355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рыжая Сплетница » Легенда о Зорро 2 (СИ) » Текст книги (страница 2)
Легенда о Зорро 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 января 2022, 18:32

Текст книги "Легенда о Зорро 2 (СИ)"


Автор книги: Рыжая Сплетница



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 47 страниц)

Бернард, сбиваясь с дыхания, бежал за удаляющимся от него Диего, не переставая звать его по имени, однако молодой человек, будто специально, не слышал его. Но, кажется, удача наконец сжалилась над беднягой, и молодой дон решил остановиться.  – Бернард! – Диего удивлённо развёл руками. – Откуда ты здесь? Всё ещё тяжело дыша после столь продолжительной игры в догонялки, Бернард поднял недовольный взгляд на Вегу младшего и попытался сказать что-то.  – Ещё одно… такое… ха!.. поручение, и тебе придётся выполнять все задания Марии… фух!.. самому! – выдавил мальчик. Диего улыбнулся, взметнув обе ладони вверх, прикрываясь ими, как щитом.  – Прости, Бернард, но никто, кроме тебя не смог бы… – тут он вдруг замер, резко оглядываясь по сторонам. В толпе мелькнул мундир военного, затем ещё один… Не раздумывая ни секунды, молодой человек быстро схватил маленького помощника за руку и затащил его в небольшой переулок.  – Диего! – мальчик шумно выдохнул, вырвавшись из стальной хватки друга. – Ты сошёл с ума?!  – Прости, я просто не хотел, чтобы весь город узнал об этом деле, – виновато произнёс Диего, улыбнувшись. – Ты точно сделал так, как я тебя просил? Мальчик утвердительно кивнул.  – Это было несложно. Сейчас полгарнизона патрулирует улицы после того, как Зорро освободил Рикардо.  – Замечательно. Значит, в крепости сейчас никого нет?  – Почти никого, – ответил Бернард. – Только… Зачем тебе это, Диего?.. Однако молодой человек не дал ответа. Внезапно сославшись на какие-то дела «личного характера», он убежал, оставив лишь кучу вопросов. Мальчик задумчиво посмотрел в ту сторону, где скрылся его друг, после чего как ни в чём не бывало пошёл искать кого-нибудь из своих друзей, чтобы сыграть с ними в игру. Мысли о письме быстро покинули его голову.

Командир расслабленно сидел в кресле, задумчиво переворачивая в руках кончик пера. Конечно, ему уже доложили о побеге Рикардо, но не это сейчас тревожило коменданта. Накануне дежурный передал ему странный конверт, который нашёл дежурный солдат в своём кабинете. Это оказалось короткое письмо, предназначенное для командира. Иаго вновь взял уже распечатанный конверт в руки и, отложив перо, вновь перечитал записку. «Ближе, чем кажется. Всё вокруг Вас имеет свой смысл, комендант! Z» Командир не был дураком и догадался, что записка была написана Зорро. Он, наверное, с полчаса допрашивал несчастного дежурного, который нашёл эту записку, но, так ничего и не узнав, оставил это дело. Однако теперь мужчина всерьёз задумался над смыслом этого послания. «Ближе, чем кажется»? «Всё имеет свой смысл»? И тут он понял… Командир резко вскочил, из-за чего стул упал на пол.  – Солдаты! – он выбежал из кабинета, криком призывая военных. На его зов сбежалось около пятнадцати человек, патрулировавших этаж ночью. Иаго обвёл их быстрым взглядом, пересчитывая, и после наконец отдал приказ: – Всем немедленно на склад зерна! Не дайте ему до него добраться! Солдаты немного помедлили с выполнением приказа, но после ещё одного громкого крика командира, они все поспешили защищать зерно. А комендант запер дверь своего кабинета, поднял стул и, очевидно, чтобы убить время, начал осматривать карту города.

Тонкий луч света из приоткрытой двери проник в тёмную комнату вместе с тёмной фигурой. Тихо скользнул атласный плащ, не касаясь пола. Ветер принёс гомон и топот солдат совсем рядом от постройки. Незнакомец резко повернул голову в сторону шума и, внезапно сорвавшись с места, поспешил укрыться от незваных гостей.  – Где он? – дверь широко распахнулась, пропуская внутрь пятерых солдат. – Где Зорро? Они разделились – каждый пошёл в свою сторону. Самый младший из них по званию двинулся в ту самую сторону, где укрылся визитёр ночи.  – Где же Вы, сеньор Зорро?.. – спросил шёпотом самого себя солдат, крепко зажав в руке мушкет. Но тут же, словно в ответ на его вопрос, из-за мешков с зерном, выскочила чёрная тень и, бесшумно обезвредив военного, он двинулся вперёд, шаг за шагом ликвидируя угрозы. Наконец остался один… Незнакомец приблизился к главному солдату в этом отряде и попытался ударить его рукоятью оружия, как он проделал со всеми остальными, однако на этот раз его враг оказался проворнее. Он увернулся от удара и взглянул в глаза оппонента. Лунный свет осветил фигуру нападавшего. Чёрный плащ, шляпа, маска…  – Зорро! – он испуганно отступил на шаг назад, позабыв об оружии, чем успешно воспользовался ночной гость. Опустив шпагу, молодой человек бросил мимолётный взгляд в полуоткрытую дверь. За ней уже суетились солдаты, наверняка услышавшие крик товарища. «Быстрее!» – произнёс вторженец, захлопывая дверь, в которую тут же начали ломиться. Он бросился к нескольким мешкам зерна, что, очевидно лежали здесь совсем недавно, и в отчаянье метнул взгляд на голую стену. Нет, не голую! На ней находилось небольшое окно, которое он не заметил раньше. Ну, конечно! Как можно было предполагать, что зерно проветривается лишь с помощью двери!.. Незваный гость, уже не заботясь об осторожности, разбил стекло и выбросил через окно мешки зерна, после чего и сам выпрыгнул за ними. Гарнизон бурлил. Появление ночного вора здесь произвело эффект извержения вулкана, что в некотором роде было на руку виновнику «торжества». Пользуясь тем, что все военные были слишком увлечены дверью, молодой человек свистнул, призвав своего быстроногого помощника. Белый жеребец примчался незамедлительно, перескочив через ограду. Тут уже солдаты, конечно, обратили внимание на беглеца, но было уже поздно. Визитёр в чёрном плаще вскочил в седло и вместе с мешками зерна, которые он привязал по обе стороны седла, скрылся в ночи, успешно уклоняясь от выстрелов на снежно-белой лошади.

Ничем не примечательная стена тихо скрипнула, и из-за неё показался молодой дон – Диего Вега. Молодой человек изнеможённо прошёл к кровати и без сил упал на неё. Только что он вернулся с очередного дела в роли Зорро, и только чудом на этот раз его не схватили. Он вернул зерно фермеру Рикардо и посоветовал бежать. Тот отказался, сколько бы герой в маске его не уговаривал. Мужчина твердил, что здесь его жизнь, и убегать от неё – это всё равно, что шагнуть в могилу. «Но ведь солдаты найдут Вас и убьют!» – попытался донести до него молодой человек. В ответ фермер лишь смиренно качал головой. «Смерть – лишь самая слабая часть боли, сеньор Зорро», – тихо ответил ему Рикардо, грустно улыбнувшись. Но борец за справедливость не мог этого понять. Он не хотел жить пустыми иллюзиями, и поэтому пообещал себе приглядывать за бедняком. Однако сейчас… В дверь постучали, нагло прервав воспоминания молодого человека, и в комнату вошёл Бернард.  – Привет, Диего, – радостно поздоровался мальчик.  – Привет, Бернард. Что, принёс какие-то интересные новости?  – Да! Диего, неужели ты умеешь читать мысли? – удивлённо и с восхищением произнёс Бернард. Диего улыбнулся.  – Называй это как угодно, Бернард. Но ты, кажется, хотел мне что-то рассказать? Бернард с подозрением посмотрел на своего друга, но всё же желание похвалиться новостями победило, и он выпалил:  – Зорро напал на отряд военных! От таких новостей Диего едва не упал с кровати.  – Что ты сказал?  – Я говорю, что сегодня ночью Зорро проник на территорию гарнизона, ограбил солдат и безжалостно «ликвидировал» нескольких офицеров! – активно жестикулируя, рассказывал мальчик.  – Но этого не может быть! – возразил молодой человек. – Зорро – не преступник.  – И тем не менее, все уже об этом говорят, – отмахнулся Бернард. – Я думаю, это правда. Командир Иаго не стал бы врать.   – Командир Иаго, говоришь? – Диего ухватился за это имя, как за спасительную соломинку, скептически изогнув бровь. – Не стал бы врать… Неужели?..  – Ему незачем сейчас портить свою репутацию, – осведомлённо сказал Бернард, пожимая плечами. «Если только не ради Зорро», – мысленно добавил Диего. Да, он сглупил… Идти в гарнизон одному было глупо и непредусмотрительно! Забавно… Как легко люди забывают о прежних симпатиях. Как пауки в банке – закинуть им муху и они перебьют друг друга… Один слух. Один поступок, один неверный шаг – и вот ты уже на самом дне банки, отданный на растерзание толпы…  – И да, кстати, Диего, Мария просила передать, что сегодня все домашние дела твои, – добавил мальчик, закрывая дверь комнаты.

Командир сидел в своем кабинете и не скрывал своего ликования.  «Наконец-то! Я избавился от этого мятежника! Я просто натравил на него толпу! Теперь все в городе ненавидят Зорро! – Иаго злостно захохотал. – Я сделал то, чего не смог сделать мой любимый братец, – его глаза недобро сверкнули. – Хотя мне пришлось добиваться всего самому, в отличии от него! Ладно, – он успокоился. – Сегодня, ни слова, ни мысли о нём! Теперь ничто и никто не сможет испортить моё прекрасное настроение. Надо признаться, идти к желаемому, – он провёл рукой по карте города, – без Зорро намного приятнее», – он усмехнулся. Наконец командир всё же вернулся за свой стол. Он довольно осмотрел его поверхность, выполненную из красного дерева, как вдруг его взгляд случайно зацепился за то самое злополучное послание от Зорро. Подчиняясь странному порыву, Иаго схватил листочек и вновь перечитал эти строки, но на этот раз его привлекло не содержание… Свет от свечи, что он зажёг на столе из-за пасмурной погоды, показал ему то, чего он не замечал раньше… Он перевернул послание и, пробежав глазами по строчкам второй записки, безвольно откинулся на спинку стула. «Прошлое в настоящем и совсем рядом, как братские узы, командир. Z.» Надвигалась гроза…

С самого утра Диего никого не пускал в комнату. Он всю ночь не спал, раздумывая о событиях последних дней и перебирая их в голове. Возможно, что он искал решение проблемы, только удалось ли это ему?..  – Бернард, чем он там занимается весь день? – обеспокоенно спросила Мария, у двери в комнату Диего, до этого потратив пятнадцать минут на безуспешные попытки зайти в комнату.  – Я не знаю, – пожал плечами Бернард. – Наверное, он просто спит.  – Неправда! – послышался голос молодого человека из-за закрытой двери. – Я занят.  – Чем же это ты занят? – с любопытством спросил Бернард.  – Чем-то точно занят,  – произнёс Диего. На самом же деле в это время он как раз не был ничем занят, просто ему не очень хотелось показываться на глаза Марии.  – Это не ответ! – возмутилась Мария.  – Он всё равно не скажет ничего, – мальчик покачал головой, задумчиво глядя в окно на огромную тёмную тучу. – Э-э… Мария?..  Мальчик тронул разьярённую домохозяйку за плечо, указав в окно. Мария всплеснула руками.  – Бог мой!  Диего, выходи немедленно! Скоро будет дождь, ты должен помочь мне снять всё бельё, что висит на улице! – возмутилась Мария.  – Я не могу, прости, – донеслось по ту сторону двери. Молодой человек тихо вздохнул: он не привык врать Марии, если, конечно, не брать в расчёт Зорро.  – Я помогу тебе, – услужливо предложил Бернард, ухватившись за шанс получить благосклонность домохозяйки. Да и друга нужно было выручать! Вдруг Диего действительно не может ей помочь. – А ты, Диего, присоединяйся, как освободишься.  – Конечно, – ответил он, прекрасно зная, что не сделает этого. Бернард с Марией побежали на улицу, а младший Вега так и остался в своей комнате.

Лишь только дождь закончился, солнце засияло так ярко, насколько это было возможно. Стало невыносимо жарко, как в печке. Спустя около получаса после окончания дождя в двери дома Вега постучались – Мария помчалась открывать дверь. На пороге показалась девушка в удивительно воздушном платье бирюзового цвета и с нежно-розовым зонтиком с белыми кружевами, перекинутым через плечо. Сеньорита была особенно прекрасна в лучах солнца и зелёной травы, которая была очень свежая после дождя и со сверкающими каплями росы на каждом листочке. Пусть даже было очень жарко, но роса высохнуть ещё не успела, даря красоту своим блеском всему, что вокруг неё находилось.  – Здравствуйте, сеньорита Лолита! – обрадовалась Мария. – Вы, наверное, пришли увидеть Диего?  – Да, Мария, ты угадала, – нежно улыбнулась девушка. – Он у себя?  – Да, но он с самого утра никого к себе не пускает, – расстроенно сообщила домохозяйка. – Заперся у себя в комнате и говорит, что занят каким-то важным делом и не может помочь. Но Вы попробуйте, может быть, Вам повезет и удастся вытащить его из комнаты.  – Хорошо, я попытаюсь, – немного озадаченная этим разговором произнесла Лолита, переступая порог.  Тут Мария наконец заметила новый аксессуар девушки.  – Лолита, а откуда у Вас такой прекрасный зонтик, – восхитились Мария. – Я раньше у Вас его не замечала.  – Правда? – удивилась сеньорита. – Мне казалось, я рассказывала о нём, после того, как Эмилио подарил мне его. Раздался звук бьющегося фарфора со стороны лестницы. Обе представительницы прекрасного пола практически одновременно обратили свои взгляды на ступеньки. На самой нижней из ступеней лежали осколки чашки, а перед ними стоял…  – Диего! Ну что же это такое! – возмутилась Мария, указывая на разбитые осколки чашки.  – Извини, Мария, я просто задумался, – грустно и очень тихо сказал Диего. – Привет, Лолита! – голос его чуть взбодрился. – Ты хотела меня видеть?  – Да, – протянула девушка, пристально глядя в небесно-голубые глаза молодого человека. Она заметила, что он чем-то очень расстроен. Интересно, чем?.. – На озере зацвели новые лилии. Подумала, тебе будет интересно посмотреть и решила составить компанию.  – Конечно, отличная идея, – Диего быстро собрал осколки чашки и, протянув их Марии, вышел всед за дамой сердца. Только после слов Лолиты о подарке до Диего дошла наконец горькая правда: Лолита ведь тоже забыла о том, кто такой Зорро, а значит, и обо всём остальном… тоже.

Стемнело. После прогулки с Лолитой, Диего окончательно убедился в том, что «дождь забвения» – так он его называл – подействовал и на неё тоже. Молодой человек вздохнул и тихо вошёл в тайную комнату. Может быть, процесс амнезии всё-таки обратим?.. Не всё ещё потеряно. Из секретной комнаты вышел уже не Диего, а Зорро. Он был абсолютно уверен в своих силах и в том, что сумеет добиться Лолиты вновь. Поразмыслив немного, герой в маске решил напраиться в форт – побеседовать с командиром. Ведь на клевете ещё никого не признавали хорошим… Решив так, Зорро перекинул ногу в окно, намереваясь сегодня обойтись без помощи Вьенто, как вдруг ручка двери задёргалась, и спустя минуту тяжело дышащий Бернард влетел в комнату.  – Ну, наконец-то! – обрадовался мальчик, но вдруг он заметил в окне край плаща Зорро. Он немедленно подскочил к окну и увидел самого героя, который, однако быстро укрылся в тени своего костюма.  – О нет! – испугался Бернард. – Он собрался опять кого-то ограбить! – Нужно проследить за ним… Неугомонный Бернард спустя уже пятнадцать минут был готов и сидел на пони, на котором он раньше ездил в качестве Маленького Зорро. Сам мальчик оделся в ту самую одежду помощника героя, хотя толком и не мог объяснить откуда она у него, покрепче завязал маску и хлестнул коня по бокам, пытаясь догнать неуловимого разбойника…  Добравшись до города, Маленький Зорро решил прежде всего направиться к крепости, ведь именно там Зорро видели в последний раз, но, находившись уже почти у военной базы, мальчик обратил внимание на какой-то посторонний шум, который нарушал всю тишину ночного Сан-Таско. Любопытство быстро взяло верх, и он решил съездить проверить, что же там происходит, совсем позабыв свою изначальную цель. Подъехав поближе к источнику шума, он выглянул из-за угла и понял, что шум исходил из дома сеньора Гарсиа.  Сеньор Николас Гарсиа был торговцем на местном рынке. Он был добрым человеком и всегда помогал нуждающимся, когда мог себе это позволить, однако память у него была уж больно плохая, из-за чего ему часто доводилось «общаться» с солдатами, которые напоминали ему о неуплате налогов. Сейчас же была глубокая ночь, и неизвестно почему из его дома исходил шум. Присмотревшись, Маленький Зорро заметил, что дверь дома была открыта, и уже спустя несколько минут, будто отвечая на вопрос наблюдателя, оттуда двое громил на руках вынесли спящего Гарсиа. Они были в масках, так что мальчик не смог разглядеть их лиц, но он точно запомнил на руке одного из них шрам, чем-то напоминающий букву «Z». А может, это его воображение так разыгралось? Под шрамом Маленький Зорро также заметил небольшой рисунок, но из-за темноты и того, что громилы постоянно двигались, он не смог разобрать, что именно там нарисовано. Мальчик немного постоял, поразмыслил и развернул своего пони обратно, к гасиенде Вега.

Зорро тем временем беспрепятственно проникнул в кабинет командира Иаго, однако, несмотря на горящую на столе свечу, самого коменданта в нём не было. Ночной гость ещё раз осмотрел кабинет, но не заметил ничего странного. Затем, чтобы удостовериться, что о его появлении в крепости не прознали военные, молодой человек раздвинул шторы, выглядывая в окно. Тонкий бледный луч упал из окна прямо на карту города, ложась прямо на самый её центр. Ночной вторженец интуитивно обернулся, ловя взглядом траекторию лунного света. Он сделал несколько шагов вперёд, протянув руку, чтобы дотронуться до таких родных улиц, нарисованных на бумаге, но в этот же миг в коридоре послышались быстрые яростные шаги. Зорро быстро скрылся через окно, спрятавшись в ветвях дерева, что росло рядом с ним. В кабинет тем временем вошёл лейтенант Габриэль. Его взгляд был полон решимости: он приблизился к столу командира и начал бесцеремонно шариться по ящикам. «Я найду тебя! – повторял лейтенант. – Всенепременно!» Ещё некоторое время потратив на поиски какого-то предмета, Габриэль, грязно выругавшись, покинул кабинет коменданта. Тихо шевельнулось листва близ растущего дерева, однако его ветви теперь были пусты.

«Как жаль, что моя вчерашняя ночная вылазка не удалась, – подумал Бернард утром. – Хотя… теперь я знаю, что сеньора Гарсиа похитили, а это уже немало». Ну, а чтобы узнать ещё больше новостей мальчик твёрдо решил сегодня с самого утра пойти помочь сеньору Ферреру, новому владельцу газеты «Сан-Таско Викли», которую издавали в память о погибшем Санчо.  – Я пойду раздавать газеты, – крикнул мальчик Марии, убегая из дома. Бернард обдумал всё ещё по дороге. Лучший способ узнать новости – это отправится в городскую клоаку. Решив так, мальчик ускорил бег, направляясь в город. В городе Бернард усердно раздавал газеты, стараясь не думать о том, что он видел прошлой ночью. Сегодня на улицах города было как никогда много людей. Все куда-то спешили, из-за чего раздавать газеты было очень трудно. Кто-то всё-таки брал газету, но таких людей было настолько мало, а газет ещё очень много, что мальчик решил прибегнуть к хитрости. Он стал выкрикивать новости из газеты, которые были на первой полосе газеты. Он подумал, что на месте горожан и сам бы заинтересовался газетой… И эта мысль была вполне удачной: газеты стали брать куда чаще, чем до этого. Бернард старательно выкрикивал заголовки, специально обрывая их на самом интересном месте, чтобы всем хотелось бы прочитать о том, что будет дальше. За этим занятием его и застал Диего.  – Привет, Бернард, – поздоровался молодой человек, подходя к нему. – Газеты раздаешь?  – Да, и по-моему, у меня неплохо получается, – довольно улыбнулся мальчик, похлопав рукой по стопке газет. Об истинной причине такого внезапного трудолюбия он решил умолчать.  – А про что номер? – поинтересовался Диего, покупая газету у него.  – О Зорро конечно же. Про кого же ещё?  – Что?! Похищение сеньора Гарсиа! Зорро?! Когда? – спросил молодой человек, ожесточённо листая страницы в попытке найти опровержение.  – Вчера ночью. Я сам видел, – сказал Бернард, не подумав. Когда он наконец понял, что он сказал, – больше по округлившимися глазам молодого человека, чем по собственной инициативе, – он смог выдавить из себя лишь короткое: «Ой!» Диего ещё некоторое время продолжал молча смотреть на мальчика, а потом нахмурился и строго сказал:  – Рассказывай. Бернард немного помялся, а затем начал:  – Ну, мне вечером не спалось и я решил зайти к тебе. Я не знал, что ты уже спал. Когда я зашёл в комнату, я заметил краешек плаща Зорро в окне…  – И ты решил проследить за ним? – с неким азартом и в то же время осуждением спросил Вега младший.  – Ну, да, – продолжил мальчик, чуть подбодрённый реакцией друга. – Я подумал, что он опять собирается кого-то ограбить. Он направился в город и я решил, что он едет на военную базу, ведь там его видели в последний раз. «А ты угадал!» – мысленно восхитился чутьём своего друга молодой человек.  – Потом, уже в городе, я услышал посторонний шум. Оказалось, что он исходил из дома сеньора Гарсиа.  – Гарсиа? Николаса Гарсиа? – спросил Диего, подняв брови.  – Да. Дверь была открыта, а через некоторое время из неё двое громил вынесли спящего Гарсиа. Они были в масках, я не разглядел их лиц, я только запомнил шрам в форме метки Зорро на плече одного из них и ещё какой-то рисунок, – он махнул рукой, – прямо под ним. «Шрам! – мысленно подумал Диего. – Кажется, я где-то уже видел его! Но, я не могу вспомнить где…»  – Ну вот и всё, – подытожил Бернард. Диего нахмурился.  – А следующий раз тебе может так не повезти. Тебя могли украсть или – чего хуже! – убить. Неужели ты хочешь, чтобы Мария сошла с ума? Бернард насупиля.  – Не хочу. Но я уже не ребёнок, Диего, – серьёзно добавил мальчик, отворачиваясь от друга, чтобы отдать газету покупателю.  Молодой человек тяжело вздохнул и отошёл от места неприятного разговора.

Через несколько часов Диего был уже дома, размышляя о том, как же вернуть герою в маске доброе имя, и прежде всего – как спасти сеньора Гарсиа. «На этот раз план командира зашёл слишком далеко, – думал Диего, расхаживая по комнате взад-вперёд. – Из-за него Зорро теперь нельзя появляться в городе. Без доказательств, никто не поверит в его непричастность, – он грустно вздохнул. – И где же он прячет Николаса? Бернард говорил, о каких-то бандитах… Вряд ли это простое совпадение. Нет. Это дело мне не раскрыть без помощи Маленького Зорро», – он улыбнулся и пошёл собираться, скрываясь в проходе тайной комнаты. Быстро собравшись, молодой человек уже из секретной пещеры выехал на верном Вьенто в качестве Зорро. Его путь лежал в город. Нужно было найти Бернарда! У него почти сразу возник план, как заставить Барнарда вспомнить о личности Зорро. Его нужно просто немного подтолкнуть в нужном направлении… Бернард с друзьями сегодня опять играл в их любимую игру «Сеньор разбойник». Никита́ – девочка со светлыми короткими волосами – играла роль пленницы, которую похитил разбойник. Казес, Синьо и Пепита играли роль солдат, спасавших девушку, а Бернард… играл разбойника.  – Помогите же мне кто-нибудь! – кричала Никита, очень хорошо играя свою роль. – Меня похитил Зорро! Кто-нибудь спасите меня!  – Никто тебя не услышит, – усмехнулся Бернард. – Мы здесь одни. – На самом деле, он согласился играть разбойника только потому, что опоздал из-за разговора с Диего на их предыдущую игру, поэтому ребята решили, что он будет играть бандита. Никита, конечно, пыталась поддержать мальчика, но никто её не послушал. Обещал – надо выполнять.  – Нет! – воскликнула девочка, полностью войдя в роль. – Меня спасут командир и солдаты!  – Ха-ха-ха! – засмеялся мальчик. – Им никогда не победить меня! Ведь я – Зорро!  – Ты злой! – крикнула Никита, отталкивая Бернарда от себя. – Помогите!  – Не бойтесь, я спасу Вас! – воскликнул Казес, забегая с остальными детьми в «пещеру».  – Ура! Это командир! – обрадовалась «пленница».  – Да, это я, и я спасу Вас. В атаку! – отдал приказ «командир», размахивая палкой, которая служила всем ребятам оружием.  – Интересные у вас фантазии, друзья, – послышался чей-то негромкий завораживающий голос со стороны одной из крыш. Все резко обернулись к источнику этого голоса. Перед их взором возник человек, облачённый во всё чёрное, за исключением белой рубашки. Он сидел, опёршись спиной на стену соседнего дома, который был чуть выше. Шляпа, как и обычно, была слегка надвинута на глаза. Чёрный плащ был откинут в сторону, периодически красиво развеваясь на ветру. Его правая нога была согнута в колене, а левая свисала с крыши. Руками он опирался на черепицу. Половину лица обладателя приятного голоса скрывала чёрная маска, но сквозь прорези для глаз можно было разглядеть небесно-голубые глаза. Он улыбнулся, глядя на ребят – в его глазах играли лукавые огоньки. От столь неожиданного появления человека в чёрном в их игре дети изначально даже ничего не предприняли, чтобы спрятаться или убежать, но ненадолго. Уже через секунду все они разбежались кто куда; все, кроме Бернарда. Он почему-то почувствовал, что должен остаться здесь, словно какая-то невидимая сила удерживала его тут. Или это Зорро силой своего проницательного взгляда удерживал мальчика на месте? Он так пристально смотрел него, казалось, что видел насквозь. Бернард совсем не боялся. Ну может чуть-чуть, как он сам себя убеждал.  – Здравствуй, Бернард, – поздоровался молодой человек, спрыгивая с крыши и абсолютно бесшумно приземляясь на землю. Мальчик продолжал пристально вглядываться в лицо разбойника, все ещё стоя на месте. У него вдруг возникло странное чувство, будто он знает этого разбойника гораздо больше, чем кто-либо ещё…  – Почему ты не убежал с остальными детьми? – спросил мальчика Зорро. – Мне казалось, вы боитесь бандитов.  – Я ничего не боюсь! – храбро ответил Бернард, выступая вперёд. Он уже был готов защищаться, пусть даже палкой, однако следующая фраза благородного разбойника полностью выбила его из колеи.  – Я знаю. Именно поэтому я здесь. Мальчик недоуменно посмотрел на него, опуская руку с «грозным оружием».  – Я не понимаю…  – Попробуй понять, – улыбнулся молодой человек. – Попробуй вспомнить, кто я, а самое главное, кто ты.  – Что ты имеешь в виду?.. – Бернард опасливо отступил на шаг назад.  – Вспомни. Бернард заметно напрягся, все ещё изучая героя в маске. Он посмотрел прямо в его глаза, и тут его недоумение внезапно сменилось радостью. Он подбежал к тому, кого ещё недавно побаивался и крепко обнял его.  – Я знал, что это ты Диего, – сказал мальчик, улыбаясь.  – Правда? – улыбнулся Зорро. – А мне казалось, что ты сомневался.  – Так и было. Но, Диего… Ой, то есть, Зорро, – поправился Бернард, – Ты сказал, что я должен вспомнить… Но я ведь не знал, о том, кто ты.  – Ты знал. Более того, ты был Маленьким Зорро.  – Что?! – удивился Бернард. – Но как я мог забыть об этом?  – А тут уже виноват ваш любимый командир Иаго, – сказал Зорро, делая акцент на словах «ваш любимый командир». – В день своего приезда он намеренно или случайно уронил в море колбу с эликсиром памяти. Он растворился в воде… А в тот день в городе был дождь…  – Но, почему ты ничего не забыл? – удивлённо уточнил Бернард.  – Я не знаю. Но на всех остальных он подействовал, поэтому все жители Сан-Таско забыли, кто такой Зорро.  – Об этом знали все?  – Да, – снова подтвердил молодой человек. – После смерти Раймонда это перестало быть тайной.  – Я понял. – Он замолчал, обдумывая полученную информацию. – Значит, я – Маленький Зорро? Так вот откуда у меня этот костюм…  – Да, кстати, об этом. Бернард, ты не мог бы оказать мне одну услугу, в качестве Маленького Зорро?  – Конечно, а что нужно сделать? – с готовностью спросил мальчик.  – Ты должен… – тут Зорро наклонился к самому уху Бернарда и что-то нашептал ему.  – Да! Я сделаю это! – сказал мальчик с радостными огоньками в глазах.

Командир Иаго в очередной раз обдумывал свой безупречный план, по которому Зорро должен был уйти с его дороги навсегда. План должен быть идеальным, ведь даже маленьких промашек сейчас допускать нельзя… Неожиданно в дверь постучали, прервав мысли Иаго, и в кабинет зашёл лейтенант Габриэль. По его лицу можно было однозначно сказать, что он счастлив и доволен собой.  – Сеньор! – отдал честь лейтенант. – Я слышал о похищении Гарсиа.  – У Вас отличный слух, лейтенант, – усмехнулся командир. – Как, впрочем, и источники информации.  – Это тоже часть плана?  – Конечно, лейтенант. Гарсиа не платил налоги слишком часто… Он бесполезен, а потому – идеальная приманка.  – Я понял, сеньор, – криво усмехнулся Габриэль. – И где же он сейчас?  – Он в пещере, которую вы привыкли называть «Скалой Мертвеца», так? Гостит у Скорпионов.  – Скорпионов? Но они… они ведь… – удивился Габриэль, пытаясь подобрать слова.  – Да. Они гнили в тюрьме; узнав об этом, я приказал доставить их ко мне. У нас получилась очень приятная беседа, – проложил командир, – и я предложил им соглашение. С их возможностями было бы глупо оставлять их в тюрьме.  – Идеальный план, командир! – восторженно похвалил лейтенант. – Вы всё просчитали.  – Возможно, не всё, – тихо произнёс Иаго, но быстро вернулся к беседе с лейтенантом. – К чему нам быть с ними врагами, если мы преследуем одну и ту же цель. Они так сильно жаждут отомстить Зорро. Я просто не смог их дольше удерживать в крепости, – усмехнулся командир, разводя руками.  – Сеньор, а Вы не боитесь, что кто-нибудь посторонний забредёт в ту пещеру?  – О, нет, – рассмеялся Иаго. – Туда уже много лет никто не ходит, если Вы не забыли. Скорпионы умеют выбирать места, хотя… те, кто туда вдруг заходят, таинственным образом исчезают…  – Ах, да я и забыл про это место… Сеньор, – резко обратился вдруг Габриэль, – а что, если Скорпионы захотят предасть Вас?  – Зачем им это? – спросил комендант, однако Габриэль заметил опасный блеск в его глазах.  – Ну… – замялся солдат.  – Они целиком и полностью зависят от меня и, если вдруг они об этом забудут… то они больше уже никогда ничего не смогут вспомнить. Лейтенант ничего не ответил, судорожно обдумывая следующий вопрос.  —А кто придумал этот безупречный во всех отношениях план? – наконец спросил он. – Нет, безусловно, Вы, – поправился он, перехватив взгляд Иаго, – но я слышал, что ловушку придумал сержант Гонсалес.  – Это так, – спокойно ответил командир. – За такую неоценимую помощь я даже дал ему выходной. За окном, в листьях кроны дерева, послышался шорох, и бесшумно оттуда спрыгнула чья-то тень…

Маленький Зорро был поражён тем, что услышал, поэтому сразу же поспешил к Диего. Молодой человек в это время сидел где-то в ветвях дерева, и из-за густой зелёной листвы его совсем не было видно. Бернарду пришлось изрядно помучаться, чтобы найти его. После получаса неудачных поисков мальчик уже было подумал, что тот уехал на дело без него. Он сел под то самое дерево, на котором сейчас сидел Диего, закрыл глаза и начал наслаждаться шумом листвы, обещая себе если через несколько минут Диего не появится, поехать туда самому.  – Ну и долго ты меня будешь искать? – насмешливо спросил Диего с дерева.  – Ох, не знаю, – протянул Бернард, не открывая глаз. – Погодите-ка! – он поднял голову и увидел сидящего на самой высокой ветке молодого человека. – Ты видел, что я тебя ищу, и не позвал?! – возмутился мальчик.  – Ну, мне было интересно посмотреть, где по твоему мнению я нахожусь, – произнёс Диего, спускаясь с дерева.  – О-ох, – вздохнул Бернард. Он просидел под деревом ещё несколько минут прежде, чем понял, что должен рассказать о местонахождении сеньора Гарсиа! Бернард второпях пересказал Диего разговор солдат, в конце спросив:  – И что ты собираешься теперь делать? Ты ведь даже не знаешь, что за ловушку придумал сержант Гонсалес.  – Ты прав, – задумчиво сказал Диего. – Ты сказал, что сержанту дали выходной? Ну что же, я, кажется, знаю, где он может быть… Пойду, побеседую с ним немного, а ты Бернард, сделаешь вот что…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю