355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рыжая Сплетница » Легенда о Зорро 2 (СИ) » Текст книги (страница 33)
Легенда о Зорро 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 января 2022, 18:32

Текст книги "Легенда о Зорро 2 (СИ)"


Автор книги: Рыжая Сплетница



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 47 страниц)

В таверне, как всегда было много народу. Столики были заполнены разными заказами от посетителей, официантки то и дело носились туда-сюда, исполняя очередную прихоть клиента. В камине горел огонь, и на столике, который был ближе всего к огню, сидели благородные аристократы. Дон Терсеро, дон Антонио, дон Рафаэль и, само собой, дон Алехандро. Мужчины вели оживлённый диалог, на тему последних событий в городе, и были так увлечены беседой, что совершенно не обратили внимания на подошедшего к ним сеньора Дэмерио. Никто из них, кроме... – Доброе утро, сеньор. Вы что-нибудь хотели спросить? – уточнил дон Алехандро. – Да, сеньор, – Дэмерио вежливо улыбнулся. – Я искал Вашего сына, Диего. – Зачем он Вам? – чуть нахмурившись, спросил Алехандро. – Я бы хотел поговорить с ним, обсудить его поездку в Испанию. Надеюсь, Вы не будете против? – Нет, конечно, – дон Вега пристально посмотрел в глаза оппоненту. – Сейчас он находится на главной площади, сеньор. – Отлично. Спасибо Вам, сеньоры, а теперь, прошу извинить меня. – Он сделал уважительный поклон и после этого быстро покинул таверну. – Очень воспитанный молодой человек, – отметил дон Терсеро. – Очень, – согласился дон Алехандро, но его подозрения на ровном месте не исчезли. Кто же такой этот загадочный Дэмерио дель Амо?..

Смешавшись с толпой, Дэмерио дель Амо очень быстро достиг нужного места – главной площади. Если дон Алехандро не солгал, то именно здесь сейчас должен находиться человек, вызвавший у приезжего неподдельный интерес. И действительно, спустя миг он уже увидел молодых людей, беззаботно общавшихся друг с другом. Дэмерио застыл на некоторое время, поражённый красотой девушки с белокурыми волосами, которая беседовала с человеком, которого он искал. Он ничего не мог с собой поделать: он просто потерял дар речи. Как он мог не заметить этого в первый раз? Дель Амо резко сорвался с места, действуя дальше исключительно по инстинктам, и подошёл к беседовавшим. – О, доброе утро, сеньор, какая встреча! – Дэмерио развёл руками. – Дважды в одно утро! Сеньорита, моё почтение, – он повернулся к девушке и, взяв её белую руку в свою, искренне улыбнулся. – Рад с Вами познакомиться, сеньорита Лолита, – произнёс он и прикоснулся губами к нежной коже её руки. Девушка очень растерялась и даже не поспешила высвободить свою кисть из его рук. – Мне тоже, – она измерила его взглядом и наконец высвободила руку. – Но, сеньор, откуда Вы знаете, как меня зовут? Дель Амо загадочно улыбнулся. – Я расскажу, если Вы, сеньорита, пойдёте сегодня вечером со мной на прогулку. Лолита вспыхнула. Этого человека почти не интересовало её мнение: спросить её согласия была лишь маленькая формальность – она видела это по его глазам: они источали огромную самоуверенность. – А если я откажусь? – немного резко спросила девушка, мельком взглянув на Диего: он, нахмурившись, наблюдал за происходящим. – Тогда я буду вынужден похитить Вас посреди ночи! – усмехнувшись, сказал дель Амо. Нет, ну каков нахал! – Я не пойду с Вами, сеньор, – гордо произнесла сеньорита. – Ни сейчас, ни сегодня, да и никогда! Сеньор, забывшись, схватил Лолиту за руку. – Я не приму отказа. – Я вынуждена настаивать. Сеньор, отпустите меня! Однако Дэмерио и не собирался отпускать девушку. По крайней мере, пока она не согласиться на его предложение. – Кажется, девушка сказала, что никуда не пойдёт, – неожиданно вмешался в неравное противостояние Диего: голос его был как никогда холоден. – Желание дамы – закон, сеньор Дэмерио. Лолита удивлённо взглянула на юношу, но его лицо было абсолютно непроницаемым. Лишь только глаза горели. Диего был очень рассержен. – Не вмешивайтесь! – огрызнулся день Амо. Всё, что происходило дальше, молодой человек совершил лишь под влиянием своего истинного «Я». Диего резко взялся за руку Дэмерио и сильно сдавил в определённом месте – пальцы последнего разжались – и сеньорита смогла вырваться. Сеньор дель Амо был в ярости. Он бросился на обидчика, но юноша, свернул ему руку и перекинул через плечо. Путешествующий дворянин упал в пыль, а Диего же был абсолютно чист. Он выпрямился и огляделся – только тогда он заметил, что вокруг места драки столпилась целая толпа зевак. – Дон Диего Вега дерётся? – переспросил один из только что подошедших людей. – Не может этого быть! Между тем, дель Амо поднялся и, отряхнув костюм от пыли, грозно сверкая глазами, произнёс, что никто не сможет ударить его безнаказанно. – Я вызываю Вас на дуэль, сеньор. Если Вы не трус и Вам дорога эта сеньорита, то Вы придёте! – Он в ярости швырнул свою шпагу обратно в ножны, которую он выхватил лишь только он встал на ноги, и, бросив последний грозный взгляд на молодого человека, исчез в толпе. Дуэль! А ведь всё так хорошо начиналось...

Девушка в маске, о которой уже сложилось не меньше легенд, чем о самом Зорро, сейчас укрылась в своём тайном убежище. Комната, послужившая ей укрытием, была выполнена из дерева; в ней царил полумрак. Свет лучился лишь из небольшого прохода, располагавшегося за её спиной, а также в небольшом переносном фонаре, который сейчас стоял на столе, около шляпы с красивым пером какой-то неизвестной птицы. Девушка откинулась на спинку стула и начала слегка раскачиваться на нём. Она уже знала, что произошло сегодня на площади, ведь у неё, как и у её напарника, была удивительная возможность узнавать всё, чего она знать не должна была. – Она чуть сдвинула брови. – Диего рискует выдать себя, если сделает ещё один подобный промах. А дуэль? – Девушка не сомневалась, что Зорро без труда бы смог победить в дуэли, однако уж точно не тихий книгочей Диего! – Может, стоит попробовать рискнуть и поставить под угрозу тайну маски благородного разбойника? Нет, он вряд ли согласится. Но какие тогда остаются варианты? Пойти на дуэль – и умереть или, что было бы лучше, отказаться от неё. Но он так не сделает. Она уже буквально слышала в голове его фразу: «Это дело чести!» Чести! – сеньорита фыркнула. – Мёртвому честь без надобности! Нет, определённо нужно поговорить с Диего. Без этого не обойтись; быть может, он уже придумал выход из ситуации? Аделаида поднялась со стула и направилась в сторону светящегося прохода. Возле него она неожиданно остановилась и, прихватив со стола шляпу и фонарь, исчезла в ярком потоке света.

– Дуэль? – переспросил таинственный слуга приезжего, когда тот поведал ему о случившемся. – Ты сошёл с ума? – спросил он, не теряя при этом самообладания. – Сеньор, это было необходимо! – горячо воскликнул дель Амо. – К тому же, это отличный шанс... – Шанс для чего? – с явной иронией спросил человек в капюшоне. – Чтобы болтаться на виселице? – Но, сеньор... – Ты прекрасно знаешь, Дэмерио, что командир этих мест не щадит никого. Дай ему только повод... А их я давал предостаточно. – Но, капитан, здесь Вы в капюшоне – никто не узнает... – возразил было Дэмерио. – А если кто-нибудь его с меня сорвёт? – резко спросил собеседник приезжего, оборачиваясь к нему. – Ты ведь знаешь, почему я хочу найти этого человека. – Да, сеньор, – вздохнул дель Амо. – И ты знаешь, почему мы здесь? – Да. – Тогда для чего ты, объясни мне, начал приставать к сеньорите, да ещё и умудрился назначить кому-то дуэль! – спросил человек в капюшоне: голос его был убийственно холоден. Дэмерио растерялся. – Но дуэль не отменить, сеньор. – Да, я знаю. – Мужчина положил руку на стол. – Ведь это дело чести, так? – Так, – выдохнул Дэмерио. – Хорошо. Да; возможно, так даже и к лучшему. Ты говоришь, что Вега не умеет фехтовать? Что же, тогда он должен будет объявиться. Не позволит же он ему проиграть?

Диего расхаживал взад-вперёд по комнате, пытаясь решить, как ему поступить дальше? Возле него на одном из стульев расположился Бернард, с не менее обеспокоенным видом пытаясь предугадать исход грядущей дуэли. – Диего, как это так получилось, что ты чуть не выдал себя? – спросил наконец Бернард: этот вопрос терзал его уже не одну минуту. – Ну, скажем так: мы не сошлись во мнениях, – ответил молодой человек, не отрываясь от рассуждений. – Я слышал, что ты свернул ему руку, – улыбнулся мальчик. – Слухи сильно преувеличивают правду, Бернард. – Я не думаю. И всё же, что ты планируешь делать, Диего? – Я не знаю. Однозначно, что я должен присутствовать на этой дуэли... – Диего, – в дверь постучали. – Впустишь? – Да, конечно, отец, – юноша быстро подошёл к двери и распахнул её, успев при этом бросить Бернарду особый взгляд. Мальчик ретировался незамедлительно. Дон Алехандро с глубоким вздохом закрыл дверь и опустился в кресло. – Скажи мне только одно, Диего, – попросил дон, – как ты умудрился вляпаться в подобную историю? – Ты сердишься? – спросил молодой человек, внимательно глядя в глаза отца. – Сердится? Кто здесь сердится? – с невесёлой улыбкой переспросил Алехандро. – Но, Диего, как ты собираешься выпутываться из этой ситуации? – Я буду на дуэли. Даже если мне суждено там умереть, – его глаза блеснули боевым огнём, и дон де ла Вега был очень удивлён, увидев его в глазах сына.

Вечером на гасиенду Вега приходил секундант будущего оппонента Диего, который являлся тем самым загадочным слугой в капюшоне. Он и оговорил условия дуэли: она должна была состояться завтра в полдень на главной площади. После чего он быстро покинул дом, не дав никому как следует всмотреться в детали его внешности. Диего глубоко вздохнул и, лишь только за секундантом закрылась дверь, поспешил исчезнуть в своей комнате. Молодой человек зашёл в свою комнату и закрыл дверь на ключ. Как же поступить? На дуэли наверняка будет много народу: ещё бы! Такие вещи редко упускаются из виду! Рискнуть и раскрыть себя? Иаго сразу догадается, о личности Зорро. Но и не прийти он тоже не мог. Это... – Добрый вечер, Диего, – произнёс чей-то приятный и знакомый голос, разлившийся от окна. Диего незамедлительно повернулся и увидел того, кого, собственно, и ожидал увидеть, – Аделаиду. – Добрый вечер, – он улыбнулся, но девушка видела, что даже эта улыбка далась ему с большим трудом. – Какие-то новости? – Нет, не совсем, – уклончиво ответила гостья и поправила шляпу. – Я здесь из-за завтрашней дуэли. Юноша вскинул брови. – Мне казалось, об этом знает ограниченный круг людей! – Так и есть, – она усмехнулась. – Просто у меня есть свои источники. – И? – молодой человек внимательно посмотрел на девушку в маске. – Что-то не так? – Разумеется не так. Если ты пойдёшь на неё, то будешь вынужден раскрыть себя, ведь командир обязательно догадается обо всём, – буквально повторила его мысли девушка. – Я должен быть там, – твёрдо сказал юноша. – Потому что... – ...это дело чести! – закончила за него Аделаида. – Я знаю. Но, Диего, это безумие! – рассердилась она. – Возможно. Но так надо. – Жертвовать всем ради чего? – разъярённо спросила Аделаида. – Ради одного человека, который мне очень нужен, – произнёс молодой человек. Девушка отвернулась от него. – Жертвовать жизнью ради одного человека? – уже практически спокойно спросила она. – Да. – Уверен? – она повернулась к нему. – Да. – И всё, что я скажу... – Ничего не изменит. – В таком случае, я, пожалуй, пойду. У меня есть ещё одно незаконченное дело, – она почему-то загадочно улыбнулась после чего, попрощавшись с молодым человеком, растворилась в окне.

Следующим утром дон Алехандро проснулся очень рано. Он позавтракал, завершил все свои дела и сразу же после этого поспешил в комнату сына. Вчера он наконец начал узнавать его до той злополучной поездки в Испанию и конечно же был рад подобным переменам. Дон де ла Вега постучался в комнату Диего, но ответа не получил. Странно, ведь дело шло к полудню, и он уже давно должен был проснуться. Дон дёрнул ручку двери и обнаружил, что дверь была закрыта на ключ. «Не может быть! – горестно вздохнул дон де ла Вега после ещё нескольких бесплодных попыток открыть дверь. – Диего избегает дуэли?» Алехандро в бессилии опёрся плечом на закрытую дверь. «Оно-то и очевидно», – грустно подумал он и после этого быстро спустился вниз по лестнице, прихватив с собой уже давно забытую шпагу... – Диего! – Бернард с силой постучал в дверь. – Диего, дон Алехандро ушёл на дуэль вместо тебя! Диего!! Однако ответом ему послужила лишь гнетущая тишина.

Ровно в полдень сеньор дель Амо вместе со своим слугой появились на главной площади. Дон внимательно осмотрел взглядом толпу собравшихся людей и, к своему удивлению, не увидел там лицо молодого Веги. – Кажется, дуэль отменяется, – шепнул он своему слуге, радостно потирая эфес шпаги. – Если не придёт молодой Вега, придёт старший. Он не из робкого десятка, – заметил тот в ответ. – Возможно. – Тут он заметил, как на площадь уверенным шагом идёт дон Алехандро Вега. Правая рука его крепко держала эфес, брови были нахмурены, а глаза метали огни решимости. – Добрый день, сеньор, – вежливо поприветствовал его секундант Дэмерио. Алехандро хмуро взглянул в ответ, но всё же произнёс: – Добрый. – Полагаю, можно не спрашивать, почему дон Диего не появился? – с явной иронией спросил дель Амо. – Он не смог, но здесь всё ещё есть я, – ответил Алехандро. – В таком случае, можно начинать, – включился в разговор сержант Гонсалес, которому поручили открыть дуэль. Солдат гордо прошествовал вперёд и приказал обнажить оружие. Оппоненты выполнили приказ в точности. Внимательный взгляд чёрных глаз дона Алехандро на миг задержался на таинственном человеке в капюшоне. – Начали! – крикнул военный, бросив на землю белый платок, служивший сигналом. Дель Амо не стал церемониться с противником и начал атаковать. Удар за ударом – его рука была безжалостна, но дон Алехандро держался достойно, уверенно отражая все его атаки. Дэмерио продолжил череду нападений и сделал выпад, заставив соперника отступить назад. Алехандро почувствовал покалывание в кисти, которое появилось с непривычки, но продолжил, не оставляя ни намёка на неприятное ощущение. Сеньор Дэмерио сделал очередной удар, который резко перешёл в выпад. Шпага пропала точно в цель, ранив пожилого дона в плечо. Вега, не обращая внимания на достаточно глубокий порез, продолжил защищать честь фамилии, но возраст, рана и отсутствие практики сделали своё дело – очередной выпад – и новое ранение, теперь прямо на кисти. – Ох! У дона Алехандро очень мало шансов на победу, – со вздохом сказал Гонсалес, покачав головой. – Боюсь, что даже Зорро не смог бы одолеть сеньора дель Амо! Дэмерио сделал очередной удар – и шпага пожилого дона взвилась вверх, вырвавшись из руки владельца. Алехандро под тяжестью ран осел на землю, обхватив рукой кровоточащую кисть правой руки. Победитель направил оружие прямо на совершенно беспомощного дона, глаза которого, однако, не утратили боевого огня. – Одну минуту, сеньор! – крикнул с крыши одного из соседних от места дуэли домов столь знакомый голос. – Зорро! – первым выкрикнул сержант Гонсалес, указывая на борца за справедливость, как на привидение. Молодой человек же в ответ на «приветствие» склонил шляпу. – Добрый день, сержант. Несказанно рад Вас видеть, но у меня сейчас здесь другое дело. Человек в капюшоне, секундант Дэмерио, внимательно наблюдал за героем в маске. Зорро перепрыгнул с крыши на соседнюю стену, ограждающую некоторое пространство от любопытных глаз, и с неё уже спрыгнул вниз, оказавшись прямо в круге, который образовался для дуэли. Он вытащил шпагу из ножен. – Сеньор, Вы, действительно, искусный фехтовальщик. Однако я надеюсь, что сегодня череда Ваших побед будет разбита мной, – сказал Зорро, скидывая с плеч свой чёрный плащ. Сеньор дель Амо очень растерялся, но быстро сориентировался и начал атаковать. Зорро парировал абсолютно все его удары, и Дэмерио в некоторых местах даже казалось, что тот играет с ним, изучая его тактику, стиль и приёмы. Молодой человек, перейдя в нападение, оттеснил оппонента к стене, с которой ещё недавно спрыгнул, и сделал атакующий приём. – Око за око, сеньор, – сказал он. Его шпага создала на плече оппонента открытую рану, точь-в-точь, как та, что он сам нанёс Алехандро. Дальше Зорро отошёл назад, вновь перейдя в защиту, а дель Амо стал атаковать куда более рьяно, но куда менее удачно. Ещё один атакующий приём молодого человека – и ещё одна рана, на кисти Дэмерио. Дальше исход был очевиден. Борец за справедливость вновь атаковал соперника – и вот шпага его оппонента, пролетев по воздуху, уже поймана верной рукой в чёрной перчатке. – Сеньор, Вы победили, – хрипло произнёс проигравший опустив голову. – Спасибо за напоминание, – усмехнулся молодой человек и убрал свою шпагу в ножны. – Сержант, прошу Вас, последите, чтобы сеньор Дэмерио угомонил свои неуёмные амбиции, – бросил он, обращаясь к сержанту. – Да, конечно!.. – забылся Гонсалес, однако вскоре взревел: – Уланы!!! Здесь Зорро!!! Арестовать его!!! Ни с места, сеньор, Вы арестованы, – сказал он, направив кончик своей шпаги на героя в маске. – Как угодно, сержант, – Зорро улыбнулся. Сержант растерялся, а молодой человек, пользуясь его заминкой, схватил с бортика фонтана свой плащ, и быстро побежал к горе ящиков, сваленной возле стены. Так он вновь оказался наверху. Тут как раз подоспели солдаты, но было поздно: Зорро, сорвав с головы свою шляпу и отсалютовав солдатам и народу, спрыгнул вниз, а из-за стены донеслось громкое конское ржание...

– Диего, – мальчик аккуратно заглянул к нему в комнату. Дверь, как ни странно, оказалась незапертой. – Привет, Бернард, – отозвался молодой человек, и мальчик вошёл в комнату. Диего расположился в своём излюбленном кресле, задумчиво подперев рукой подбородок. – Как прошла дуэль? – поинтересовался мальчик. – Для кого? – с улыбкой спросил юноша, вырываясь из своих рассуждений. – Для Зорро, – также с улыбкой ответил Бернард. – Так ты же уже всё знаешь! – воскликнул Диего. – Знаю, но мне любопытно, почему на дуэли присутствовал он, а не Диего, – хитро усмехнулся мальчик. Диего развёл руками. – Ну, можно сказать, что у меня пропал ключ. – Как? – с интересом спросил мальчик. – Вот так. Утром я проснулся, а его нет. А окно заклинило и не открывается. Что мне оставалось делать? – он пожал плечами. – Ты чего-то недоговариваешь... – подозрительно прищурившись, произнёс мальчик. – Может быть, но это только временно. – Он вновь вернулся в свои рассуждения.

– Сеньор, я, – решился сказать наконец дель Амо, обратившись к человеку в капюшоне. – Помолчи, – властно приказал он – и Дэмерио умолк. – Всё идёт как надо. Но впредь не действуй под влиянием момента – это у тебя плохо получается. – Да, сеньор, – покорно произнёс Дэмерио. – Отлично. А теперь – умолкни. Мы уже скоро вернёмся на «Эль Райо», осталось только немного подождать. – Да, сеньор... Из-за аккуратных крыш домиков Сан-Таско, между которыми пробирались путники, возвышался огромный чёрный парус, прикрытый скалами от любопытных глаз...

====== Часть 3. Глава 5 Птичка в клетке ======

Полдень. Солнце сегодня не светило очень ярко, что было ему присуще для Калифорнии, а скрылось за толстым слоем чёрных туч. Надвигался нешуточный шторм. На корабле, который находился между скал, суетились матросы. Паруса судна были свёрнуты, а на левом боку корабля, практически у самого его носа, располагалась золотая эмблема корабля: «Эль Райо», что в переводе с испанского означает: «Молния». На капитанском мостике стоял один из матросов судна, но, очевидно, являвшийся близким союзником капитана. На нём был одет дорогой, элегантный голубой камзол, совершенно особого оттенка; голову покрывала шляпа широких полей с длинным светлым пером, однако с тёмным кончиком и такими же тёмными горизонтальными короткими полосами, симметрично расположившихся вдоль пера. Лицо флибустьера было уже хорошо знакомо, наверное, каждому жителю Сан-Таско после последних событий: это был Дэмерио дель Амо. Дэмерио чуть сузил глаза, всматриваясь вдаль и крепче сжимая стальной эфес своего оружия. Как вдруг на ещё недавно девственно-чистом горизонте появилась маленькая чёрная точка, которая стремительно увеличивалась, приближаясь к берегу. «Корабль! – сорвалось с губ флибустьера громкое восклицание. – Капитан должен узнать об этом!» Он быстрым шагом, не отнимая руки с рукоятки шпаги, спустился вниз и зашёл в дверь, а дальше ещё в одну, и вот он уже в кабинете капитана корабля. Каюта встретила его разящей тишиной, но стоило ему только закрыть дверь, как послышался громкий воинственный крик какой-то птицы, а затем уже знакомый металлический голос, звучавший очень мягко на этот раз. – Какие новости? – спросил капитан у вошедшего. – Капитан, на горизонте корабль! – доложил с торжествующим видом Дэмерио. – Будем атаковать? – Под каким он флагом? – вместо ответа спросил предводитель судна: он удобно расположился в кресле со спинкой, отвернувшись от своего полуденного гостя. – Известно под каким! Под испанским, сеньор! – Какой вид корабля? – продолжал свой допрос корсар. – Военный фрегат, сеньор. На нём целая армия! – взволнованно воскликнул дель Амо. – Хорошо. Вели раскрыть все паруса. И бизань на правую, немедленно. – Сеньор, ветер подымается; может, не стоит ставить бизань? – Если мы хотим захватить фрегат до входа в гавань, нам понадобится вся скорость «Эль Райо». Пушки наизготове? – Все до единой, сеньор! – Отлично. Вели приготовить абордажные дреки. – Мы пойдём на абордаж, сеньор? – спросил азартно сверкая глазами пират. – Посмотрим, как сложатся карты. Вперёд, Дэмерио, не медли! Время сейчас на вес золота! – Да, капитан! Дэмерио галантно поклонился капитану, что было очень несвойственно пиратам, и быстрым шагом покинул кабинет, а через минуту до слуха капитана уже долетели его приказы. «Ну что же, Иаго, поиграем?» – спросил главарь корабля и усмехнулся. Вскоре после того, как все приготовления были завершены, капитан судна вышел из своей каюты. Это был видный мужчина, лет тридцати с красивым бледным лицом, с первого же взгляда выдававшее его благородное происхождение. Его тёмные глаза глядели властно и уверенно, сверкая под длинными бровями; правильный нос; небольшие красные, как коралл, губы; высокий лоб, что несомненно являлось признаком его острого ума и чёрные, как уголь, волосы, спадавшие почти до самых плеч. Одежда его была элегантна и чиста, что обычно было несоответственно пиратам. Одет он был почти во всё чёрное, что придавало некоторую меланхоличность его образу. На нём был богатый камзол чёрного цвета, под ним виднелась того же цвета рубашка из невесомого шёлка; на плечи он накинул чёрный плащ, снизу оканчивающийся замысловатым узором из чёрного бархата; тёмные шёлковые штаны, сверху опоясанные широким кушаком с бахромой и высокие сапоги из чёрной кожи, а на голове была большая тёмного покроя шляпа, на которой было красивое плюмаже из того самого острого пера, что носила вся команда. Однако лишь у капитана перо доставало почти до плеч. – Сеньор, – тут же материализовался возле него его помощник Дэмерио, – всё готово! – Отлично, – почти что равнодушным голосом произнёс капитан. – А как остальные? – Все готовы и ждут Ваших следующих указаний! – Хорошо. – Корсар на миг замер на второй ступени лестницы, ведущей на капитанский мостик, и слегка выставил правую руку вперёд. Почти сразу же к нему на плечо умостилась хищная птица, спорхнувшая с грот-мачты. Именно её перья носили в своих шляпах все члены команды. Флибустьер с невозмутимым лицом поднялся на капитанский мостик и, взмахнув свободной рукой, произнёс: – Полный вперёд! Рулевой, подчиняясь команде, резко крутанул штурвал в сторону, а так как корабль находился между скал, то это был опасный манёвр, очень опасный, но он удался. Капитан погладил грозного вида птицу по перьям, словно домашнего питомца; тот легко щёлкнул клювом. – Не волнуйся, Алькон, – с едва уловимой улыбкой произнёс корсар, – он почти у меня в руках. Птица вновь издала громкий крик и, резко сорвавшись с плеча, взмыла в небо. Однако, вопреки её свободолюбивому характеру, она не улетала дальше «Эль Райо», паря вокруг него сверху. Капитан отвёл взгляд от птицы и сосредоточился на грядущей битве. «Если повезёт, то гарнизон потеряет большую часть своих вооружённых сил, а если нет... Ну что же, будет ещё один повод нанести деловой визит командиру», – тихо произнёс флибустьер. – Дэмерио, какое расстояние до корабля? – крикнул он, стоявшему внизу пирату, который как раз отдавал новые распоряжения. Он пригляделся. – Не больше, чем полторы мили, сеньор! – отозвался он наконец. – Хорошо. Они движутся к берегу? – Да, конечно, а куда же им ещё... – начал было дель Амо, когда увидел, что фрегат изменяет курс. – Сеньор! – громко воскликнул он. – Они изменили курс! – Чёрт возьми! Куда они плывут теперь? – спросил капитан. – В сторону Мексики, сеньор! – Мексики, говоришь?.. – задумчиво протянул флибустьер, когда вдруг заметил промеж скал, очень похожих на те, за которыми они сами скрывали своё судно, огромный корабль. – Капитан?.. – неуверенно переспросил дель Амо, когда заметил в глазах главаря неподдельное волнение. – Это ловушка! Примо, – крикнул он одному из матросов, – какой ветер? – Для них – попутный, – ответил матрос, бледнея. – Что это за корабль, сеньор? – отважился спросить Дэмерио, увидев, что главарь уже догадался, чей он. – Это «Триумф», Дэмерио! Галеон, принадлежащий одному из моих заклятых врагов Иаго де Мендоса! – воскликнул в ярости корсар. – У нас не хватит вооружения, чтобы победить его, сеньор! – Я знаю, Дэмерио. – Капитан с минуту помолчал, а галеон тем временем занял оборонительную позицию, ожидая, видимо, атаки противника. – Мы пойдём на абордаж, – произнёс он наконец. – Все слышали приказ капитана?! – громовым голосом крикнул на матросов дель Амо. – Приготовиться к абордажу!!! «Посмотрим, – подумал человек в чёрном, – как Иаго готов встретить меня!» – Сеньор! – прервал его мысли Дэмерио. – Мы в западне! Корсар огляделся и в ужасе замер: уходить было некуда – справа – галеон, а слева – военный фрегат. Дальше везде скалы... – Открыть огонь!!! – крикнул капитан, очнувшись от забытья. – Вперёд! – За Ястреба!!! – громко закричали матросы, кинувшись исполнять поручение. Многое он бы отдал за столь ценного союзника сейчас...

Диего с задумчивым видом смотрел в окно своей комнаты. Из него было видно кусочек моря. Молодой человек вздохнул и облокотился на раму. Чего ожидать дальше? Капитал залёг на дно, что тоже может быть причиной для беспокойства; Иаго же практически в открытую сражается с грозой всего Тихоокеанского побережья. Что же будет потом?.. – Диего! – в комнату резко ворвался задыхающийся от быстрого бега Бернард. – Я... только что из города! – выдохнул он на одном дыхании. – Успокойся, Бернард, – попросил его молодой человек, усаживаясь на кровать. – Расскажи всё по порядку. Мальчик кивнул, подошёл к креслу, на котором обычно предпочитал сидеть Диего, глубоко вздохнул и начал рассказывать, а точнее громко кричать от волнения: – Сегодня утром, примерно в трёх милях от берега, на военный фрегат Иаго напали пираты! «К счастью, нападение было успешно отражено моими преданными людьми», – произнёс мальчик, изобразив голос командира. – Почти всех пиратов схватили; сейчас они в тюрьме, ожидают «справедливого суда»! – воскликнул Бернард. – Хорошо, но что тебя так взволновало, Бернард? – спросил юноша. – Пиратская команда – команда Ястреба, Диего! Диего нахмурился. – Похоже, в этой войне победа будет за Иаго, – произнёс он мрачно. – А Ястреб? – Он скрылся вместе с оставшимися членами команды. Диего, я уверен, что «справедливого суда», который обещал командир, не будет! – взволнованно воскликнул Бернард. – Я тоже. Но для начала, нужно выждать некоторое время, Бернард, – сказал юноша, догадавшись к чему клонит мальчик. – Пока не будет объявлен приговор. Тогда, возможно, на землю ступит и сам Ястреб... Бернард разочарованно поник.

Трёхмачтовик под названием «Эль Райо», выведенным на борту золотыми буквами, легко покачивался на волнах, скрытый от посторонних глаз скалами. Капитан судна, Ястреб, мерил шагами свой кабинет, подперев рукой подбородок и вспоминая последнее сражение. Да, они одержали победу и нанесли огромный урон армии, но какой ценой! Даже такой оснащённый корабль, как «Эль Райо», с трудом смог устоять между огней галеона и военного фрегата. Огромные потери! – Флибустьер остановился и в ярости сжал стальной эфес своей шпаги. – И много бравых ребят были арестованы, даже Дэмерио, бесчисленное количество раз уходивший от свинцовых пуль, на этот раз оказался схвачен! – Глаза Ястреба метали грозные молнии, хотя лицо и оставалось спокойным. – Капитан! – в дверь каюты постучался один из матросов и дрожащим голосом спросил: – Можно войти? – Да, Базилио, заходи, – сказал капитан спокойно, но голос его всё ещё носил отпечаток ярости. Невысокого роста матрос вошёл в кабинет. Он сглотнул комок, который встал у него в горле, и начал говорить: – Сеньор, ремонт корабля может затянуться почти на месяц из-за недостатка рабочих рук. – Чёрт побери! – злостно выругался корсар, но после спросил, быстро взяв себя в руки: – Сколько человек осталось на борту? – Со мной четверо, сеньор. – Проклятие, – яростно прошептал пират. – Если на борту почти нет людей, как же мы сможем вызволить остальных? – Есть ещё новости, капитан, – продолжил матрос. – Хорошие, я надеюсь? – К сожалению, нет, сеньор, – грустно сказал докладчик. – До меня дошли слухи, что арестованных повесят через два дня, без суда. Корсар со злостью сжал кулак и ударил им об стол. – На этот раз Иаго зашёл слишком далеко! – с плохо сдерживаемой яростью произнёс флибустьер. – Базилио, мы выйдем на берег сегодня же ночью! Ты и Маледо остаётесь на корабле и по возможности устраняйте повреждения грот-мачты, полученные в бою. Со мной пойдут остальные. Алькон тоже. – Хорошо, сеньор. – Сколько времени до заката? – Два часа, капитан. – Когда станет полностью темно? – Через двадцать минут после заката. – Отлично. Если я не вернусь до рассвета, вы знаете, что делать. – Да, сеньор. Базилио по знаку капитана развернулся и вышел из каюты, оставив грозного флибустьера наедине с собой. Ястреб ещё некоторое время походил туда-сюда по кабинету, размышляя о плане освобождения товарищей, как вдруг резко остановился. Взгляд его был направлен строго на одну из портьер, располагавшихся в кабинете, с фамильным гербом какого-то знатного рода. Возможно ли это? Или это просто бред, вызванный сильными переживаниями? Корсар мотнул головой, сбрасывая с себя пелену забытья, и положил руку на эфес. До заката осталось немного. Ещё десять минут до свершения правосудия... И вот наконец солнце, в последний раз блеснув лучами из-за горизонта, полностью скрылось за ним. В этот же миг портьера, которой Ястреб ещё два часа назад уделил особое внимание, шевельнулась. Флибустьер выхватил шпагу и подошёл к тревожащему его душу объекту. Но в этот же миг сзади он услышал чьи-то лёгкие, почти неслышные шаги. Но и при повороте назад, он не обнаружил того, кого ожидал увидеть. Или... Капитан, ни на секунду не ослабляя стальную хватку на рукояти оружия, медленно встал посреди комнаты. Кто бы здесь не находился, Ястреб готов был сражаться с ним. – Доброй ночи, капитан, – заполнил всю каюту мягкий низкий голос. – Чудесная ночь для разговора, Вы не находите? Флибустьер резко обернулся и наткнулся на взгляд пронзительных голубых глаз, горящих под чёрной маской. Он догадался, что перед ним человек, которого он так упорно пытался найти, но шпаги не опустил. – Спокойно, сеньор. Я безоружный, защищаться мне нечем, – ночной вторженец вышел из тени и развёл руками. – Я пришёл поговорить. – Поговорить, сеньор Зорро? – насмешливо изогнул бровь капитан корабля. – Боюсь, что в данном положении это будет несколько затруднительно. Я спешу. – Именно поэтому я здесь, сеньор, – произнёс Зорро, сверкнув глазами. – Чего Вы хотите? – усмехнулся корсар, убирая шпагу. Он давно искал этого человека, и вот он сам нашёл его; однако сейчас не лучшее время для беседы. – Вы не должны сегодня пытаться освобождать свою команду, – твёрдо сказал молодой человек. – Что Вы сказали? – злостно переспросил флибустьер. – Выслушайте меня, капитан, – попросил Зорро, и его оппонент, сам не понимая почему, согласился. – Вы ведь знаете Иаго де Мендосу. – О, разумеется! – мрачно ответил Ястреб – вновь кольнули старые раны. – И я думаю, Вы не хуже меня должны знать его образ мышления, ведь именно по его планам происходят морские сражения на галеоне, под началом Армандо Паскуаля. – Интеллектуальное участие в сражениях? – хрипло переспросил капитан, облизав пересохшие губы. – Да. Они ожидают, что Вы и Ваши люди попытаетесь спасти остальных сегодня, поэтому охрана гарнизона увеличена в десятки раз. Флибустьер хмыкнул. – Откуда Вы знаете это? – У меня есть удивительное свойство, – улыбнулся в свете одинокой свечи Зорро. – Я всегда узнаю о событиях первым. – И что же Вы предлагаете, сеньор? Ждать или смотреть, как на площади вешают моих товарищей? – яростно спросил Ястреб. – Нет. Вы освободите их, и я гарантирую свою поддержку в этом деле, но только если мы будем действовать благоразумно, не разя оружием наугад в полной темноте. – Сомневаюсь, что мне это удастся, – вновь хмыкнул капитан. – Действовать сгоряча уже стало моей вредной привычкой. – Сеньор, зачем Вы здесь? – неожиданно спросил герой в маске, заставив оппонента опешить. – Я здесь, чтобы не позволить Иаго получить то, что он захочет. По крайней мере, пока он не ответит передо мной! – яростно сказал флибустьер. – А от моей мести живым он не уйдёт! – Я понимаю, в Вас говорит жажда мести, – понимающе протянул молодой человек. – Но Вам нужно послушать меня. Не рубите сгоряча, капитан. Ястреб ещё некоторое время помолчал, словно обдумывая своё решение, пока наконец не произнёс: – Хорошо, сеньор Зорро, я доверюсь Вам. Но если хотя бы один человек пострадает... – Я готов пойти на виселицу вместо них, – серьёзно сказал Зорро. – Поверьте мне, капитан. Если план сработает, проблем прибавится у Иаго, а не у Вас. – Хорошо, я слушаю, – корсар скрестил руки на груди. Два человека в практически полностью чёрных костюмах, с одинаковым превосходным телосложением, и с блестящим умом. Действительно, это были соперники, достойные для любого человека, который бы осмелился бросить им вызов...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю