355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lucrezia Borgia » Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) » Текст книги (страница 3)
Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
  • Текст добавлен: 11 мая 2017, 23:00

Текст книги "Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)"


Автор книги: Lucrezia Borgia



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 46 страниц)

– Мэм, вы, кажется, чем-то озабочены? – неожиданно спросил он – Вы ни звука не проронили, не съели ни кусочка. Вы хорошо себя чувствуете?

– Если вы имеете в виду моё физическое здоровье, то в этом плане мне жаловаться не на что. – ответила Элизабет – Но кое-кого из присутствующих здесь организация некой авантюры заботит куда больше, нежели собственная безопасность. В мой дом пришли их арестовывать, хотели и дочь одного из них прибрать, возможно, их и сейчас выслеживают по всей Тортуге. Но, право, какое это имеет значение, когда есть какие-то мифические сокровища?

– Да, мисс Элизабет что-то говорила про опасность. – внезапно опомнился Гиббс.

– Что ж ты раньше молчала? – обратился к ней Гектор с претензией.

– Думаю, стоит наверстать упущенное. – вставил свою реплику Джек, поняв, что отвертеться не получится.

В подробностях Элизабет рассказала приятелям обо всём, что с ней приключилось тем злополучным вечером. Не забыла она упомянуть и о том, с каким трудом ей и Сюзанне удалось покинуть порт. С капитаном шхуны, который согласился подкинуть их на Тортугу, пришлось расплатиться всеми имевшимися деньгами, что ставило девушек в крайне шаткое положение по прибытии. Иначе, чем чудом, успех, которым увенчались поиски, Бесс объяснить не могла. Исходя из её рассказа, капитаны пришли к выводу, что времени на принятие решения у них в обрез.

– Как ты сказала, зовут того типа, что подослал солдатиков? – поинтересовался Джек.

– Кажется, Сен – Матис. – ответила миссис Тёрнер – Тебе он знаком?

– Не слыхал о таком. – эксцентричный пират поморщился и повертел головой. Многочисленные побрякушки забренчали в его причёске. Ответ поступил с неожиданной стороны.

– Знаком мне. – произнесла Хелен – Это из-за него я два года околачивалась в Бурсе у турок, и это он отправил на виселицу моего последнего любовника. – лицо молодой женщины потемнело от гнева – Подлец и хам. В довесок лизоблюд, при любой власти выживет, сиди на троне хоть злой король, хоть король – дурак, хоть король – злой дурак. Советую вам не задерживаться в порту надолго и сниматься с якоря как можно скорее.

– А что же с починкой «Чёрной Жемчужины»? – полюбопытствовал Барбосса, опасавшийся теперь только одного – срыва своего грандиозного плана.

– Я прикажу мистеру Лакруа приступать к работе прямо сейчас, и в авральном режиме.

– Тогда все возвращаемся на «Жемчужину» и отправляемся в путь! – торжественно пропел Джек.

Но сказать всегда проще, чем сделать. С виду никаких причин для задержки не было, наоборот, слова обворожительной хозяйки судна должны были подстегнуть обоих капитанов к активным действиям. Вот только двое из находившихся в каюте не смогли сдержать волнения.

– Больше всего я боялся, что рано или поздно это случиться. – прошипел Барбосса, стиснув зубы – Я три года оберегал Сюзанну от подобного рода вылазок, а теперь что? Бросить её в огонь, от которого я её ограждал? А если не брошу, так её спалит другой. – в бессильной злобе он стукнул кулаком по столу – Проклятый замкнутый круг!

– Капитан, другого выхода нет. – Джойс решил прийти на помощь к гостю своей шефини – Единственная защита вашей дочери – это вы. Только рядом с вами она в безопасности.

– Да, Сюзанна будет в безопасности рядом с отцом. – раздражённо согласилась Элизабет – А мой сын сейчас далеко от меня, на попечении соседей. Я должна вернуться, чтобы защитить его. Я в ваше безумное плаванье не пущусь.

– Миледи, вы хотите снова увидеть сына? – Джойс обратился теперь к ней.

– Это моё единственное желание.

– Тогда вам придётся отправиться в путь вместе с нами.

– А если я не вернусь из него?

– Вернётесь. Любовь к ребёнку защитит вас. Думайте о своём сыне каждую минуту, это придаст вам силы. А сейчас вы должны верить только в одно – в силу своей любви.

Элизабет слушала этого человека и не могла поверить своим ушам. Только что он улыбался и во всю шутил, а сейчас говорит так серьёзно, что волей-неволей в душу прокрадываются подозрения. Пират, с виду разбитной красавчик, кто бы мог подумать, что он скажет слова поддержки, да так искренне? Не капитан, не женщина, старпом. Мужчина. Это как минимум странно и не типично. Но всё же лучше такая поддержка, чем её отсутствие, как таковой.

– Спасибо. – выдохнула миссис Тёрнер, а собеседник лишь улыбнулся в ответ – Вы так любезны, мистер Джойс…

– Грегори. Но я люблю, когда меня зовут просто Грег.

– Ну, раз все обо всём договорились, то пора и собираться в дорогу, пока никто не передумал и не пожелал встречи с любителем погромов и убийцей собачек. – Воробей уже сгорал от нетерпения.

– Надеюсь, больше никто ни с кем не поссорится. – добавил Грегори.

Перемирие длилось всего несколько секунд. Малыш Джек приблизился к корзинке, где дремала Витч, и дёрнул её за хвост. Кошка моментально вскочила, закричав, выгнула спину и угрожающе зашипела. Капуцин заверещал и обнажил клыки. Он скорчил злобную гримасу и приблизился к кошке. Та зарычала и ударила обезьянку по мордочке лапой с выпущенными когтями. Джек взвизгнул от боли и пулей помчался к хозяину. Спасение зверёк нашёл у него на плече.

– Ну-ка, дамочка, попридержите своё чудовище! – рявкнул Барбосса, готовясь в любой момент защитить своего маленького друга.

– Сперва научите своего мохнатого нахала не распускать лапы! – парировала Мюррей, беря Витч на руки и поглаживая её по головке, чтобы та перестала шипеть и успокоилась.

– Уж кто и распускает лапы, то это чёрный комок шерсти!

– Моя кошка очень умная, она никогда не применит силу без причины!

– Дурная кошка!

– Гадкая обезьяна!

– Вот видишь, все считают твою мартышку гадкой! – встрял Джек.

– Так, господа, неужели вы разругаетесь из-за животных? – Грег Джойс счёл своим долгом пресечь вспыхнувшую ссору – Вы же только что заключили соглашение! Не позволите же вы каким-то бытовым мелочам встать между вашим альянсом и делом первой очерёдности, не так ли?

С этим утверждением трудно было спорить. Хелен и Гектор притихли, под конец обменявшись испепеляющими взглядами. Размолвка перед рейдом… Хорошенькое начало сотрудничества!

***

Сюзанна стояла у входа в каюту, мрачная, как туча. Тревожные события последних дней сильно утомили её, ими она объясняла своё недомогание. Девушка озиралась по сторонам. С одной стороны ей хотелось войти внутрь, но с другой – отец ведёт переговоры, и он очень не любит, когда его отвлекают, особенно с жалобами на головную боль и тошноту. Да и она сама не испытывала удовольствия от нахождения в этом месте.

От невесёлых мыслей Сюзи отвлёк раздавшийся рядом шум и лязг. Дочь Барбоссы повернула голову вправо. По палубе на коленях ползал юноша, лихорадочно складывая выпавшие из ящика инструменты. Непроизвольно художница издала смешок, глядя на это зрелище. Парень поднял голову и их взгляды пересеклись. Теперь Сюзи смеялась от души.

– Прошу прощения, мисс, я, должно быть, напугал вас. – виновато промолвил парень.

– Если бы напугал, я схватила бы что-нибудь тяжёлое и запустила тебе в голову. – насмешливо ответила девушка.

– Да, было бы неприятно. – согласился молодой человек.

– Хочешь проверить? – продолжала издеваться над ним Сюзанна.

– Я каждый день слышу подобные угрозы от капитана.

– Как ты вообще умудрился разбросать инструменты по всей палубе?

– Я запнулся и выронил ящик.

– Как так?

– Ну, я просто заметил красивую девушку с рыжими волосами, засмотрелся на неё, и…

Улыбка мгновенно пропала с лица Сюзанны. Художница приняла горделивый вид, сложила руки на груди и демонстративно отвернулась, распрямив плечи. У неё определённо жар, решила она, на щеках можно хоть яичницу запекать.

– Отец запретил мне разговаривать с кем бы то ни было, находясь здесь. – заявила она.

– Но ты уже разговариваешь со мной. – спокойно ответил парень, собрав свои трудовые принадлежности и подойдя ближе к собеседнице – Не бойся, я не причиню тебя вреда.

– До меня могло долететь долото и больно ударить. – парировала дочь Барбоссы – И вообще, я потратила на тебя слишком много времени. Говори, что нужно, и уходи.

– Меня зовут Леонар. – немного помявшись, произнёс молодой мастер – Но можно и просто Лео.

– Очень приятно, просто Лео. – съехидничала Сюзи.

– А как зовут тебя?

– Сокровище. Просто Сокровище.

– А по-настоящему?

– Тебе это знать необязательно.

Лео хотелось продолжить разговор, но он не знал, что ещё можно спросить у дерзкой красавицы. Но для начала стоит понять, действительно она хочет прекратить разговор или всё же только делает вид? Что она имела в виду, говоря про сокровище? Шутила, наверное.

Джек Воробей появился в дверях каюты как раз в тот момент, когда Леонар, наконец, придумал, что можно спросить у новой знакомой. Капитан подхватил девушку под локоть.

– Ах, вот ты где, чёртик! – пропел он – Поздравляю, твоя мечта сбылась, как бы папа ни был против.

– Мечта?

– Пройдём-ка на борт «Жемчужины», всё объясню на месте.

Леонару оставалось только смотреть им вслед. Надежды на то, что сегодня он пообщается с этой забавной девицей, не было. Сюзанна обернулась назад и хихикнула, завидев, как растерялся Лео. Да, ребята в Новом Орлеане определённо были веселее.

– Эй, парень, чего стоишь, как статуя? – раздался над ухом Леонара голос Гиббса – Ты теперь на «Чёрной Жемчужине» временно работаешь. Шевелись, не зли капитана. Если Джек ещё простит, то что сделает Барбосса, я предсказать не берусь. А если ещё на дочку его будешь засматриваться, лучше сразу ложись в гроб и помирай.

Теперь все разрозненные фрагменты мозаики сложились в единую картинку. Лео понял, кто эта дерзкая рыжая красавица и почему капитан Барбосса привёл её с собой. Подобрав инструменты, Лео последовал за Гиббсом. Где-то сзади командовал Джойс, приказывая экипажу от имени капитана возвращаться на борт. Что касается самого капитана «Леди Макбет», то она ещё долго наблюдала за тем, как её легендарный гость Гектор Барбосса покидает её судно. Больше всего её злило то, что он посмел поставить под сомнение её справедливость и подбивал на отвратительную сделку, причём прилюдно.

– Ничего, мы поставим этого выскочку и его блохастого уродца на место, Витч. – промолвила она кошке, возлегавшей на плече хозяйки – Командовать здесь будет кто-то один, или я, или он, а второй вариант меня не устраивает.

========== Глава 4. Правые и виноватые ==========

Полковник де Сен – Матис появился перед своими подчинёнными с крайне кислым видом. Он долго переваривал свою неудачу, и даже перед солдатами не мог держать лицо. На несколько минут он даже забыл речь, которую должен был произнести перед ними. В конце – концов, он поймал себя на мысли, что дальше молчать не имеет смысла.

– Итак, господа, проклятые пираты выскользнули из наших рук. Мадам Тёрнер также исчезла, а значит, мои предположения насчёт её принадлежности к этой банде нашли своё подтверждение. – заговорил он – Волей – неволей, но вы дали преступникам шанс найти новое убежище. Я не знаю, каким словом, кроме как «позор», назвать это.

Служивые боялись издать хоть звук. Они знали, что полковника и так невозможно было застать в хорошем настроении, а постигшее его разочарование только подлило масла в огонь. Сен – Матис был похож на кобру, готовую в любой момент совершить нападение.

– Но что хуже всего, – продолжал он – из-за вас я потерял драгоценное время. Как думаете, смогу ли я после этого посмотреть в глаза губернатору Лессару? Так вот, когда мне выскажут претензии по поводу неудавшейся поимки пиратов, я сделаю всё, от меня зависящее, чтобы и вам перепало.

Офицер и дальше мог срывать раздражение на своих людях, если бы к нему не подошёл капитан корабля «Король Людовик», находящегося в ведении Сен – Матиса.

– Господин полковник, пришла весточка от нашего шпиона в Порт – о Пренсе. – доложил он – Несколько дней назад Джек Воробей спешно отбыл на Тортугу. Согласно сообщению доверенного лица, в данный момент испытывает некие трудности, ибо отплытию предшествовала стычка с каким-то другим пиратом, отчего его корабль «Чёрная Жемчужина» находился на грани потопления.

Эта новость приободрила Сен – Матиса. По его лицу поползла коварная улыбка. План в его голове созрел мгновенно.

– Благодарю за прекрасные новости, капитан Бердине. – довольно произнёс он – Вы только что спасли не только мою честь, но и честь губернатора Лессара. Да что там говорить, честь всей Франции!

– Прикажите взять курс на Тортугу, господин полковник? – так же серьёзно спросил капитан.

– Возьмём курс, но в сам порт заходить не будем. Мы должны преподнести этому мерзкому пирату сюрприз. – глаза Сен – Матиса бешено загорелись – Делайте, что должны, месье капитан.

– Слушаюсь, монсеньор. – ответил тот – Занять позиции! – скомандовал он.

Сен – Матис довольно потирал руки. Наконец-то он сможет послужить губернатору Луизианы настолько хорошо, что новое звание и место при дворе в Версале останутся лишь вопросом времени. Пока офицер наблюдал за тем, как матросы выполняют приказы своего командира, у лестницы, ведущей на квартердек, появилась молодая женщина. При виде её француз мгновенно изменился в лице. Словно его взору открылось нечто настолько прекрасное, что солнечный свет был бы для него не ярче маленького огонька свечи. Девушка в роскошном розовом платье, с великолепным гребнем в элегантно уложенных каштановых волосах, держащая в руках богато декорированный веер, надменно смотрела на полковника, словно на провинившегося пажа. Сен – Матис подошёл к ней и поцеловал ей руку, с благоговением прикасаясь губами к нежной персиковой коже.

– Софи, моя звезда. – произнёс он, словно читая молитву – Вам, наверное, душно в каюте? Или вас укачивает? – заботливо спросил офицер, нежно поглядывая на красавицу.

– Благодарю вас за заботу, дорогой муж, но я чувствую себя превосходно. – ответила та с холодком – Меня больше беспокоят ваши нервы, Оноре. Вы слишком нервничали, когда обращались к своим людям.

– Постигшая меня неудача расстроила меня.

– Как и меня. – Софи обиженно надула губки – Слишком долго я жду обещанный подарок. Дочка актриски – предательницы, возомнившая себя невесть кем, должна ответить за каждое оскорбление, которое нанесла мне.

– Обещаю, моя возлюбленная Софи, вы получите её.

– «Обещаю, обещаю», вы обещаете мне каждый день, муженёк.

– Но на этот раз всё изменилось, мы теперь точно знаем, что делать. – Сен – Матис был самой нежностью. Он аккуратно погладил жену по лицу и взял её за подбородок – Ты – самая красивая женщина в мире. Я готов отдать жизнь за твоё счастье.

Софи лишь слегка улыбнулась в ответ. Она деликатно отняла руку мужа от своей щеки. Девушка подобрала подол юбки и направилась обратно в каюту, ибо общение с этим человеком изрядно утомило её. Оноре не осталось ничего другого, кроме как проводить печальным взглядом, а затем вернуться к командованию. И снова он принял такой вид, будто только что съел целый лимон.

***

А в это время на «Чёрной Жемчужине» разгорался костёр очередной ссоры. Едва переступив порог кают-компании, Барбосса не упустил случая наброситься на Джека. Будь его воля, он сложил бы любимого соперника в гармошку.

– Какой остров Четырёх Стихий? – прорычал он – Какие сокровища? Опять без меня провернуть дельце собрался?

– Если бы провернул, это расстроило бы тебя? – парировал Птах.

– Я бы тебе голову открутил!

– А я бы удивился, если бы ты меня похвалил. К тому же, ты теперь всё знаешь, какие могут быть претензии?

– Да, я всё знаю, но и та баба теперь знает – Гектор был зол, как чёрт – И, если ты не заметил, нам меньше достанется, одна половина на двоих!

– Ой, не береди рану, самому худо становится, как вспомню, сколько она потребовала. К тому же, – прибавил Джек злорадно – это не я уговорил мисс Мюррей присоединиться к нашей весёлой компании, смекаешь?

Барбосса лишь фыркнул в ответ. Он сделал вид, будто его вклад в сие обстоятельство был самым незначительным. Впрочем, какая теперь разница, если дело сделано и сделка заключена? Слушать, как бывшая мисс Суонн вычитывает Джека, затащившего её в смертельно опасное приключение, тоже не слишком-то интересно. А вот Сюзанна притихла и забилась в углу, даже с обезьянкой Джеком не стала играть.

– Я вас не узнаю, мадмуазель. – промолвил он, наклонившись к дочке – Вы на борту «Чёрной Жемчужины», как и хотели, почему же не радуетесь? – капитан взял девушку за подбородок – Ты либо заболела, либо что-то скрываешь от меня.

– Нет, просто я столько всего пережила за последнюю неделю, вот и утомилась. – Сюзи старалась говорить тихо и мягко, чтобы скрыть волнение, да так, чтобы отец поверил, что само по себе задача невероятно трудная – А так со мной всё в порядке.

Барбосса с недоверием поглядел на девушку. Что-то не похожа она на утомившуюся в пути. Ладно, решил он, сейчас её допрашивать нет смысла, лучше застать врасплох.

– Сиди в каюте, рисуй. – сказал он – На палубу старайся не соваться. Если что-то случиться, обращайся ко мне. Не к Джеку, не к Гиббсу, даже не к миссис Тёрнер, а сразу ко мне. Поняла? – рыжая закивала в ответ – Умница.

Сюзанна колебалась, не зная, стоит ли задавать отцу один, довольно щекотливый вопрос. Как-никак, то, с чем она столкнулась, раньше никогда не случалось. По крайней мере, не в её присутствии…

– Папа, ты давно знаком с этой женщиной? – полюбопытствовала она, наконец, решившись – Ну, та капитан, с которой ты переговоры вёл.

Капитан бросил на дочь ледяной взгляд. Художница невольно вздрогнула, но всё же старалась сохранять невозмутимое лицо. Она отметила про себя, что приняла всё же неправильное решение. Впрочем, Барбосса был того же мнения.

– Допустим, пару часов. – проворчал он – Но тебе до этого не должно быть никакого дела. Знаю я, о чём ты сейчас подумала.

– А о чём нужно было?

– Занимайся своими делами. – Гектор почувствовал, что начинает закипать – И что б больше таких вопросов я не слышал.

– Так, папаша, хватит пугать рыжего котёнка! – вмешался Джек, как обычно решив, что если Сю внезапно побледнела, то это означает, что папенька снова загнал её в угол – Сейчас курс будем прокладывать, не отвлекайся. А дорогой и любимой Сюзи пока займётся Лиззи.

– Лучше бы я сейчас ребёнком своим занималась, а всё из-за вас, разгильдяев. – буркнула в ответ Элизабет, а Джек лишь посмеялся.

Вскоре «Чёрная Жемчужина» покинула гавань, а за ней последовала и «Леди Макбет». Джек Воробей был уверен, что плаванье пройдёт чисто и гладко, но Гектора Барбоссу настораживал столь самоуверенный настрой. В конце концов, если этот шут облажается перед союзником, тем более, перед женщиной, в пропасть полетит и сам бравый капитан.

Как бы там ни было, но первые два дня прошли на удивление без происшествий. Даже оба капитана умудрились ни разу не поссориться. Команда, конечно, стала подозревать что-то неладное. Оно и понятно, затишье, как известно, бывает перед бурей. Сюзанна, ранее мечтавшая о путешествии вместе с отцом, чувствовала себя скверно. Большую часть времени она либо спала, либо читала; книг на «Жемчужине» было не очень много, но девушка решила, что лучше уж такие, чем вообще никаких. Один раз удалось перекинуться в карты с Джеком, так как отец был постоянно занят, а Элизабет почему-то с головой окунулась в работу. Наверное, решила художница, чтобы отвлечься от тоски по маленькому Билли. Наконец, дочь Барбоссы устала постоянно сидеть в помещении и вечером вышла на шкафут, чтобы подышать свежим морским воздухом. Но и спокойно поглазеть на море Сюзанне не удалось. Через несколько минут в поле её зрения попал другой корабль. Внутри рыжей всё сжалось. Не разобрать, военный ли это галеон или просто вражеский фрегат? Бунтарка решила, что должна оповестить об этом всех, кого только можно. Начать можно со старпома, который так кстати объявился неподалёку.

– Мистер Гиббс! – громко и резко окликнула его Сюзи, да так, что тот от неожиданности уронил только что откупоренную бутылку рома.

– Мадмуазель Сюзанна? – растерянно отозвался Джошами, поворачиваясь к девушке.

– Там корабль! Прямо за нами идёт корабль! – голосила та.

– Где корабль?

– Вон там!

Рыжая указала на силуэт судна, проследовавшего «Чёрную Жемчужину». Гиббс внимательно вгляделся в него, и тут же поспешил успокоить её.

– Так это же «Леди Макбет»! Капитан Мюррей на этот раз в союзе с Джеком, так что бояться нечего.

– Что значит «на этот раз»?

– Дело в том, что около года назад Джек схлестнулся с этой дамой в покер. – принялся рассказывать старый пират – На кон Мюррей поставила диадему, не то, что бы невероятно дорогую, но за неё можно было бы выручить неплохие деньги. Конечно, капитан выиграл вещицу, к великому неудовольствию мисс Мюррей. И всё бы ничего, но Джек не заметил, как его карман прохудился, и когда он положил туда свою колоду, она возьми и выпади. А в колоде тузов, дам и королей по восемь штук.

– О, теперь понятно, почему вчера он так легко выигрывал. – раздражённо проворчала Сюзанна.

– Капитан Мюррей тоже пришла к такому выводу. – согласился Гиббс – Вот только отреагировала она куда эмоциональнее. Схватилась за меч, её люди стали окружать Джека, и если бы он не выпрыгнул из окна, худо бы ему было. Погнали его из той гостиницы по всему Сен – Пьеру. И надо ж ему было запнуться об камень и повалиться так, что пресловутая диадема отлетела ярдов на пятнадцать и угодила прямо в выгребную яму. Мюррей в бессильной злобе наградила бедолагу фонарём под глазом и поклялась вытрясти из него всю душу, если только ещё раз повстречает его.

– А мой отец когда-нибудь пересекался с ней? – поинтересовалась художница, в душе которой начало складываться предубеждение относительно Хелен Мюррей.

– На этот вопрос, мисс, ответить затрудняюсь.

Девушка глубоко вздохнула. Настроение у неё и так было не на высоте, теперь же она совсем расклеилась. Чтобы хоть немного развеяться, Сюзи незаметно вырвала пару чистых страниц из судового журнала, взяла грифель и, пристроившись около пушки, принялась рисовать. Однако даже любимым делом художница не смогла толком позаниматься. Позади неё кто-то принялся громко орудовать лобзиком.

«Да что, весь мир сговорился против меня, что ли?»

– Слушай, ты мог бы не шуметь?! – рявкнула она, обернувшись, и не придавая значения, к кому будет обращён этот выпад.

Нарушителем спокойствия Сюзанны оказался не кто иной, как молодой мастер Леонар. Юноша, явно застигнутый врасплох, слегка улыбнулся. Рыжая бунтарка нахмурилась.

– Я что, сказала что-то очень смешное? – продолжала нападать она.

– Нет, просто твоё замечание оказалось слишком неожиданным. – спокойно ответил Леонар – Я просто выполняю свою работу, и шуметь ещё буду долго.

– Ты мне мешаешь!

– Я могу лишь посоветовать тебе пересесть куда-нибудь.

– А я могу поговорить с кем надо, и ты пулей вылетишь с этого корабля.

Молодой человек лишь тихо посмеялся. Эта девица забавляла его. Особенно когда старается выглядеть грозной, решил он, просто очаровательна. Сюзи долго смотрела на него, гадая, что он сейчас предпримет, однако, когда Леонар как ни в чем ни бывало, вернулся к своей работе, лишь поджала губы и продолжила рисовать, сильнее сжав грифель между пальцами. На шум она уже не обращала внимания, ибо на палубе и без того далеко не гробовая тишина. В какой-то момент дочь Барбоссы почувствовала, что возня сзади прекратилась. Она спешно обернулась, готовясь увидеть нечто опасное, но за ней всего лишь стоял плотник.

– Не стой над душой. – с прохладой в голосе произнесла девушка – Я, между прочим, рисую, и не люблю, когда мне заглядывают через плечо. Если бы ты сам рисовал, ты бы стал терпеть, когда над тобой кто-то висит? Это не очень приятно, мягко говоря.

– Да, но я предпочитаю не обращать внимания на такие мелочи. – согласился парень – Знаешь, я сам много рисую и предпочитаю сосредотачиваться на том, что делаю.

– Ты художник? – удивилась рыжая, мгновенно сменив тон.

– Отчасти. В последнее время я занимаюсь набросками и схемами.

– Схемами чего?

– Я мечтаю построить корабль. – мечтательно произнёс Леонар – Самый прекрасный и мощный, который только видел мир. В свободное время делаю его визуальные наброски и разрабатываю чертежи. Быть может, мои идеи воплотятся в жизнь и прославят меня.

Сюзи улыбнулась и хихикнула. Оказывается, этот плотник не такой уж и противный и наглый, каким показался поначалу.

– Тебя, кажется, зовут Лео, да? – промолвила она.

– Да.

– Удачи тебе.

– Спасибо… – выдохнул Лео, и совершенно неожиданно для себя добавил – Сюзанна.

А это уже снова заставило художницу напрячься. Она, вроде, не раскрывала этому парню своего имени. Тогда откуда он узнал его?

– С чего ты взял, что я – Сюзанна? – ошарашенно выпалила она.

– Просто я слышал, как господа капитаны, старпом и госпожа Тёрнер так называют тебя, когда упоминают в разговорах. Вот и сделал вывод. – непринуждённо ответил Лео.

Рыжая показательно скорчила гримаску и отвернулась. Она продолжила выводить грифелем линии и наносить штрихи. Получалось нечто похожее на прекрасный дом с колоннами и прудом рядом. Молодой мастер не мог сдержать своего любопытства. Стараясь как можно деликатнее подступить к своей собеседнице, он продолжил разговор.

– Ты, наверное, пишешь картину, да? – осторожно спросил он.

– Un cochon curieux, vanités votre nez où vous ne demandez pas (Любопытный поросёнок, сует свой нос куда не просят). – театрально произнесла Сюзанна, полагая, что собьет наглеца, приставшего к ней, с толку.

– Eh bien, si vous ne voulez pas parler, ne pas parler. Voir l’établissement puis lorsque vous avez terminé (Хорошо, если не хочешь говорить – не говори. Покажешь потом, когда закончишь). – услышала она в ответ.

Сюзи была готова ко всему, только не к такому повороту. Внутри неё что-то кольнуло, от неожиданности её голубые глаза идеально округлились.

– Так ты говоришь по-французски? – изумлённо спросила она.

– Да, всю жизнь. – согласился Леонар.

– Так ты француз?

– Не совсем. Я родился в Канаде.

– Колонист, значит.

– А ты откуда родом? Из метрополии?

– Нет, я родилась в Луизиане.

– Твоя мать француженка?

– Да, французская половинка во мне от мамы. А папа ирландец. Я полукровка.

– Так интересно, – весело заметил Леонар – у меня то же самое, только наоборот.

Теперь на лице Сю красовалась вполне искренняя улыбка. Парнишка определённо неплох в общении. Если только не пристаёт с глупыми вопросами и не позволяет себе вольностей. Ещё и художник. Неплохо было бы взглянуть на его работы… При условии, что он не врёт насчёт своих занятий.

Художница задала бы своему собеседнику ещё пару вопросов, но к молодому человеку подбежал белобрысый матрос из команды.

– Эй, плотник, – обратился он к Лео – тебя капитан хочет видеть.

– Кто именно? – спросил тот.

– Просто зайди в кают-компанию.

Мастеру оставалось лишь подчиниться. Сюзанна на секунду посочувствовала ему, ведь если предстоит аудиенция у Джека, инцидент удастся разрешить в любом случае, но если вызывает Барбосса… Девушка хорошо знала, что с её отцом лучше не связываться, когда он не в духе. Так что толика удачи этому юноше не повредит.

Между тем, вернуться к рисованию у Сюзи не получилось. Элизабет подошла сзади неслышно, словно кошка.

– Тебя хочет видеть отец. – сообщила она.

– Почему?

– Не знаю, ты у него спроси.

Рыжая чертовка напряжённо задумалась. Понятно, почему можно вызвать Лео, он, всё-таки важные поручения выполняет. Но она тут при чём? Сю умоляюще взглянула на компаньонку.

– Я же ничего не натворила? – промолвила она – Скажи, к чему мне готовиться?

– Ты боишься? – посмеиваясь, спросила Элизабет.

– Обычно я знаю, почему меня зовут, но сейчас я в растерянности. Ты прикроешь меня, если что?

– Обязательно. Но для начала узнаю, что такого ты сделала, что Барбоссе понадобилось срочно позвать тебя.

Иного выхода у Сюзанны не осталось. Ей пришлось встать со своего места и зайти в капитанскую каюту. Отец встретил её молчанием. Жестом он повелел ей сесть в угол и не мешать ему. Джек и Гиббс также находились в помещении, а это значило, что сейчас начнётся обсуждение какой-то проблемы.

А проблема действительно имела место быть. Леонару, явившемуся по первому требованию обоих капитанов, оказали довольно прохладный приём.

– Мистер Лакруа, я, конечно, понимаю, на вас неожиданно свалилась куча работы, и за всем уследить невозможно, – начал беседу Джек – но по окончании можно же было проверить, всё ли сделано правильно. Так ведь?

– О чём вы, капитан? – непонимающе спросил молодой мастер.

– Сынок, признайся честно, дыра на нижней палубе – твоих рук дело? – Гиббс старался сохранять строгость, при этом смягчить его участь при потенциальном наказании.

– Дыра в кубрике? – Лео ничего не понимал. Ему казалось, его разыгрывают.

– Вот именно, дыра в кубрике! – подхватил Воробей – Я тоже очень сильно удивился, когда увидел. Не так ли, мистер Гиббс?

– Да, капитан. – согласился тот – Ребята сказали, что там, где ты ремонтировал, обвалились межпалубные перекрытия и в трюм упала пушка. То, что она не пробила дыру в днище трюма, настоящее чудо. Понимаешь, что случилось бы, если это всё-таки произошло?

– Никакого чуда не было. – взял слово Барбосса – Были запасы пеньки, канаты и запасные паруса. Но дыра на нижней палубе ещё пол-беды. – капитан постепенно повышал голос – Ты, негодяй, погубил все наши запасы пресной воды и большую часть продовольствия!

– Я не видел никакой дыры! – попытался защититься Леонар.

– Правильно, она только что образовалась!

– Но почему я?

– Не корчи из себя дурачка! Ты там сегодня утром ковырялся! – Гектор был готов наброситься на юношу – Из-за тебя теперь придётся отклониться от курса до ближайшей суши, чтобы восполнить потери! Правильно твоя шефиня делала, когда порола тебя, бездаря! Я бы тебя повесил!

– Не надо доводить дело до насилия, не то повесят нас. – утихомирил его Джек – Предлагаю дать мистеру Лакруа ещё один шанс. Пусть исправит свою ошибку… Только бесплатно. – добавил он, заметив, как заклятый друг бросил на него волчий взгляд – Если, конечно, он не хочет, чтобы на него обрушился гнев мисс Мюррей, когда мы доложим ей о его мастерстве.

Этого Лео уж точно не хотел. Насколько хорошо он знал капитана Мюррей, он предположил, что рассказ капитанов «Чёрной Жемчужины» она воспримет как удар по собственному самолюбию, а затем обязательно отыграется на нём самом. Что придёт ей в голову, он предсказать не брался. Лишь прикидывал объем работ, который нужно будет выполнить, да ещё и проверить, действительно ли происшествие случилось по его ошибке.

– Ну, так что, парень, согласен на условия? – обратился к нему Гиббс, и в его голосе слышались нотки мольбы и поддержки – Я бы на твоём месте согласился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю