagnols dans le Pacifique aux XVIe et XVIIe siecles et leur diffusion a travers l’Europe et I’Amerique», Revue francaise d’histoire du livre, Bordeaux, n° 94-95, 1997.

– Le Paradis terrestre, un mythe espagnol en Oceanie, L’Harmattan, Paris, 1999.

– «Du Continent Austral au Paradis Terrestre. Une vision espagnole des peuples oceaniens, XVIe-XVIIe siecles», Hermes (CNRS, Paris) n° 32-33, 2002.

– «Les compagnons de Mendana et de Quiros dans la mer du Sud», p. 257-273, s.p., 2002.

– «Don Garcia Hurtado de Mendoza, marquis de Canete (1535—1609), le vice-roi du Perou qui donna son nom aux iles Marquises», L’Amerique hispanique et le Pacifique (Hommage a Hugo Neira), ed. Karthala (s.d. P. Verin et R. Veccella), Paris, 2005.

– «Don Diego de Prado у Tovar en el Mar del Sur», Revista espanola del Pacifico, n° 18, 2005.

– «Les explorations espagnoles du Pacifique (1521—1606): echec ou reussite?», in Jean-Pierre Poussou (s.d.), Revue d’histoire maritime, n° 6, PUPS, Paris, 2006.

– «Premices de l’evangelisation dans le Pacifique», in Claire Laux (s.d.), Les Ecritures de la Mission dans I’outre-mer insulaire, Brepols, 2007.

– «La decouverte de Vanuatu par Pedro Fernandez de Quiros» et «Pedro Fernandez de Quiros, l’homme», in Pedro Fernandez de Quiros et le Vanuatu, Decouverte mutuelle et historiographic d’un acte fondateur, 1606, coedition du GRHOC & Delegation de l’Union europeenne, Noumea, 2007.

– Marquise de la mer du Sud, Au vent des iles, Tahiti, 2011.

– «Vasco Nunez de Balboa (1475 7—1519), «decouvreur» de la Mer du Sud»; «Andres de Urdaneta (1508—1568), le moine navigateur»; «Le tour du monde de Magellan et de son successeur Elcano»; «Alvaro de Mendana (1542—1595), un explorateur du Pacifique au destin tragique»; «Le capitaine Pedro Fernandez de Quiros, «Don Quichotte de la Mer du Sud» (1560—1615)»; «Luis Vaez de Torres, entre la Nouvcllc Guinee et l’Australie»; publies sur le site www.leehman.cuy.edu/ile.en.ile.

BARCELO, Juan, «Manierismo у utopia en los Memoriales de Pedro Fernandez de Quiros», Espana en el Pacifico, pp. 115—120, Cordoba, 1997.

BARREDA LAOS, Felipe, Vida intelectual del Virreinato del Peru, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, 1964.

BAUDOT, Georges, La Vie quotidienne dans I’Amerique espagnole de Philippe II, XVIe siecle, Hachette, Paris, 1981.

BEL BRAVО, Maria Antonia, Mujeres espanolas en la Historia Moderna, Silex, Madrid, 2002.

BENAVIDES (de), Milagrito Alegria, «Е1 monasterio de Santa Clara de Lima en el siglo XVII, espacio social de la elite colonial (1606—1640)», in Turismo, 2011.

BENN ASS AR, Bartolome, Un Siecle d'Or espagnol, Robert Laffont, Paris, 1982.

BERNABEU Albert, Salvador, El Pacifico ilustrado: del Iago espanol a las grandes expediciones, Ed. Mapfre, Madrid, 1992.

BERNANT, Carmen, GRUZINSKI, Serge, Histoire du Nouveau Monde, Fayard, 1991,2 vol.

BOSCH BARRETT, Manuel, Dona Isabel Barreto adelantada de las Islas Salomon, Editorial Juventud, Barcelona, 1943.

BOUZAS, Pemon, El informe Manila, Ediciones Martinez Roca, Madrid, 2005.

BRAUDEL, Fernand, La Mediterranee et le Monde mediterraneen a I’epoque de Philippe II, 2 vol., Armand Colin, Paris, 1985.

BUSTO DUTHURBURU (del), Jose Antonio, Historia maritima del Peru. Siglo XVI. Historia externa, tome 3, vol. 2, Lima, 1977.

CASTO Y BRAVO (de), Federico, Las Naos espanolas en la carrera de las Indias. Armadas у flotas en la segunda mitad del siglo XVI, Madrid, 1927.

CERVANTES (de), Miguel, L’Ingenieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, 2 vol., Flammarion, Paris, 1969.

CHAUNU, Pierre, Les Philippines et le Pacifique des Iberiques, XVIe, XVIIe et XVIIIe siecles, SEVPEN, Paris, 1960.

– Colomb ou la Logique de I’imprevisible, Ed. F. Bourin, Paris, 1993.

Coleccion de documentos у manuscritos compilados por Fernandez de Navarrete, vol. 18, Kraus-Thomson Organization Ltd, Liechtenstein, 1978.

DEFOURNEAUX, Marcelin, La Vie quotidienne en Espagne au Siecle d’Or, Hachette, Paris, 1964.

DELAMARRE, Catherine, SALLARD, Bertrand, La Femme au temps des Conquistadores, Stock/Pemoud, Paris, 1992.

DENIAU, Jean-Francois, La Mer est ronde, Gallimard, Paris, 1981.

DUNMORE, John, Who‘s who in Pacific Navigation, University of Hawaii Press, Honolulu, 1991.

ELIAS DE ZEVALLOS, Hilda, «Primera expedicion colonizadora que parte del Callao, hacia Oceania», in Ados del Primer Simposio de Historia Maritima у Naval Iberoamericana. Callao, 1991.

– El entorno de Isabel Barreto Castro de Mendana у su viaje hacia las islas Salomon, 1595—1596, Asociacion Nacional Promarina del Peru, Lima, 1995.

ESPINOZA SORIANO, Waldemar, Virreinato Peruano: Vida Cotidiana, Instituciones у Cultura, Biblioteca Nacional del Peru, Lima, 1997.

FENTON HUIE, Shirley, Tiger Lilies, Women adventurers in the South Pacific, Angus & Robertson, London, 1990.

FERNANDEZ FERNANDEZ, Amaya, GUERRA MARTINIERE, Margarita, LEIVA Viacava, Lourdes, Martinez ALCADE, Lidia, La Mujer en la conquista у la evangelizacion en el Peru (Lima 1550—1650), Pontificia Universidad Catolica del Peru, Fondo Editorial, 1997.

FERNANDEZ, Belen, «Isabel Barreto, una mujer en el Pacifico», Cuaderno n° 26 del Institute de Historia Naval, Madrid, Will Jornadas de Historia Maritima, 1995, p. 15-32.

FERNANDEZ DURO, Cesareo, La Armada espanola desde la union de los Reinos de Castilla у Aragon, Madrid, 1972—1973.

FERNANDEZ Y FUENTES, Belen, «Isabel de Barreto, una mujer en el Pacifico», in Cuadermo n° 26 del Institute de Historia Naval (XIII Jordanas de Historia Maritima), Madrid, 1995, p. 15-32.

FERNANDEZ VASQUEZ, Vicente, «Bercianos en America. Siglos XVI-XVIII», in Bierzio, Ponferrada, 1992, p. 3-29.

– «Don Alvaro de Mendana у sus origenes bercianos», in Revista espanola del Pacifico, n° 4, Madrid, 1994, p. 51-63.

– «Don Alvaro de Mendana», in Bierzio, Ponferrada, 1995, p. 24-30.

– «Origenes leoneses de Alvaro de Mendana», in Espana у el Pacifico, Cordoba, 1997.

– «Alvaro de Mendana, navegante у descubridor de los Mares del Sur», Congreso de la Asociacion Espanola de Estudios del Pacifico, Valladolid, 2002.

FISH, Shirley, The Manila-Acapulco Galleons: The Treasure Ships of the Pacific, Author House, U.K., 2011.

GARCIA, Albert, La Decouverte et la Conquete du Perou d’apres les sources originates, Klincksieck, Paris, 1975.

GARRETT, David T., Sombras delImperio, La nobleza indigena del Cuzco, 1750—1825, Institute de Estudios Peruanos, Lima, 2009.

GARCILASO DE LA VEGA, Inca, The Royal Commentaries of the Incas, Editorial Piki, Cusco, 2010.

GRAVES, Robert, Les Iles de la deraison, Stock, Paris, 1995.

GRUNBERG, Bernard, Dictionnaire des Conquistadores de Mexico, L’Harmattan, Paris, 2001.

GRUZINSKI, Serge, Les Quatre Parties du monde, Histoire d une mondialisation, Ed. de la Martiniere, Paris, 2004.

– L’Aigle et le Dragon, Demesure europeenne et mondialisation au XVIe siecle, Fayard, Paris, 2012.

GUAMAN POMA, Felipe, Los Dibujos del Cronista Indio, Editorial Piki, Cusco, 2009.

HAMPE, Teodoro, Santo Oficio e historia colonial. Aproximaciones al Tribunal de la Inquisition, 1573—1820, Congreso de la Republica, Lima, 1998.

HANKE, Lewis, Los Virreyes Espanoles en America durante el Gobierno de la Casa de Austria, vol. 1-3, Madrid, 1978.

HARING, Clarence H., El Comercia у la Navigation entre Espana у las Indias en la epoca de los Habsburgos, Mexico, 1939.

HERNANDEZ SOBRINO, Angel M., La Real Mina de azogue de Huancavelica, Ed. Minas de Alamden у Arrayanes, 1999.

HERVE, Roger, Decouverte fortuite de I’Australie et de la Nouvelle-Zelande par des navigateurs portugais et espagnols entre 1521 et 1528, Bibliotheque Nationale, Paris, 1982.

HILDER, Brett, The Voyage of Torres, the Discovery of the Southern Coastline of New Guinea and Torres Strait by Captain Luis Baez de Torres in 1606, University of Queensland Press, San Lucia, 1980.

IBANEZ, Ricard, La Monja alferez, Devir Contenidos, Barcelona, 2004.

JACK-HINTON, Colin, The Search for the Islands of Salomon, 1567—1838, Clarendo Press, Oxford, 1969.

JOLLY, Margaret, «The Sediment of Voyages: remembering Quiros, Bougainville and Cook in Vanuatu», in Oceanic Encounters: Exchange, Desire, Violence, ANUe Press, Canberra, p. 57-111, 2009.

KELLY, Celsus, Calendar of Documents Spanish Voyages in the South Pacific from Alvaro de Mendana to Alejandro Malaspina and the Franciscan Missionary Plans from the Peoples of the Austral Lands 1617—1634, Archivo Iberico Americano, Madrid, 1965.

– La Austrialia del Espiritu Santo, vol. 1 et 2, The Hakluyt Society, The University Press, Cambridge, 1966.

– Austrialia franciscana, vol. 1-6, Franciscan Historical Studies, Australia/Madrid, 1963—1973.

Las Clarisas en el Peru, Monasterio Santa Clara de Lima, Federacion «Inmaculada Concepcion», 2006.

LANDIN CARRASCO, Amancio, «La cuna de Alvaro de Mendana», in Revista de Historia Naval, Ano XI, n° 41, 1993.

LAS CASAS (de), Bartolome, Obras completas, Alianza Editorial, Madrid, vol. 11, 1992.

LAVALLE, Bernard, Le Marquis et le Marchand, Les luttes de pouvoir au Cuzco (1700—1730), Ed. du CNRS, Paris, 1987.

– Quito et la crise de I alcabala (1580—1600), Ed. du CNRS, Paris, 1992.

– L’Amerique espagnole de Colomb a Bolivar, Belin, Paris, 1997.

Francisco Pizarro, conquistador de I’extreme, Payot, Paris, 2004.

LEON PORTOCARRERO («Е1 anonimo portugues»), Description del virreinato del Peru. Cronica inedita de comienzos del siglo XVII, Ed. Boleslao Lewin, Universidad Nacional del Litoral, Rosario, 1958.

LEONARDO DE ARGENSOLA, Bcrtolome, Conquista de la Islas Malucas, Miraguano Ediciones, Madrid, 2009.

LEVILLIER, Roberto, Santo Toribio Alfonso Mogrovejo arzobispo de los Reyes (1581—1606), Madrid, 1920.

– Gobernantes del Peru, vol. 1—14, Madrid, 1921—1926.

– Don Francesco de Toledo, Espasa-Calpe, Madrid, vol. 1-3, 1935—1940.

LOCHART, James, Spanish Peru, 1532—1560: A Colonial Society, University of Wisconsin Press, Madison, 1968.

LOHMANN VILLENA, Guillermo, El Conde de Lemos, virrey del Peru, Escuela de Estudios Americanos de la Universidad de Sevilla, 1946.

– Las Leyes Nuevas у sus consecuencias en el Peru, Ed. Rialp, Madrid, 1982.

– «Mas sobre dona Isabel Barreto», El Comercio, 18 fevrier 1987, Lima.

– Las Minas de Huancavelica en los siglos XVIу XVII, Escuela de Estudios Americanos de la Universidad de Sevilla, 1999.

– Historia general del Peru. El virreinato, vol. 5, Editorial Brasa, Lima, s.d.

LORENZO SANZ, Eufemio, Comercio de Espana con America en la epoca de Felipe II, 2 vol., Valladolid, 1979—1989.

LUQUE, Miguel, MONDRAGON, Carlos, «Faith, Fidelity and Fantasy», in The Journal of Pacific History, Vol. 40, No 2, Septembre 2005.

MADARIAGA (de), Salvador, Mujeres espanolas, Espasa-Calpe SA, Madrid, 1972.

Manila 1571—1898. Occidente en Oriente. Ministerio de Fomento, Madrid, 1998.

MAROTO CAMINO, Mercedes, Producing the Pacific, Maps and Narratives of Spanish Exploration (1567—1606), Rodopi, Amsterdam, 2005.

– Exploring the Explorers, Spaniards in Oceania, 1519—1794, Manchester University Press, Manchester, 2008.

MARQUEZ DE LA PLATA Y FERRANDIZ, Vicenta Maria, Mujeres de accion en el Siglo de Oro, Castalia, Madrid, 2006.

MARTIN, Luis, The Kingdom of the Sun, A short history of Peru, Charles Scribner’s Sons, New York, 1974.

– Daughters of the Conquistadores: Women of the Viceroyalty of Peru, Southern Methodist University Press, Dallas, 1983.

MARTINEZ HIDALGO, Jose Maria, Las Naves del descubrimiento у sus Hombres, Ed. Mapfre, Madrid, 1991.

MAURA, Juan Francisco, Women in the Conquest of the Americas, Peter Lang, New York, 1997.

MAZIN, Oscar, L’Amerique espagnole, XVIe-XVIIIe siecles, Les Belles Lettres, Paris, 2009.

MELLEN BLANCO, Francisco, LUQUE TALAVAN, Miguel, MANCHADO LOPEZ, Marta Maria, Un oceano de intercambios. Hispanoasia (1521—1898), Agencia Espanola de Cooperacion Intemacioal, Madrid, 2008.

MILLS, Kenneth, TAYLOR, William. B., Colonial Spanish America, A documentary history, SR Books, Lanham, 2006.

MIRON, Andres, Historia de Guadalcanal, Ed. Ayuntamiento de Guadalcanal, 2006.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю