Текст книги "Избранник Небес"
Автор книги: Алек Кадеш
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 52 страниц)
Глава XXXVIII
Комиссар Бизаре убеждается в виновности камерария
/2011.09.13/18:10/
Къямпино
– Да, Ваше Святейшество, если вы считаете, что мое присутствие там будет необходимым, конечно же, я вылечу вместе с отцом Винетти и доктором Майлзом. Ради жизни дочери премьер-министра я готов побороть в себе предвзятое отношение к этому ритуалу, хотя по-прежнему считаю наше присутствие на нем, как минимум, неуместным. Но у нас действительно нет другого выбора, – изображая притворное смирение перед понтификом, ответил кардинал Сантори.
«Какой хладнокровный мерзавец. Надо же, как талантливо разыгрывает из себя невинного агнца. Он даже глазом не моргнул, когда я рассказал ему о семерых парнях, убитых час тому назад в перестрелке. Посмотрим, куда денется твое самообладание, когда оператор сотовой связи предоставит нам цифровую запись твоего разговора с Орденом», – подумал Палардо, пропуская камерария первым в «Хаммер» защитного цвета, который должен был подвезти их к ангару министерства обороны.
– А где же наша машина?
– Премьер-министр распорядился, чтобы нас теперь охраняла военная полиция, учитывая то, что мы перевозим бесценную книгу. Я, естественно, был против, но после того, как киллеры перестреляли наших парней, он даже и слушать меня не стал.
– Но разве эти болваны в касках лучше наших охранников?
– Согласен с вами, толку от них никакого. Они даже стрелять не умеют. Случись что-то серьезное – попрячутся, как крысы, по своим «хаммерам». К тому же, по нашим сведениям, нападение на нас было осуществлено террористической организацией фундаменталистов «Куббат-ас-Сахра», хорошо известной самым большим числом шахидов. У этих парней страха нет вообще, – сознательно соврал Антонио, чтобы усыпить бдительность Сантори.
– Ну да – фундаменталисты. Теперь все понятно, откуда такая дерзость. Напасть днем в центре Рима на вооруженный эскорт Ватикана. Только смертники могли на такое отважиться. Главное для них – это шум, который поднимут средства массовой информации.
Как только «Хаммер» въехал в ангар и остановился у трапа, Антонио, не давая возможности Сантори позвонить, вышел наружу и сразу же открыл его дверь.
– А где же наш самолет, почему мы садимся в этот? – на сей раз не сумел скрыть тревоги кардинал, увидев перед собой окрашенный в защитный цвет «А-320».
В то время, пока Палардо поднимался вместе с удивленным камерарием на борт военного самолета, реактивный самолет Ватикана вырулил на взлетную полосу.
– Вот он, приготовился к взлету. Через минуту поднимется в воздух вместе с доктором Майлзом и отцом Винетти, – указав рукой на заревевший турбореактивными двигателями «Боинг-727», спокойно сказал Антонио, как будто речь шла о каком-то пустяке, не заслуживающем внимания.
– Но почему они летят отдельно от нас?
– Понятия не имею. Похоже на то, что премьер-министр решил перестраховаться. Он так напуган из-за своей дочки, что теперь не исключает возможности воздушной атаки террористов на наш самолет и хочет любой ценой сохранить вам жизнь, чтобы вы доставили книгу на ритуал. Он понятия не имеет, что на самом деле без доктора Майлза этот сатанинский шабаш просто не сможет состояться, и если самолет все-таки собьют, то книгу некому будет читать. Кстати, я полностью согласен с вами в отношении этого обряда. Кому-кому, а уж нам там точно делать нечего, – подыграл камерарию Палардо.
– Иногда страх за жизнь дорогих нам людей делает нас параноиками. Разве кому-то в Италии может прийти в голову сбить воздушный лайнер, – сказал кардинал, глядя вслед оторвавшемуся от взлетной полосы самолету с гербом Ватикана, который взял курс на Милан.
– Сеньоры, прежде чем вы займете свои места, я просила бы вас сдать все мобильные телефоны, – вежливо обратилась к служащим Ватикана стюардесса Морика.
– Может быть, мы их просто выключим во время полета, как это делают во всем мире? – удивился такой мере предосторожности кардинал.
– К сожалению, монсеньор, но таковы правила, установленные министерством обороны после событий 11 сентября, и я не могу их нарушить, – вынужденно соврала девушка по указанию военного прокурора Фабио Камбиса и комиссара полиции Луиджи Бизаре, которые представились камерарию помощниками премьер-министра.
– Но как мы можем быть уверены, что у вас не будет доступа к строго конфиденциальной информации, хранящейся в их памяти? – убедительно изобразив возмущение, спросил Палардо.
– Я опечатаю конверты на ваших глазах и положу их в сейфы, которые закрываются двумя ключами, так же, как и банковские. Собственно говоря, они и есть банковские, так что один ключ будет у каждого из вас. Сразу по прилету мы вместе их и откроем, – пожав плечами, как будто это была самая обычная процедура, уверенно сказала Морика.
– Ну что же, с вами не поспоришь. Но я надеюсь, что личные документы и деньги выкладывать не обязательно, – подыграл ей Палардо.
– Нет-нет. Это касается только оружия и средств связи. Кстати, не забудьте их выключить и вынуть блок питания, иначе это придется сделать мне, – улыбнулась девушка.
– Но я должен сделать звонок понтифику. Он просил перезвонить ему, как только мы поднимемся на борт, – придумал на ходу Сантори.
– Ну раз понтифик просил, я думаю, командир экипажа нас простит, когда услышит помехи в эфире, – приготовившись нажать кнопку быстрого набора на своем телефоне, сказал Палардо, поставив тем самым камерария в безвыходную ситуацию.
– Нет-нет. Благодарю вас, Антонио. Наш разговор должен быть строго конфиденциальным. Я перезвоню ему из салона.
– К сожалению, монсеньор, я не могу вам этого позволить. Сдайте свой телефон, – настойчивым тоном повторила свою просьбу стюардесса.
– Не обращайте внимания на хамские привычки этих военных, Ваше Высокопреосвященство. Они даже нас заставили это сделать, и теперь премьер-министр «звонит в рельсы» в попытке с нами связаться, – рассмеялись «помощники», показав ему свои ключи от сейфов.
Кардинал неохотно вытащил из бокового кармана рясы Vertu, инкрустированный бриллиантами, и со словами: «Да простит вас Господь за грех неверия служителю Божьему» извлек из него блок питания, передав его Морике. Палардо проделал то же самое и для убедительности сдал еще и пистолет.
– Что у вас в кейсе? – спросил кардинала помощник командира капитан Гонзало Фернандес, который молча стоял все это время рядом с Морикой.
– Книга. Довольно ценная для того, чтобы ее лишний раз подвергать разрушительному воздействию сухого воздуха в салоне вашего самолета.
Пропустив кейс через портативный сканер, капитан вывел его содержимое на экран. Убедившись, что в нем не было бомбы или оружия, он вернул его кардиналу и извинился за доставленный ему дискомфорт. Быстро запечатав конверты с телефонами, Морика сложила их в сейфы и передала по одному ключу высокопоставленным пассажирам.
Поздоровавшись с охранниками Ватикана, которые были мрачнее тучи из-за гибели своих коллег, кардинал занял место в самом конце салона. «Помощники премьера» и Палардо, делая вид, что о чем-то увлеченно беседуют, краем глаза наблюдали за ним. Пилот прогонял на холостых оборотах двигатели, медленно выруливая на взлетную полосу. Сантори понимал, что звонить нужно немедленно, пока самолет еще не взлетел, иначе потом его звонок будет сразу замечен из-за помех, создаваемых в радиоэфире. Орден ждал от него подтверждения, что доктор Майлз находится на борту самолета, чтобы выслать наемников в Сан-Бернардино на уничтожение участников ритуала.
Закрыв за собой дверь туалета, кардинал вытащил из внутреннего кармана второй телефон – плоский и легкий Nokia, которым пользовался только для общения с доверенным лицом Ордена, и нажал кнопку повтора вызова, так как никаких других номеров в памяти последних звонков просто не было. Камерарий помнил о том, что в его речи не должно было быть никаких ключевых слов, уловив которые компьютер оператора автоматически передавал запись разговора в центр по борьбе с терроризмом и отмыванием денег.
– Питер, вы меня слышите? Ученый и библиотекарь только что взлетели. Они летят одни в самолете Вати… э… в нашем самолете с гербом, но не в Милан, а на какую-то военную базу в Альпах. Сам Господь предоставил вам эту возможность, чтобы дьявольский отпрыск не появился на свет. Не упустите ее. Они не должны туда долететь. Я вместе с Палардо и двумя помощниками премье… э… отца заболевшей дочери уже на взлетной полосе в самолете военных. Они уверены, что в нападении на наш эскорт замешаны фундаменталисты.
Замявшись на пару секунд, он все же решился и добавил:
– Питер, я хочу напомнить вам, что этот Палардо… э… с ним в дальнейшем у нас будет много проблем. Кардиналы к нему прислушиваются, и он так просто не успокоится, пока не докопается до истины и не узнает, кто на самом деле стоит за сегодняшними событиями. Я думаю, вы понимаете, что я хочу сказать.
– Не переживайте, мы устраним сегодня эту проблему. Возвращайтесь в салон, – ответил абонент кардинала искаженным голосом, пропущенным через компьютер.
Выключив телефон, камерарий вышел из туалета и занял свое место. Он обратил внимание на то, что ни Палардо, ни помощников премьера не было в салоне, но не придал этому серьезного значения, решив, что они выясняют у командира причину задержки взлета.
– Теперь он ваш. Закройте этого ублюдка лет на двадцать, – сказал Антонио, удовлетворенный тем, что они без особого труда взяли кардинала с поличным, который даже не подозревал, что его, как теленка на привязи, подвели к тому, чтобы он сделал этот звонок и был заснят сразу на четыре скрытые камеры. Две из них были вмонтированы в разборные панели потолка туалета, а две другие на уровне человеческого роста, в пластиковую обшивку специально для того, чтобы по движению губ компьютерная программа считала разговор, если голос будет заглушён шумом двигателей во время взлета или посадки.
Аэробус «А-320», принадлежащий армейской военной разведке Италии, был буквально нафарширован различными шпионскими системами, и за два года работы он успел оказать неоценимую услугу как самому министерству обороны, так и тем, кто просил предоставить его для операций деликатного характера. Просмотрев в третий раз запись разговора кардинала, Антонио Палардо выслал ее по Интернету Папе. Получив от него согласие, он с нескрываемой радостью подписал стандартную форму бланка о выдаче гражданина Ватикана, подозреваемого в совершении уголовного преступления, под юрисдикцию генеральной прокуратуры Италии. Только после этого у комиссара полиции Рима появились полномочия для возбуждения уголовного дела.
Отец Винетти и доктор Майлз подписали в свою очередь протокол, составленный комиссаром Бизаре в присутствии военного прокурора Фабио Камбиса в качестве свидетелей, непосредственно наблюдавших за тем, как осуществлялась запись разговора кардинала Сантори в реальном времени.
– Даже не знаю, как мне смотреть теперь в глаза Папе. Ведь это я рекомендовал ему Сантори, – тяжело вздохнув, сказал хранитель архива.
– Но это же было пять лет назад. Порой люди меняются за считаные дни, а не годы. Вы только послушайте, с какой легкостью этот мерзавец отправляет вас на смерть, – сказал Палардо.
Еще раз перемотав цифровую запись назад, он нажал на сенсор « play»:
«…летят одни в самолете Вати… э… в нашем самолете с гербом. Они не должны никуда долететь».
– Да, в такое трудно поверить, – опустил голову падре.
– Мы, конечно же, можем прямо сейчас снять его с самолета и отвезти в полицейский участок. В принципе, у нас достаточно оснований, чтобы продержать его до утра, но для того, чтобы судья вынес решение о задержании, одной лишь записи явно не достаточно, – отведя взгляд в сторону, сказал комиссар, чувствуя на себе вину за то, что преступник будет разгуливать на свободе.
– В этом случае все не настолько однозначно, – согласился с ним военный прокурор. – Адвокат кардинала сошлется на сильный психологический стресс его клиента или скрытую форму шизофрении. Сам по себе его разговор будет оставаться для суда болтовней психически неуравновешенного человека, пока вы не найдете того, с кем он говорил, и не докажете, что именно этот человек и был организатором сегодняшнего нападения.
– И поскольку все террористы мертвы, то и получить признание не у кого, – сказал Палардо в подтверждение их слов, решив сохранить в тайне от комиссара существование снайпера.
– Обычно мы не спешим выдвигать обвинение в таких случаях и даем возможность подозреваемому совершить ошибку. Поэтому самое разумное, что вы можете сейчас сделать, это постараться не вспугнуть его. К тому же, пока мы находимся рядом с ним, скорее всего, в нас не станут стрелять. У них на кардинала большие планы на будущее, – подытожил Бизаре, запечатывая в конверт чип с видеозаписью и подписанные протоколы.
Наконец диспетчер разрешил взлет. Из переднего салона вышел стюард – волосатая горилла в камуфляжной форме и армейских ботинках, под два метра ростом. По привычке, слегка пригибая голову, хотя до потолка оставалось еще сантиметров двадцать, он что-то маловразумительное промычал себе под нос. Только пропустив брошенную им фразу через «анализатор речи», расположенный в правом полушарии коры головного мозга, Майлз понял, что капитан самолета просит их со священником занять свои места в бизнес-классе отдельно от других пассажиров. Прокурор Камбис, задержав Винетти уже в дверях, вежливо сказал:
– Извините за доставленные неудобства, падре, но как только мы приземлимся на авиабазе Бономо, я просил бы вас с доктором Майлзом пересесть в самолет Ватикана, а затем выйти из него на глазах кардинала, чтобы все выглядело максимально правдоподобно. Для нас очень важно отследить, где будет находиться собеседник, с которым снова свяжется Сантори. К сожалению, на этот раз спутник НАТО засек его в полете где-то над Ла-Маншем. Так что никакой конкретики у нас пока нет.
– Я рекомендую всем вам помолиться Господу, чтобы самолет Ватикана действительно долетел, иначе вся эта затея с вашим максимально правдоподобным расследованием приобретет весьма негативную окраску. Жалоба за подписью Папы будет завтра же лежать у премьера на столе. У меня дружеские отношения с пилотами Ватикана вот уже на протяжении четверти века. Это – достойнейшие люди, которым понтифики и иерархи сотни раз доверяли свои жизни, а вы их взяли и насадили сегодня на крючок, как обычных земляных червяков, – побагровев, достаточно строго сказал Винетти.
Палардо удивился категоричному тону хранителя архива. Он еще никогда не видел его таким раздраженным и теперь лишний раз убедился, что высшие чины духовенства не зря называли его между собой «серым кардиналом».
– Вы же знаете, что у нас не было другого выбора. К тому же мы постарались предотвратить такую возможность. Специалисты ВВС нас заверили, что попадание «стингера» в самолет Ватикана возможно лишь в момент его захода на посадку, поскольку выше четырех тысяч метров ракета абсолютно неэффективна. На этом промежутке самолет будут сопровождать истребители-перехватчики, что сведет степень риска практически к нулю, – сухо ответил Камбис. Кивнув головой, он дал понять, что дал исчерпывающий ответ, и удалился вместе с комиссаром в общий салон, где кардинал уже с подозрением выглядывал в иллюминаторы, недоумевая, почему вылет задерживается вот уже на протяжении получаса.
– Не переживайте, падре, эти ковбои знают, что делают, – постарался успокоить его Палардо.
– Вы хоть сами верите в то, что говорите? Может быть, вы забыли, а я хорошо помню, как тридцать пять лет назад хваленый суперкомпьютер этих ковбоев рисовал на экране мифические траектории советских ракет, якобы запущенных на Америку. Всего полторы минуты тогда спасли мир от катастрофы. Так что любые заверения и гарантии военных на деле оказываются обычным мыльным пузырем.
Глава XXXIX
Демон указывает место проведения ритуала
/2011.09.13/18:40/
Борт самолета Белуджи
Реактивный самолет разогнался по взлетной полосе и, плавно оторвавшись от земли, взял курс на Милан. Белуджи и Трейтон заняли свои места в изолированном от остальных пассажиров VIP-салоне.
Встретившись взглядом с медиамагнатом, Трейтон решил первым сообщить, кого именно он видел в платье монахини, но Джино приподнял ладонь и перебил его:
– Я тоже видел ее и думаю, что сейчас самое время выпить хорошую порцию виски.
Через минуту самолет набрал нужную высоту. Трейтон налил в тяжелые бокалы по двойной порции «Макаллана» 38-го года стоимостью в десять тысяч долларов за бутылку. Расслабившись в кресле, он все равно не мог найти никакого разумного объяснения увиденному и попытался заполнить неловкую паузу обычной болтовней о качестве виски:
– Этот сорт действительно имеет благородный, насыщенный вкус и аромат. Но если быть откровенным, то для меня он немного крепкий и голова от него болит поутру сильнее, чем от дешевого «Джонни Уокера».
– Перестаньте, Том, я вас уже успел выучить за время нашего сотрудничества. Вам абсолютно наплевать, какой у него вкус и аромат, потому что после полученных боевых ранений ни о каком виски для вас даже и речи быть не может. После сегодняшней шалости вы будете завтра расплачиваться адскими муками, впрочем, так же, как и я. Мы оба находимся с вами в недоумении из-за «явления», иначе и не скажешь, Марты Мейерс в облике монахини, на которую вы еще утром помогали санитарам надеть смирительную рубашку.
Сделав добрый глоток виски, Белуджи продолжил:
– Я все время держал от вас в тайне некоторые деликатные моменты, связанные с этим ритуалом и истинным предметом наших поисков. Но, полагаю, теперь настало время объясниться и ввести вас в курс дела.
В пустом кресле рядом с Джино вдруг из ниоткуда появился демон, принявший облик чернокожего врача в белом халате. Том от удивления выпустил тяжелый бокал из рук, и резкий запах виски моментально заполнил весь салон. Он не верил собственным глазам. Перед ним сидел тот самый хирург, который лет тридцать назад в Анголе спас его от неминуемой смерти. Он вытянул пулю, застрявшую в голове всего в сантиметре от гипоталамуса, буквально вернув его с того света.
– Не следует утруждать себя излишними объяснениями перед подчиненными. Не успеешь и глазом моргнуть, как они начнут клеиться в друзья, а затем требовать свою долю в вашем бизнесе, – остановил медиамагната демон, улыбающийся так же, как и Анкл Бенс с этикетки кетчупа.
– А вам, мистер Браун, ведь именно так вас называли в Анголе, не стоит так сильно волноваться. Теперь, в ваши шестьдесят, у вас может резко подняться давление, а там и до инсульта рукой подать. Прошло то время, когда вы, будучи военным инструктором, могли запросто в одиночку перерезать за ночь отряд пьяных прокоммунистических повстанцев, поспорив на ящик виски со своими коллегами из ЦРУ. Я вижу, вы вспомнили, как после одного из ночных рейдов вас все-таки подстрелили. Только благодаря мне вы остались тогда живы, хотя я и сам не очень-то верил в успех. Надо признать, ваши шансы были совсем ни к черту.
Трейтон почувствовал, что задыхается. Он расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и, достав чистый бокал из бара, залпом выпил двойную порцию виски. Нисколько не удивившись, Джино протянул ему тарелку со свеженарезанным лимоном и спокойно сказал:
– Я вижу, Том, вас задели за живое. Со мной было точно так же, когда мы познакомились в первый раз с этим импозантным джентльменом. Именно об этом я и хотел вам рассказать до его появления.
– Благодарю вас, Джино, все, что будет необходимо знать мистеру Трейтону, я сам расскажу, – сказал Цалмавет, сразу приступив к делу.
– Никто из приглашенных на ритуал персон не должен пострадать. Палардо вам в этом поможет. Вы должны оцепить базилику святого Ювеналия в горной деревне, где родился господин Белуджи, таким плотным кольцом, чтобы туда даже мышь не проскочила. Снайпер, которому вы сегодня хладнокровно прострелили колено – барон фон Раушенбах, сказал вам правду. Орден магистров действительно существует, и в него входят влиятельные, хорошо известные во всем мире особы голубых кровей. Они сделают все возможное, чтобы ликвидировать участников как сегодняшнего, так и последующих ритуалов. Возвращение молодости и здоровья – слишком заманчивые и гораздо более реальные вещи, чем мифическое счастье в Раю, о котором никто из живущих ничего не знает, поэтому искушение отречься от вашего Бога всегда будет очень велико. Мы быстро обретем реальную власть над миром, когда в наши ряды начнут вливаться все новые и новые олигархи. Именно этого Орден магистров и боится больше всего.
Белуджи превратился в одно большое ухо и сильно нервничал, даже не заметив, как принялся нарезать тонкими ломтиками третий лимон и намазывать красную икру на тосты с холодным маслом. Демон ухмыльнулся и, приняв привычный для себя облик фараона, произнес:
– Ох уж эти итальянцы, жить не могут без того, чтобы хоть какую-то стряпню не приготовить своими руками.
– Мы таким образом боремся со стрессом. Кстати, не найдется ли у вас случайно еще несколько чудодейственных листочков, ведь если со мной в самый неподходящий момент случится приступ, то в этой глуши мне и помочь будет некому.
Цалмавет бросил на стол хорошо знакомый черный бархатный мешочек с тисненным золотым гербом.
Глаза Джино загорелись. Быстро вынув из него зеленый листок, он жадно запихнул его в рот и тут же потянулся за другим.
Том удивился его поведению. Он еще никогда не видел, чтобы руки шефа тряслись от волнения, будто он держал не простой зеленый листок, а Кох-и-Нор. [131]131
Кох-и-Нор– самый драгоценный бриллиант в мире. Имеет редкий для алмазов прозрачный голубой цвет.
[Закрыть]
– Надеюсь, после сегодняшнего ритуала они мне больше не понадобятся, – облегченно вздохнул Белуджи, ополаскивая рот виски.
Демон обратился к Трейтону повелительным тоном:
– Позвоните Палардо и передайте, чтобы сразу же по прибытию на авиабазу они без промедления вылетели в сторону деревни Сан-Бернардино. В ста тридцати километрах на юго-запад от нее находится городок Каспогджо. Там есть резервная взлетно-посадочная полоса в хорошем состоянии. Отдайте приказ вашему пилоту, чтобы он смело садился на нее.
Хорошая порция виски быстро привела в чувство выбитого из колеи Тома. Он вопросительно посмотрел на шефа и, получив утвердительный ответ, направился в кабину пилота. Уже на выходе из VIP-салона Трейтон услышал голос демона:
– Не вздумайте задавать никаких вопросов Марте или смотреть ей в глаза. Мне действительно будет искренне жаль вас.
* * *
Сделав круг над небольшой живописной альпийской деревней, пилот рассчитал угол приземления и повел самолет на резервную посадочную полосу. Глядя в иллюминатор, Джино почувствовал прилив жизненных сил. Влияние чудодейственного листочка в сочетании с двойной порцией виски усилилось, и медиамагнат, находясь в заметно приподнятом настроении, жизнерадостно обратился к Трейтону:
– Не вешайте нос, старина. В шестьдесят умирать еще рано. Если со мной произойдет все так, как было обещано этим господином, с которым вы сегодня мило побеседовали, и я действительно излечусь и помолодею, то в следующем ритуале уже будете принимать участие вы, – заверил его Белуджи.
– А что взамен? – пристегнув ремень, спросил Том.
Белуджи резко отвел взгляд от иллюминатора и, подозрительно посмотрев по сторонам, ответил:
– Поверьте мне, я говорю с вами искренне не только потому, что наш таинственный гость исчез, хотя я уверен, что он слышит каждое наше слово. Взамен они просто просили оказывать максимальное содействие в реализации их скромных просьб, и не более того.
Заметив явное недоверие во взгляде Трейтона, медиамагнат добавил:
– Не будьте ребенком, Том, и выбросьте из головы этот первобытный бред насчет договора купли-продажи бесценной человеческой души. В нашем урбанизированном мире – это товар абсолютно мифический и гроша ломаного не стоит. Каждого человека очень конкретно оценивают по его возможностям и по тому, насколько он может быть полезен для решения тех или иных задач.
Трейтон промолчал и лишь крепко сжал подлокотники кресла, когда шасси сначала легко коснулись бетона, а затем самолет завибрировал всем корпусом, гася скорость на небезупречном покрытии взлетно-посадочной полосы. Джино снова посмотрел в иллюминатор и, к своему удивлению, заметил с три десятка черных джипов «хаммеров». Они блестели, как лакированные туфли, стоящие в ряд возле старого серого двухэтажного здания недействующего аэропорта. В диспетчерской вышке мелькали фигуры людей, а на поле неподалеку вращался локатор, направляя еще находящиеся в воздухе самолеты один за другим на полосу. Все свидетельствовало о том, что кто-то разбудил спящий аэропорт только лишь для того, чтобы принять гостей на одну ночь. Несколько человек, одетых в одинаковые черные костюмы, вышли из здания и, запрыгнув в джипы, повели их в сторону приземлившегося самолета.
– Похоже, что наш ветхозаветный фараон уже обо всем позаботился, – сделал вывод Белуджи.
– Судя по внушительному количеству транспорта, гостей сегодня будет немало, – согласился с ним Трейтон.
Оставив Белуджи наедине со своими мыслями, он направился к охранникам отдавать указания. Неизвестно откуда взявшаяся в этой глуши новая сервисная машина подкатила к остановившемуся самолету трап. Двое охранников с автоматами наперевес спустились, а за ними немного погодя вышел кинолог Гюнтер, держа немецкую овчарку на поводке. Четыре новых бронированных джипа остановились возле трапа. Сука по кличке Евра принялась радостно вилять хвостом в предвкушении стимулирующего вознаграждения в виде кусочков вяленого мяса. Когда дело дошло до водительской двери, она жалобно заскулила, прижавшись к ногам своего хозяина. Черные, блестящие, как смола, волосы водителя, его черные очки, костюм, галстук и лакированные туфли сливались с цветом машины, делая его неотъемлемой частью заводской комплектации «Хаммера». Поджав хвост, собака отбежала назад к трапу, подальше от водителя. Виновато опустив голову, она наотрез отказалась проверять остальные машины. Немного осмелев возле охранников, которые любили дергать ее за уши, Евра принялась снова втягивать носом воздух, пытаясь уловить молекулы испугавшего ее запаха. Почувствовав враждебные феромоны, она начала недовольно фыркать, рычать и скалить зубы, отворачивая морду в сторону.
Помощник Трейтона подошел к следующему джипу и сразу отпрянул от неожиданности. За рулем сидел брат-близнец водителя первой машины, от которого его собака только что в страхе убежала. Он оглянулся, чтобы убедиться, что ему не померещилось, но нет – все было так, как он и подумал. В замыкающем колонну «хаммере» сидел близнец и с олимпийским спокойствием смотрел на него стеклянным взглядом. В то время, пока один из охранников, глядя в зеркало, привинченное к металлической трубке, осматривал днище джипов, Гюнтер осторожно приблизился к третьей машине, больше всего в эту минуту боясь увидеть за рулем еще одного близнеца. Он не знал, как реагировать, потому что при моделировании проблемных ситуаций во время обучения никому и в голову не приходило, что такое возможно. Тем не менее его рука инстинктивно незаметно потянулась за пистолетом. Когда до водительской двери оставалось всего пару шагов, близнецы из третьей и четвертой машины сами вышли наружу и пристально посмотрели ему прямо в глаза. Ноги Гюнтера стали ватными, и он явственно услышал в своей голове чей-то властный голос:
«Опусти руку вниз. Подойди к машинам, загляни внутрь салона и доложи Трейтону, что все чисто. Собаку оставь в самолете».
Повинуясь приказу, Гюнтер, как зомби, повернулся к самолету лицом и обратился к Трейтону по внутренней связи:
– Все чисто, кроме водителей в джипах никого больше нет, но Евра ведет себя странно. У нее сухой нос и она тяжело дышит. Боюсь, что собака заболела. Придется ее оставить. С собой ее точно брать нельзя, а то еще сдохнет по дороге.
Через пять минут все пассажиры покинули самолет. Как только колонна из четырех джипов с людьми Белуджи и монахинями выехала из аэропорта, другой эскорт остановился напротив только что приземлившегося самолета.
– Похоже, у них тут конвейерная система, – удивился Джино.
Миновав деревню, утопающую в живописной горной долине в лучах заходящего солнца, «хаммеры» начали достаточно быстро подниматься в горы по извилистому серпантину. Посмотрев в боковое окно на крутой обрыв, Трейтон уже пожалел о том, что не посадил за руль своего проверенного водителя. На горных склонах росли высокие сосны. Воздух был опьяняюще насыщен кислородом, и Белуджи начал зевать.
Он опустил стекло и несколько раз глубоко вдохнул полной грудью:
– Как здесь легко дышится по сравнению с вечно загазованным Римом. Не потому ли мы болеем, что сознательно запихиваем себя в неестественно агрессивную среду, а потом наивно полагаем, что организм как-нибудь, да адаптируется, и по-прежнему будет работать, как швейцарские часы.
– Да, вы правы, Джино, будущее за мутантами, – согласился с ним Трейтон, озабоченно посмотрев на водителя. Его очень беспокоила мысль, что все они были на одно лицо и никто из них не обронил ни единого слова и даже не улыбнулся, когда Том попытался с ними заговорить. Они как будто и вовсе не слышали его.
– Клоны, а не люди – хрень какая-то.
– К сожалению, Том, но это распространенное заблуждение. Клонирование подразумевает всего лишь наследственную идентичность, а не внешнюю, так что клоны вовсе не должны быть близнецами, а скорее наоборот. Но я полагаю, что это лишний раз доказывает, что все происходящее с нами сегодня имеет сверхъестественную природу.
Том явно чувствовал себя не в своей тарелке, так как привык любое передвижение, да еще и по незнакомой местности, заранее тщательно планировать, а не находиться в неизвестности, не зная откуда в машину полетит снаряд из базуки. Развернув на коленях карту, он прикинул, что до деревушки Сан-Бернардино придется трястись в джипе не менее двух часов и к месту проведения ритуала они прибудут приблизительно к одиннадцати часам вечера. Прочитав его мысли, Джино спокойно сказал:
– Я не разделяю вашу тревогу, хотя и понимаю вас. Нас пригласили сыграть роль в этом спектакле, даже не ознакомив предварительно со сценарием. Но будет лучше, если мы хоть раз в жизни просто смиримся с этим и не станем придумывать на скорую руку свой.
Свежий горный воздух, насыщенный озоном соснового леса, подействовал на Белуджи, как снотворное, и вскоре он крепко заснул, окутанный очарованием родных мест.