355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » mylilchickadee » Счастье в серых тонах (СИ) » Текст книги (страница 59)
Счастье в серых тонах (СИ)
  • Текст добавлен: 4 мая 2017, 18:30

Текст книги "Счастье в серых тонах (СИ)"


Автор книги: mylilchickadee


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 59 (всего у книги 68 страниц)

- Ты становишься на шаткую дорожку, Учиха. - А может, именно вы ступаете на нее, - смело заявляю, потому что, с какой стати она имеет право угрожать мне? Наступил тот момент, когда мне больше нечего бояться. Я и так в тупике. – У Наруто много друзей. Почти все шиноби. Как ты думаешь, что случиться, если вы казните его? Остальные шиноби напряглись, готовые рвануть вперед. В их спины словно были вставлены штыри. - Ты угрожаешь мне, мальчик? /Нет, еще нет./ - Всего лишь даю пищу для раздумий. - Тебе стоит сначала думать, а потом уже разглагольствовать о своих «наблюдениях». Хорошего дня. И старуха начинает пятиться к своей святая святых, скрываясь с глаз. Но я не могу этого допустить. Надо что-то сделать. Именно я должен спасти Наруто. /Бесполезная старая ведьма. Подожди. Однажды я отомщу тебе./ «Заткнись. Дай мне подумать». Ее серые бугристые пальцы легли на ручку двери. Она толкнула ее вперед. /У меня остались последователи. Глупая женщина. Они придут и покажут тебе, что происходит, когда мне перечат./ И в последний момент я сам себя поражаю. - Я могу помочь, - странное предложение. Старуха поворачивается и скептически поднимает бровь. - Ты? Что ты можешь? Хочется огрызнуться и сказать, что могу куда больше, чем эта дряхлая баба на пороге смерти, но сдерживаюсь. Прикусываю губу. - Звук еще не побежден, - небрежно, словно какую-то известную новость, сообщаю ей. – Они восстанавливаются. Ее взгляд становится подозрительно узким. - Ни один из наших осведомителей не сообщал ничего подобного, - забавно, что она делится подобным. Морщинистая ведьма жует губы. – Если ты знаешь об этом, значит, контактируешь с ними. Но у меня единственный выход. - У меня были видения. - Видения? – с издевкой повторяет она. – Значит, теперь ты у нас экстрасенс? - Нет, - аккуратно подбираю слова, балансируя на грани истины. Не хочу взорвать и без того опасную бочку. – В Звуке существуют определенные техники. Они позволяют мне видеть глазами Кабуто. Старуха смотрит со всей неприязнью, с которой только может в своем преклонном возрасте. - Ты с ними в сговоре! Как глупо. - Это не мой выбор. Выражение ее лица скептично, но изучающе. - Что за техника? Приходится придумывать быстро. - Коммуникативный стиль, - легко привираю, - для поддержания контактов на больших расстояниях. Звучит весьма правдиво. Женщина надменно поднимает подбородок. - Никогда не слышала о подобном. - Каждый день создаются новые методики, - она сама должна это понимать. – Деревня Звука всегда специализировалась на техниках, основанных на звуковых волнах. /Отсюда и название «Звук»./ Медленно, но верно старейшина начинает прислушиваться к моим словам. - Предположим, так и есть, - неохотно соглашается она. – Как нам это поможет? - Кабуто не знает, что я залезаю в его голову, - но тут же поправляю себя. – На самом деле, я только могу слушать и видеть все, что он делает. - Расскажешь позже, - запускает ладони в рукава, словно правитель. Отрицательно качаю головой. - Зачем мне просто так передавать вам информацию? - Потому что ты не в состоянии скрыть ее, Учиха, - снова морщины в уголках и без того складчатых век. – Мы можем вынудить рассказать все, если потребуется. /Коноха. Разве не они говорили о гуманности и справедливости?/ Самодовольно пожимаю плечами. - Вы испробовали все «методы принуждения», если помните, - смотрю прямо в глаза. – Полагаю, что в этот раз эффект будет не тем. Я до сих пор не открыл тайн Наруто, и оставлю их при себе. Это одно из обещаний, что я собираюсь держать до конца дней. - Еще посмотрим, - старуха щелкает сморщенными пальцами и два АНБУ, словно надрессированные псы надвигаются на меня. - Предлагаю сделку, - не показываю ни страха, ни отвращения к этим шиноби. АНБУ остановились и взглядом спрашивают старейшину. Но та по-прежнему молчит. – Если вы отпускаете Наруто, то я даю вам ту информацию, которой нет у самых умелых шпионов. Смех старухи похож на кудахтанье ведьмы. - С чего мне соглашаться? Мальчишка Узумаки представляет опасность для этой деревни и должен быть устранен. И вне зависимости от тебя, мы получим нужную нам информацию. /Скрути ей шею. Пора свести счеты./ Сжать пальцы на морщинистой шее. Свернуть голову и насадить на кол у деревенских ворот на всеобщее обозрение. Шальные мысли, подкинутые паразитом, не дают покоя. Не скажу, что они мне противны. Мой голос спокоен, когда я начинаю говорить. - У вас есть выбор: отобрать жизнь у шиноби не раз спасшего деревню и потерять поддержку остальных ниндзя, или же освободить его и получить информацию, которая поможет отразить атаку врага, который почти на пороге. Я выгляжу куда спокойней, чем есть на самом деле. Лицо старухи выглядит недовольным, и причина ясна. Скоро станет понятно, стоила игра свеч или нет. *** В моей камере воняет мочой. Старейшина проигнорировала угрозы и за свои слова отвечала. Сейчас оставалось ждать, когда она, наконец, осмыслит неправильность выбора. И все же, не могу понять, это было наказанием или снисхождением? Скорее всего, камера была и тем и другим. Отсюда отлично было видно Наруто. На самом деле, лучшее место для наблюдения за ним. Например, сейчас он сидит на корточках, словно зверь, и пилит меня взглядом. Мои руки и ноги скрещены, спина прямая. Опираюсь на стену. - Что ты здесь делаешь? – он рычит так, словно мое появление здесь – оскорбление для него. Наруто бесится. - Сижу, - с ехидством отвечаю. – А ты? - То есть, - даже отсюда видно, как жилы подрагивают на шее, - почему ты в тюрьме? Опускаю веки: медленно и сосредоточенно. - Ну? – повторяет Наруто. Но когда ответа снова нет, отводит взгляд и ворчит. – Наверное, так даже лучше. Бросаю короткий взгляд. Мне не за что уцепиться глазами. - Я пытался заключить сделку со старейшинами. Интерес Наруто нарастает, хоть тот и скрывает сей факт. - Какую? Мгновенно меня настигают унижение и ощущение подавленности. Почему я чувствую себя обманутым? - Выменять твою жизнь. Брови Наруто поползли на лоб. - Ты пытался заключить сделку… сделку… на мою жизнь… и очутился здесь? – и фыркает с любопытством. По непонятным причинам его губы расплываются в улыбке. Нет, она не полна счастья. Он насмехается надо мной, а потом разрождается смехом. Сначала похоже на хихиканье, потом на шипение и становится оскорбительным и жестоким. Но все равно он скатывается в обычный смех. Мне не нравится. Это не смешно. /Это ведь шутка, надеюсь?/ - Не смешно, - словно Наруто не остановится без напоминания. Хотя учитывая все обстоятельства, мне не кажется это такой плохой идеей. Наконец, смех Наруто умолкает. - Нет, смешно, - а потом встает и уходит в дальний угол своей клетки. Следующие пару часов мне не видно его. До тех пор, пока нам не приносят ужин. Какую-то пародию на суп. «Пародию» потому что суп обычно чуть больше, чем просто вода и пара полупрозрачных кусочков жира. Не удивительно, что Наруто тогда ел торт, даже не распробовав. Вижу, как в камере напротив, он с негодованием отодвигает от себя миску. Наверняка думает о рамене, столь далеком сейчас. /Ты понятия не имеешь, о чем он думает./ И это тоже верно. Взгляд блуждает от миски к Наруто. Неловкое молчание невыносимо. - Я все еще жду, - говорю это потому, что он не нарушит свое показное недовольство. - Почему я должен говорить с тобой? – грубит он. Не уверен, что эта грубость настоящая. - А у тебя есть предложение получше? - Уверен, что есть, - Наруто вглядывается в потолок, словно тот мог рухнуть, избавив его от ненавистной компании. /Этот мальчишка нам не помощник./ - И все же, может расскажешь мне, что случилось? – с нажимом спрашиваю его. - Нет, я уже объяснял, - Наруто смотрит в потолок и с отвращением морщит нос, - разве тебе не все равно? - Объясни мне? /Что это даст? Ничего./ Узумаки хмурится, тяжело вздыхает, но отвечает. - Кьюби вышел, уничтожил большую часть деревни. Меня поймали, поместили сюда. Конец. Наруто пусть озлоблено, но утрирует. - Разве кто-то из жителей был ранен? - Нет. Не мной. То есть, не совсем. Разве что немного, наверное. - Тогда почему ты так расстроен? – я в недоумении. Любой дурак не нашел бы здесь повода для расстройства. А я – не дурак. Наруто свел брови к переносице. - Киба и Шино эвакуировали большинство до того, как я атаковал, - неохотно поясняет Узумаки, словно я сам знал об этом. - Кьюби атаковал. /Какая разница?/ - Не важно. Как это надоело, все эти «лучше мне умереть» и «проделки Кьюби-мои проделки». Какая чушь. - Что тебя остановило? – спрашиваю. А сам вспоминаю, как в прошлый раз Наруто узнал меня, несмотря на бушующую в жилах кровь зверя, и усмирил его. Но он делает вид, что не помнит. - Они прислали Ямато. Снова промах. Мне нашли замену. /Прими тот факт, что ты ему не нужен, наконец./ - И ты считаешь виноватым меня? – стараюсь спросить как можно мягче, но обида все равно сочится из уст. Наруто вдруг подтягивается, словно вспоминает о том, что обижен и не разговаривает со мной, а потом встает и уходит в дальний угол камеры. *** Со мной только мысли, которые не дают уснуть. Надо отдохнуть, но в любую секунду на вопросы могут найтись ответы, поэтому я бодрствую. Мне даже не приходится использовать вонючую подстилку, которую язык не поворачивается назвать кроватью. Вместо этого лежу на полу и смотрю на черный потолок, в который впаяны прутья. Нечего рассматривать, но это лучше, чем слушать лепет надоедливого паразита. /Так вот, ты этого добивался? Зачем угрожал Старейшинам? И что получил в итоге? Оказался брошенным за решеткой? Это никак не улучшает нашу ситуацию./ Ворочаюсь, и теперь потолок предстает с нового ракурса. /Кроме того, ты предал всех, кого мог. Вряд ли это делает из тебя хорошего информатора./ «Кстати об информаторах. Именно ты поставил меня в столь неловкое положение. Если бы не твое вмешательство, то я бы не торчал здесь». /Но они искали лишь повод, разве нет?/ Кошусь в сторону, чтобы понять: изменилось ли что-то в соседней камере. Нет, конечно, нет. Орочимару блаженно вздыхает. /И прежде всего, я призываю тебя сотрудничать, чтобы сбить с толку старейшин? За мной придут, мой мальчик. Они освободят меня, и я отомщу. И ты не сможешь их остановить./ «Разве мы не обречены быть единым целым? К тому же я могу оказаться в теле Кабуто в любой момент, стоит только захотеть и получить информацию, которая мне нужна». /Как много уверенности для одной случайности./ Мысленно пожимаю плечами. /Ха! Ты слишком слаб! И всегда был слаб. Попробуй, мой мальчик, а я посмеюсь над твоей неудавшейся попыткой./ «Ты лишь тень самого себя. Я уверен, что справлюсь». /И все же, ты никогда не делал этого./ Злюсь, упираясь взглядом в черную стену. /Ради чего все это? Чтобы быть их ручным псом? Какова причина?/ Каменная стена молча обвиняет меня. /О, так дело в Лисе. Но, мой мальчик, разве он не отверг тебя? Он выбрал сырую камеру вместо тебя. Подумай об этом. Никто даже не пришел, чтобы проведать тебя. Никто. Тогда скажи мне, мой мальчик, для какой цели ты стелешься перед ними?/ Прячу лицо в ладонях и сворачиваюсь калачиком. Нелегко признать поражение. Если бы я знал, что все будет именно так, я бы давно отказался от затеи. Теряю одно за другим: семья, друзья, Итачи, Сакура, Наруто. Сожаление пробивается сквозь щели в закостенелом сердце. Они уничтожат меня, если я позволю. Но я не хочу. - Я не виню тебя. Голос Наруто тихий и глухой. Он мягко отражается от стен, и с запозданием достигает ушей. На мгновение кажется, что я сплю. - Твои слова смутили меня… все смешалось. Перевернулось с ног на голову, и я не мог понять, правда это или нет. Но, кажется, я был все тем же усуратонкачи, как и всегда, не так ли? – он кисло фыркает. Понимаю, Наруто говорит сам с собой. Он даже не догадывается, что я не сплю, поэтому держу рот на замке. Возможно, это единственный раз, когда он говорит о подобном. – Да. Все правильно. Сакура. Это должна была быть Сакура. Она любила тебя, и мне казалось, что безответно. Но видимо, облажался. Точно, облажался. Наруто вздыхает, а потом молчит. Даже тишина ночи здесь другая: ни птиц, ни сверчков, ни лягушек или слабого топота людей. Мы слишком глубоко под землей. Здесь лишь пустота. - В миссии не было ничего опасного. Просто феодал без особых умений желал подчинить город. Все, что надо было сделать – это помешать ему. Просто, не так ли? – Наруто замолкает, а я стараюсь замереть, не издав ни звука. Наконец-то он рассказывал о том, что я хотел узнать. /Ничто из сказанного не повлияет на наш выбор./ - Но он стоял там, на центральной площади, со своими солдатами, которые пытали, убивали и мучили невинных людей, детей, только для того, чтобы запугать остальных. Люди, которые даже не знали, в чем провинились. Если бы мы только могли противостоять этому… - в голосе надрывается боль. – И тогда я сошел с ума. Никто не должен страдать, даже если совершил ошибку. К тому же, я все еще чувствовал боль из-за тебя и Сакуры. Но то, что мой путь отличается от твоего – не твоя вина. И тогда – я потерял контроль. Видишь, я солгал, когда сказал, что не желаю причинять боль. Я чувствовал ответственность за свои слова. Но убил и феодала, и его людей. Разрушил половину селения. Именно в этот момент Ямато нашел меня, - Наруто делает паузу. – И заслуживаю то, что имею, верно? И сухо смеется. - Конечно, заслуживаю. Моя жизнь ничего не стоит, - с горечью признается Наруто. Что-то шуршит, кажется, он встает и бредет к дальней стене клетки, где затихает голос. - Это не твоя вина, и все же… отчасти твоя. Наруто бормочет, и слышу, как он шаркает по полу, а потом ударяет по стене. - Глупый, - он снова спорит с собой, - он не заслуживает этого. Я даже не понимаю, в чем виноват и чего не заслуживаю. Прощения? Но за что мне его просить? И никогда не смогу узнать прямо. Не думаю, что смогу заслужить его. /Что за чушь? Простит тебя Лис, или нет. Какая разница?/ Всматриваюсь в крошечные трещины в потолке. - Сделаю. И тысяча дел, в которых я виноват, обрушиваются на меня. /Хм, сущие пустяки./ Прислушиваюсь к тишине, но раздается только дыхание. Кажется, он просто уснул. Интересно, что будет утром? *** Я просыпаюсь первым хотя бы потому, что всегда был ранней пташкой. Со времен команды номер семь изменилось не так уж и много. Встаю, потягиваю мышцы, затекшие от сна на каменном полу. Есть кое-какие вещи, которые я должен сделать. Теперь мне известна причина, по которой Наруто злится и то, что он не до конца ненавидит меня. Этого мало, но куда больше, чем было. Достаточно. /К чему ты ведешь? Что же теперь изменилось?/ Работник открывает дверь и держит поднос с двумя мисками. - Завтрак! Уверен, это каша подобна той, которая была на ужин. Наруто сонно бормочет и шевелится. Все сопровождается громкими стонами и шелестом одежды. Наверное, Узумаки сползает с кровати и садится на ней. То, что подали мне, напоминает на вид кашу, на вкус – замазку. Кошу взгляд в другую камеру и вижу, как Наруто принимает свою долю и прячется в дальнем углу. /Какой позор! Никакие глупые Лисы не должны нас волновать. После того, что ты вытворил, старейшины будут щедры, если просто отпустят тебя./ Наш завтрак проходит в тишине, разбавляемой звоном металлических ложек о стальные миски. Должно быть, ими ели уже лет десять. Интересно, скольких заключенных видели они? И насколько хорошо их моют? Кидаю ложку обратно, решая, что больше не голоден. Вскоре безымянный мужчина возвращается и уносит посуду. Взгляд скользит к клетке Наруто, и теперь мне видно кончики пальцев, не прикрытых обувью. /Как увлекательно. Ты выглядишь жалко!/ - Я не с Сакурой, - голос звучит на весь коридор. Долгая пауза перед тем, как звучит непримиримый голос Наруто: - Великолепно. Честно говоря, я удивлен тому, что он вообще ответил. Поэтому продолжаю. - Я не хочу ее. /И как это должно помочь?/ - Ох, вот как, - с издевкой размышляет Наруто. – Ты не хочешь ее, не хочешь меня. Кажется, ты вообще никого не хочешь, - он насмешливо фыркает. – Поздравляю, твое желание исполнилось. Сжимаю губы от бессилия. - Это была ошибка, - говорю сквозь зубы. – Сакура. Это своего рода случайность. - Своего рода случайность… - издевается Наруто. – Такие вещи «просто так» не случаются. - И правда, - стараюсь не сорваться на крик. – Случилось лишь потому, что тебя не было так долго, и мы решили… - замолкаю. Ему не понять, а мне – не объяснить. – Что ты хочешь от меня? - Мне ничего от тебя не нужно. /Вот видишь? Все просто!/ - Ты не понимаешь. - Чего не понимаю? – не унимается Наруто. – Я говорю тебе, что люблю, а ты спишь с Сакурой. Все просто и ясно. - Да, правда, - видимо, мне не удается достучаться до него, показать ту разницу, которая повлияла. И именно он делает меня виноватым? – Но как я мог тебе верить? - Ты о чем? – Наруто сердится, но смущен. - Тот день, помнишь? Та мысль стала у тебя навязчивой, - пытаюсь вызвать в памяти то самое время. – Тот случай с футболкой, когда ты был помешан, словно очередная поклонница.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю