Текст книги "Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)"
Автор книги: Lucrezia Borgia
Жанры:
Исторические любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 46 страниц)
На том конце полосы кустарников тоже оказались люди, и по отношению к объединенной команде троих капитанов настроены они были довольно агрессивно. Мигом на тех и на других пиратов были направлены пистолеты и сабли. Схватка могла начаться прямо здесь и сейчас, если бы лидеры не узнали друг друга. Высокий белобрысый пират, одетый во всё чёрное, вышел вперёд, так как узнал своих непрошеных гостей. В свою очередь Барбосса также узнал его и гримаса ненависти перекосила лицо капитана.
– Ба, кого я вижу! – театрально произнёс Акула – Неужели сам Гектор Барбосса, прославленный капитан «Чёрной Жемчужины» стоит сейчас передо мной? После стольких-то лет даже удивительно, что я вижу тебя. Живым. – в последнее слово пират вложил столько презрения и злобы, сколько могло вместиться в его душе.
– Знаешь, я тоже надеялся, что ты сдох, Акула Бейтс. – ответил ему Гектор тем же тоном.
Джек Воробей узнал своего оппонента ещё до того, как заклятый друг обменялся с ним любезностями. Согнувшись, он пристроился за спиной Барбоссы, рассчитывая продержаться незамеченным как можно дольше, а затем и вовсе сделал шаг назад, чтобы слиться с толпой. Сюзанна, на глазах которой и происходило это действо, нахмурилась и осуждающе повертела головой. Собственно, Элизабет Суонн и Хелен Мюррей отреагировали так же. Заметив возню позади неприятеля, Акула Бейтс пригляделся повнимательнее. Пышную шевелюру Воробья, набитую всякими блестящими безделушками, он опознал бы, даже будучи слепым.
– И ты здесь, Джек Воробей! – громко заявил капитан «Гарпии» – Что, кишка тонка взглянуть мне в глаза?
– Вообще-то капитан Джек Воробей. – поправил его Птах, робко выглядывая из своего укрытия.
– Я удивлён не тем, что вижу тебя здесь, на этом острове, – продолжал Бейтс – а тем, что вижу тебя в его – он указал на Барбоссу – компании. Помнится мне, ты несколько лет назад похвалялся тем, как ты убил его. Кочевал из таверны в таверну и заявлял пафосно, мол, я вернул «Чёрную Жемчужину», убил Барбоссу, застрелил и нету гада, бла-бла-бла. Но, как я вижу, сбрехал, сукин сын, как всегда. В своих пьяных галлюцинациях ты его убил, лживое ты животное.
– Да, как всегда. – вступился за Джека Гектор – А ты знал, с кем связывался.
– Но ведь ты поверил, да? – невозмутимо пропел развесёлый пират – А я тебя как раз проверял, сможешь ли ты поверить в то, чего действительно не было, и проверку ты не прошёл, хи-хи.
– Мой ключ, я полагаю, у тебя?
– Ничего не знаю про твой ключ, а мой ключ у меня.
Акуле надоел этот глупый, бессмысленный диалог. Он положил руку на эфес своей сабли, что его матросы сочли сигналом готовиться к бою. Хелен Мюррей встала рядом с Барбоссой и так же встала в боевую стойку. Её решительность не могла не заинтересовать Бейтса.
– Ну-ка, кто это тут у нас? – съехидничал он – А вы красивая и с характером, мэм. С кем из этих двух вы спите? Впрочем, долго оплакивать своего возлюбленного (или их обоих) вам не придётся, если будете плохо себя вести, последуете за ними.
– Во-первых, с кем я сплю, тебя, хам, не касается, а во-вторых, я тебя не боюсь. – дерзко заявила пиратка.
– Чудно. – Акула был полностью спокоен – Ребята, разберитесь-ка с ними. И добудьте мне ключ!
– К бою! – рявкнул Барбосса.
В эту же секунду повсюду зазвенела музыка стальных клинков. Пираты с одной и с другой стороны вцепились друг в друга, скрестив свои сабли. На удивление Джека и Барбоссы, у Акулы нашлось людей гораздо больше, чем они рассчитывали; силы оказались не равны, причём перевес оказался не в их пользу. Не на шутку перепуганная, Сюзанна спряталась за спину Элизабет, не зная, как поступить дальше. Та обхватила её за талию, пригнула и бросила в кусты, в глубину зарослей, а сама встала в боевую позицию, защищая дочь старого приятеля. Рыжая свернулась калачиком и наблюдала за действиями подруги, боясь пошевелиться. Сталь зазвенела о сталь. Как только Бесс отразила первый удар, её противник тут же нанес следующий, но на этот раз молодая женщина сделала прыжок в сторону, а нападавший на неё так удачно подставил спину под удар. От удара, пришедшегося сверху, очередной пират из вражеской команды лишился головы. Одолев противников, набросившихся на неё, Элизабет дала знак Сюзанне, чтобы та ползла подальше от места схватки.
Художница и не подумала бы поступить иначе. Она скрывалась в зарослях, пытаясь хоть краем глаза отследить, кто где. Мечи сходились, расходились и снова сходились, высекая искры. Элизабет прыгала, загоняя недругов в тупик, а присоединившийся к ней Грегори Джойс внезапно обрушил на них всю свою силу, воспользовавшись их занятостью. Мало того, он привёл с собой ещё четверых человек, которые немного уравняли силы. Вон, мелькнул Лео с парой товарищей, также бьющихся с общим врагом. Девушка искренне желала, чтобы этот храбрый и весёлый юноша, не единожды спасший ей жизнь, сам не оказался в числе убитых. Вон, пробежала Хелен Мюррей. Надо сказать, саблей она орудует не хуже отца, описывая круги вокруг свирепых подручных Акулы, нападающих на неё. А вон, и отец, дерется с тем страшным пиратом. Сюзи надеялась, что она не путает кого-то другого с капитаном Барбоссой, и ей очень не хотелось, чтобы и второй её родитель погиб насильственной смертью, да ещё и в соперничестве за какой-то клад. Но где же Джек?
Как только начался бой, развесёлый капитан принял на себя атаку троих противников. Он скакал и уворачивался, стремясь вымотать их и затем нанести решающий удар. Правда, этим трем подоспела подмога, и Птах понял, что окружён и ни один, даже самый ловкий приём не сможет помочь ему прорвать оборону. Тогда Джек решился на отчаянный поступок. Он в пару прыжков подбежал к дереву, с ветвей которого свисали длинные лианы, и ухватился за одну из них. Разогнавшись, Воробей подлетел вверх и с высоты поразил нападающих на него, одного за другим. Раскачиваясь и намереваясь проткнуть ещё парочку врагов, Джек едва успел заметить, как летит прямо в соседнее дерево. Ловко повернувшись в другую сторону, он в последний момент оттолкнулся от ствола ногами, чтобы не расшибиться, но тут же отлетел назад. Капитана снесло в противоположную сторону, когда он почувствовал, что лиана вот-вот порвётся. Сделав невероятный кульбит, Птах отпустил лиану и с диким криком долетел до другой, едва успев дотянуться до неё. Но этим дело не кончилось – ещё минут пять пират летал между деревьями, пытаясь удержаться то на одном, то на другом, а внизу три изумлённые команды внимательно следили за ним. Не сразу пираты вспомнили, что дерутся друг с другом, но следить за Воробьём им надоело, и они вернулись к сражению.
Барбосса слишком часто наблюдал безумные выходки Джека, чтобы тратить время на созерцание очередной. Он предпочитал нападать на Акулу, вкладывая в каждый удар всю свою ярость, а тот умело парировал и постепенно переходил в наступление. Казалось, что все это продолжается очень долго. Они кружили по низине, делая бесконечные выпады в сторону друг друга. Как бы там ни было, но Джек испытал жгучее желание подыграть любимому сопернику. Воробей решил отвлечь Акулу и, долетев до ближайшего дерева, повис на одной из его ветвей. Вскарабкавшись наверх, удалой пират не нашёл ничего лучше, чем раздразнить противника и окликнул грозного врага, вытащив из-за пазухи одну вещь, из-за которой, собственно, и разгорелся его конфликт с кровожадным предводителем морских разбойников. Если расчёт Джека верен, то Гектор обязательно прикончит Бейтса уже через пару секунд.
– Акула, если за этим пришёл, то придётся тебе уйти с пустыми руками! – крикнул он и продемонстрировал пирату похищенный ключ.
Кругляш, болтавшийся на тоненькой цепочке, действовал Акуле на нервы не меньше, чем колкие шуточки того, кто держал его в руках. С силой ударив своего противника в живот и повалив его на землю, капитан Бейтс выхватил из-за пояса пистолет и выстрелил, почти не целясь. Всё произошло столь стремительно, что Джек даже не успел сообразить, что произошло. Пуля пробила цепочку и ключ упал прямо в густую траву.
– Ой. – вырвалось у Джека.
Акула рванул было в сторону, куда повалился украденный артефакт, но Барбосса, мигом поднявшийся за ноги, схватил его за плечо, развернул к себе и ударил в лицо. Битва двух капитанов продолжилась с новой силой. Что касается птахи, то он пытался высмотреть ключ с высоты. Спускаться вниз во время схватки было довольно рискованно, тем более, что на поиски маленькой вещицы в густой траве понадобится время. Но одна вещь всё же не ускользнула от зоркого глаза Воробья. Вдали показалось какое-то интенсивное движение, словно что-то приближалось к месту схватки.
«Даже интересно, остановится ли эта драка ввиду вмешательства третьих сил, или всё станет только хуже?»
Между тем, Гектор и Акула продолжали биться, словно раненые звери. Пару раз им обоим едва не получилось снести друг другу головы, но Бейтса в данный момент менее всего волновало благополучие Барбоссы. Он стремился во что бы то ни стало снова завладеть ключом от сокровищ, и рвался выкосить всю траву на этом острове, чтобы достичь желаемого результата. Зарядив в пылу схватки кулаком в челюсть оппоненту, Акула рванул вперёд, к месту, куда предположительно мог приземлиться ключ. Но далеко вперёд ему продвинуться не удалось – капуцин Джек поспешил на помощь хозяину и запрыгнул его врагу на голову. Зверёк громко и свирепо кричал, сжимая в своих когтях пряди волос Акулы. Но надолго задержать его обезьянка не смогла. Пират с силой рванул животное от себя, подбросил вверх и пнул вдогонку.
– Не смей обижать того, кто меньше тебя! – услышал он от хозяина капуцина.
Схватка продолжилась. Гектор наносил противнику удар за ударом, тот едва успевал защищаться. Оба капитана продвигались всё дальше и дальше, опьянённые схваткой. Малыш Джек бегал вокруг, норовя укусить Акулу. Теперь грозный пират был занят исключительно дуэлью с давним врагом. А тем временем кошка Витч, воспользовавшись отсутствием к себе внимания, внимательно изучила местность. Отыскать ключ для неё не составило особого труда, благодаря зоркому глазу, идеальному слуху и острому нюху. Приноровившись, пушистая хищница схватила вещицу в зубы и побежала с ней на поиски хозяйки. Ну, или того, кому она доверяет.
Сюзанна лежала на земле ничком ровно до тех пор, пока неподалёку от неё не стали падать окровавленные тела. Решив, что если она задержится здесь ещё хоть на несколько секунд, её обнаружат, вытащат наружу и в лучшем случае возьмут в заложники. О том, что будет в худшем случае, девушка думать не хотела. Она поползла прочь, стараясь оказаться как можно дальше от этого кошмарного места. Рыжая не знала, как далеко она продвинулась вглубь своего укрытия, но завидев рядом с собой Витч решила, что у неё есть шанс отыскать хозяйку кошки и всю компанию. Кошка не выпускала из пасти находку, но и подойти с ней к Сюзи решилась не сразу. Наконец животное набралось смелости и приблизилось к девочке. Витч опустила перед ней ключ и подтолкнула его носом. Дочь Барбоссы осторожно протянула дрожащую руку и взяла штуковину. Разглядывать её детально она не стала, боясь привлечь к себе внимание. Девушка поспешно спрятала кругляш себе под корсаж и поглядела на кошку. Та словно умоляла верить ей. С изрядной долей неохоты Сю слегка погладила чёрную хищницу по головке и та, удовлетворившись таким проявлением благодарности, побежала со всех лап на поиски хозяйки.
Сюзанна подкралась к краю зоны кустарника и старалась лежать, не шевелясь. До её слуха доносились лишь отголоски ударов стальных клинков и иногда выстрелы, и больше ничего. Ничего, кроме внезапно возникшего тяжёлого дыхания прямо у неё над головой. Девушка почувствовала, как по её спине пробежал холодок. Она приподняла глаза и поняла, что сердце в её груди вот-вот оборвётся. На рыжую сверху вниз смотрел волк невероятных размеров. Чудовище, громадное и лохматое обнюхивало свою находку, пуская слюни прямо на Сю. Та не смела издать ни единого звука. Рыжая была готова обмочиться от страха, и не понимала, что её сдерживает. Она не могла ни вздохнуть, ни пустить слезинку. Зверь всё обнюхивал художницу, и в его зловонном дыхании она чувствовала дух смерти.
Однако чудовище, закончив обнюхивать добычу, засеменило дальше, решив, что находка не представляет для него интереса. Сюзанна проследила, куда побежит гигантский волк, изо всех сил надеясь, что не туда, где сейчас находится её отец. Убедившись, что опасность миновала, девушка привстала на колени и попятилась назад. Она не заметила, как наткнулась рукой на какой-то камень. Сю не обратила бы на него внимания, если бы не его неестественный цвет и на удивление гладкая для камня поверхность. Смахнув грязь с находки, девчонка внимательно разглядела её. Камень представлял собой ровный эллипс ярко-зелёного цвета, а изрезы на его поверхности представляли собой рисунок дерева. Сомневаться в значении украшения ей не пришлось – это был символ стихии земли.
«Неужели я нашла камень Элемента Земли? Остальные мне не поверят.»
Но поднять камушек с земли оказалось не так просто. Сюзанна к своему великому разочарованию обнаружила, что находку необходимо выкопать из своей родной среды. Ни капли не заботясь о состоянии рук и ногтей, девушка принялась активно разгребать землю под камнем. Ей казалось, будто она вырыла целый карьер, но камень Элемента Земли ей не только не удалось взять, но даже банально расшатать! Девушка выругалась сквозь зубы и продолжила своё утомительное, но нужное для общего дела занятие.
Когда позади неё послышалось какое-то движение, художница была готова вырвать прут и проткнуть им глаз любому, кто приблизится к ней. На её счастье это оказалась всего-навсего Элизабет. С полуоторванным рукавом рубашки, пятнами крови на одежде, разбитыми губой и бровью, она была похожа на перепуганного лесного духа, которого выгнали из убежища.
– Сюзанна, беги! – прокричала она – Нас окружают!
– Не могу, я занята! – раздражённо парировала та.
– Тебе жизнь не дорога, что ли?
– Конечно, дорога! А камень Элемента Земли дорог всем нам!
На секунду Бесс задумалась над тем, что только что услышала. Найти камень Элемента Земли пока никому из их компании не удалось. Неужели рыжая девчонка не врёт?
– Ты нашла его? – недоверчиво выдохнула она.
– Вот же он? – Сю указала на свою находку – Только, зараза, сидит слишком глубоко, не могу выкопать.
Едва миссис Тёрнер стала помогать дочери Барбоссы раскапывать камень, как на противоположной стороне показались люди Акулы. Пришлось Элизабет бросить это занятие и защищать компаньонку. В одиночку молодой женщине пришлось противостоять семерым мужчинам, отражая то один, то другой удар. Бесс пришлось больше уворачиваться, чем нападать, тем более, что допустить, чтобы кто-то из врагов заметил Сюзи, она не могла. Однако неравные силы есть неравные силы, и вскоре бывшая королева пиратов поняла, что без посторонней помощи она ни за что не одолеет противников.
Помощь подоспела как раз вовремя. Ища Сюзанну, Леонар Лакруа наткнулся на разгоревшуюся драку. Двоих нападавших Элизабет убила, но остальные неотступно теснили её, да и силы девушки были уже на исходе. Недолго думая, Лео бросился на подмогу союзнице и с ходу вонзил лезвие сабли в спину одного из приспешников Бейтса. Силы, конечно, не уровнялись, но когда ты действуешь заодно с кем-то, шансы на успех заметно повышаются. Сделав несколько ловких выпадов, Бесс уложила двоих, а остальных двоих добил Лео. Правда, им удалось сперва сбить его с ног, но когда Элизабет отвлекла их, ему не составило особого труда заколоть неприятелей.
Закончив разбираться с врагами, соратники вернулись к Сюзанне. Та всё ещё отчаянно пыталась вытащить камень из земли. Рыжая изо всех сил вцепилась пальцами в артефакт и остервенело расшатывала его, чтобы хоть как-то заставить двигаться. Наконец Элизабет поддела камень концом лезвия, чтобы облегчить задачу подруге, а спустя минуту её примеру последовал и Лео. И вот, приложив ещё немного усилий, юная хулиганка всё же вытащила камень Элемента Земли наружу.
– Вот он! – хвастливо заявила она, вертя свою находку в руках, как трофей – Теперь вся папина команда и Джек будут меня благодарить.
– Обязательно. – согласилась Элизабет – Но сперва нам стоит покинуть это место, пока нас вновь не застигли люди Акулы.
Сюзи внимательно осмотрела камень. Сомнений в том, насколько он ценен, у неё не было. С обратной стороны она заметила набор странных знаков.
– Лиззи, смотри, здесь тоже что-то нарисовано. – сказала она и протянула камень подруге – Я думаю, это какие-то указатели.
– Так и есть. – констатировала Бесс – Это похоже на карту. Карту, на которой указан путь к следующему камню стихии. – её лицо озарила радостная улыбка – Сюзи, ты-гений!
Рыжая самодовольно заулыбалась. Она представила себе, как отец будет гордиться ей, и чувствовала себя как минимум Жанной д’Арк. Наконец она смогла прочувствовать весь кураж от путешествия, в которое поневоле пустилась. Лео неслышно подошёл сзади.
– А ты храбрая. – сказал он едва ли не с нежностью.
– Ты тоже. – весело ответила девушка.
Но времени продолжить беседу не нашлось. Со стороны места битвы послышался нечеловеческий вопль ужаса. Элизабет, Сюзанна и Лео осторожно продвигались вперёд, скрываясь в зарослях, чтобы узнать, что произошло.
Барбосса и Акула не прекращали биться, удаляясь от своих команд всё дальше и дальше. Акула яростно нападал на своего противника, целясь то в голову, то в грудь. Сверкнул меч, свистнул кинжал. И то, и другое оружие производило ужасный лязг. Гектор не уступал своему врагу в ярости атак. В конце концов, они настолько сильно сцепились мечами, что сработавшая отдача откинула их назад. Пираты, тяжело дыша, поднялись на ноги. Они оба понимали, что нужна передышка.
– Как вы с Воробьём вообще нашли этот остров, когда карта есть только у меня? – решил спросить Акула, воспользовавшись шансом.
– Адресуй этот вопрос самому Воробью. – ответил ему Барбосса – Это он курс наколдовал, я лишь его правил.
– Воробей ещё говорил, что убил тебя.
– Он много чего говорил.
Упоминание последнего события ещё больше подогрело в Барбоссе желание загнать Акулу в могилу. Отдышавшись, рыжий капитан встал в боевую стойку, направив острие сабли в сторону оппонента. Акула жестом дал понять, что так же готов к бою. Казалось, бой вот-вот разгорится с новой силой.
Неожиданный звериный рык где-то неподалёку внёс свои коррективы в планы капитанов. Обернувшись, Барбосса и Акула увидели грозного волка совершенно невероятных размеров. Зверь стоял на возвышенности рядом с пиратами и сверлил их бешеным взглядом. Ненависть к людям, вставшим у него на пути, захлёстывала чудовище. Волк издал хриплый лай и бросился на непрошеных гостей.
Пираты рванули с места, повинуясь инстинкту самосохранения. Тварь, в которой проснулась жажда крови, понеслась за ними. Капитаны корсаров бежали, не разбирая дороги, стремясь лишь не попасться в лапы к страшному зверю, а тот скакал вслед за ними, рыча и клацая острыми, как клинки из толедской стали, зубами. В какой-то момент Акуле показалось, что ненавистный Барбосса обгоняет его. Ухватив врага за плечо, он с силой оттолкнул его назад. Гектор повалился на спину и покатился вниз, глубже в овраг, не успев затормозить, а его враг побежал дальше. Бейтс полагал, что пока зверь будет занят Барбоссой, тот успеет скрыться в безопасном месте.
Расчёт грозного пирата практически оправдался. Гигантский волк побежал в сторону Гектора, а тот лихорадочно искал отлетевшую куда-то саблю, чтобы защититься. Худшей участи пират и представить себе не мог. За несколько минут вся его жизнь пронеслась перед глазами, а сердце колотилось так, что в пору было начинать плясать под его ритм. Зверю оставалось сделать буквально пару прыжков, чтобы обеспечить себе обед.
Волк не знал, что сверху на него кто-то может прыгнуть. От неожиданности существо встало на задние лапы и мотнуло головой, стараясь сбросить с себя свалившийся груз. Джек Воробей вцепился одной рукой в холку чудовища, а другой – в его ухо, раздражая зверя. Волк рычал, лязгал зубами, махал лапами, но Джек не желал ему уступать. Он только дёргал зверя за шкуру и пришпоривал его, словно лошадь. Борьба продолжилась около двух минут. За это время Барбосса нашёл свою саблю, и когда Воробей в очередной раз дёрнул чудовище за загривок, он с силой вогнал клинок в брюхо зверя по самую гарду. Взревев от боли, существо подпрыгнуло на месте, скинув птаху с себя, и тут же рухнуло на бок, шумно издыхая. Для надёжности Гектор рубанул существо по шее, чтобы добить его. С чудовищем было покончено.
– Вот смотрю на тебя и создаётся впечатление, словно ты только что корову на мясо забил. – попытался подбодрить приятеля Джек – Серьёзно. Лучше вытри руки и лицо, не то одна особа, связанная с тобой родственными узами решит, будто ты ранен. И ещё одна особа, неравнодушная к тебе, тоже может так подумать. – добавил он.
– Конечно, спасибо тебе за услугу, Джек, но нести всякую чушь вовсе не обязательно. – ответил ему Барбосса – Нужно найти остальных, вдруг эта тварь не одна пришла.
Когда оба капитана вернулись на то место, где разминулись с остальными пиратами, разборка почти подошла к концу. Повсюду валялись тела убитых, как из одной, так и из другой команды. Те, кто остались, приходили в себя от шока при столкновении с недружелюбным зверем. Капуцин Джек радостно закричал, увидев хозяина, и сразу же забрался к нему на плечо. Мелкие стычки заканчивались сразу же, как только начинались. Хотя на месте царил хаос, пираты из команд союзников имели преимущество над соперниками. Едва завидев капитанов «Чёрной Жемчужины», Хелен глубоко вздохнула с облегчением. Сюзанна выбралась из своего укрытия и бросилась к отцу.
– Папа, я нашла его, нашла! – заголосила она.
– Что нашла? Только говори поскорее!
– Камень Элемента Земли! Вот он.
Девчонка суетливо вытащила из кармана эллипс ярко-зелёного цвета, заботливо очищенный от грязи, и протянула его Гектору. Тот недоверчиво поглядел на находку дочери. Схватка со старым врагом достаточно утомила его для того, чтобы вникать в детали странного рассказа Сюзанны.
– Нас тут человек пятьдесят в общей сложности было, а камень нашла ты одна, что ли? – строго спросил он, давая понять, что относится к такому заявлению скептически.
– Да, она его нашла! – решительно заявила подоспевшая на помощь Бесс – А ты, вместо того, чтобы похвалить дочь, претензии ей предъявляешь!
– Ты веришь в то, что она сама нашла камень?
– Я это видела! Там сзади есть что-то вроде карты, на которой указано месторасположение следующего элемента.
Едва Барбосса и Джек принялись разглядывать камень, как к ним подбежали Хелен и Грег. Вид у них был самый что ни на есть встревоженный.
– Гляньте, мисс Мюррей, что нашла наша крошка Сюзи! – пропел Воробей – Камень Элемента Земли теперь в наших руках, а главное – мы знаем, куда плыть теперь.
– Это прекрасно, капитан Воробей, но нам стоит вернуться на наши корабли как можно скорее. – раздражённо ответила хозяйка «Леди Макбет», а кошка, сидящая у неё на плече, нервно била хвостом.
– Акула послал за подкреплением. – добавил Джойс в том же тоне – Не знаю, как вы, а я столкнуться с его псами ещё раз не хочу. И не хочу, чтобы сюда нагрянула стая той волкоподобной твари.
Предложение было весьма дельным. Команды собрались по первому же зову. Возвращение союзников на корабли было похоже на погоню. Держа наготове сабли и пистолеты, пираты со всех ног летели к «Жемчужине» и «Леди». Откуда-то со стороны леса раздался уже знакомый вой, что добавляло ситуации остроты. Сюзанна крепко сжала камень Элемента Земли в кулаке, боясь выпустить его и загубить труды отца и его союзников. На бегу она споткнулась, но Джек вовремя подхватил её. Хотя это и было непросто, но пираты относительно благополучно добрались до своих кораблей. Экипажи ещё поднимались на борт своих судов, как уже зазвучали приказы об отходе. На обоих кораблях уже поднимали якорь. Марсовые подтягивали шкоты, ветер сразу заполнил укрепленные паруса. Барбосса отдавал с мостика приказы так, словно дело было в порту на глазах у толпы зевак. Матросы носились по реям, подтягивая кое-где ванты и шкоты. Подгоняемые бризом, корабли вышел из бухты и направились в свободное море. Вот только никто из союзников не питал иллюзий насчёт того, чем займётся их враг Акула Бейтс – начнёт преследовать их.
========== Глава 10. Засада ==========
Горю Софи Лессар не было предела. Узнав о пленении брата, дочь губернатора проплакала всю ночь и всё утро, никого к себе не подпуская. Мысленно она проклинала себя за то, что не смогла уговорить мужа объединиться с Франсуа, ведь в этом случае несчастья бы не случилось и Джек Воробей со товарищи был бы уже схвачен. Лишь с пятой попытке ей удалось написать письмо отцу, так как трясущиеся от волнения руки были не в состоянии удержать перо. Оноре де Сен – Матис долго не решался поговорить с супругой, зная, каким скандалом обернётся этот диалог. Выждав, пока Софи немного успокоится, он решил всё же поднять тему своего провала.
– Мадам, мне очень жаль, что так вышло. – произнёс он скорбным голосом, не зная, с чего начать – Я полностью разделяю ваше горе.
– Очень жаль, что вам всего лишь очень жаль! – гневно выплюнула Софи.
– Поймите правильно, я честно пытался вызволить месье Франсуа из плена, но Воробей и его дружки – настоящие черти, смогли провести меня. Они предлагали мне унизительные условия. Я не смог бы ничего обернуть в свою пользу.
– Вы могли принять их и привезти моего брата ко мне!
– Софи, поймите меня правильно…
– Нечего тут понимать! Вы не исполнили своего долга, сударь. Молитесь, чтобы я замолвила за вас слово перед отцом, иначе вы заплатите за свою неудачу наивысшую цену!
Больше девушка не желала разговаривать с мужем. Он и без лишних слов понял, что благоверную стоит оставить одну. Состроив скорбное лицо, Сен – Матис поклонился жене и вышел из её покоев. Провал операции лишил его покоя не меньше, чем Софи, и теперь полковник был готов на всё, чтобы восстановить своё доброе имя. Обращаться к Акуле Бейтсу за содействием он боялся, ведь командный состав мог сделать неправильные выводы о сотрудничестве представителя закона с пиратом. Не зная, как поступить, он обратился за советом к капитану Бердине.
– Монсеньор, вы же понимаете, что без посторонней помощи нам не обойтись? – максимально дипломатично произнёс тот.
– Понимаю, но откуда её взять? Пока Париж пришлёт подкрепление, месье Франсуа уже может предстать перед Всевышним.
– Можно обратиться к испанцам. Всего лишь один корабль, но перевес сил всё равно будет в нашу пользу.
Оноре надолго призадумался. В какой-то момент он понял, что предложение капитана не лишено смысла. В конце концов, что плохого в испанцах, которые ненавидят пиратов так же сильно, как он сам? А вопрос, к кому именно обращаться, существенной роли не играет, лишь бы не к самим пиратам…
– Месье Паскаль, вы слышали о Святом Морском Легионе? – уверенно спросил он.
– Только то, что это вневедомственная организация, состоящая на службе у короля Испании. – ответил Бердине – Эти ребята помогают властям ловить морское отрепье для передачи в руки правосудия.
– Как думаешь, если им очень хорошо заплатить, они согласятся послужить интересам Франции?
***
Для Джека, Гектора и Хелен потерять одну минуту – значило поставить жизни своих команд под угрозу. На море Акула Бейтс представлял ещё большую опасность чем сейчас, в сухопутном сражении, а попадаться в его лапы, храня при себе артефакт невообразимой ценности, никому не хотелось.
– Раненых в твиндек! – командовал Барбосса – Поднять паруса! Отдать швартовы!
Джек выхватил у него подзорную трубу, хотя старший капитан и не стал возражать. Птах поднялся на полуют и забрался на фальшборт, держась за ванты. Он старался разглядеть судно Акулы, чтобы оценить шансы на удачный побег. Можно было бы разогнать «Жемчужину» до всех пятнадцати узлов, но «Леди Макбет» и её очаровательная гадюка – капитан рискует оказаться схваченными. Остаётся надеяться, решил про себя Джек, что шотландка не на много отстанет, ведь в противном случае Барбосса загрызёт каждого, кто попадётся ему под горячую руку.
– Джек, беда! – доложил Гиббс с идеально круглыми от ужаса глазами – Ветер с северо-запада! Нам не везет…
– Да уж. – согласился тот. Воробей и сама видел, что ветер гонит их к берегу. Капитан Барбосса отдавал приказания одни паруса поднять, другие спустить, чтобы можно было направить судно в противоположном направлении. Тем временем, Хелен Мюррей на борту «Леди Макбет» действовала в точности, как и её коллега на «Чёрной Жемчужине». Женщина полностью доверилась своей интуиции. Наслышанная о быстроходности легендарного корабля, она больше всего боялась отстать от него, потерять из поля зрения. Невозможно было сказать, прочитала ли она мысли своего знаменитого коллеги или нет, но то, что они действовали одинаково, не могло не бросится в глаза.
А враг тоже подсуетился и догонял своих соперников. Как назло, «Жемчужина» легла в крутой бейндевинд, что дало преимущество «Гарпии». Элизабет и Сюзанна стояли на полуюте на противоположном Джеку борту. Более опытная в плане мореходства Элизабет следила за действиями капитана «Леди Макбет», чтобы в случае опасности подать ей сигнал. Сюзанне оставалось лишь молиться – за отца, за Джека, за Элизабет и команду. Молиться за корсаров с «Леди Макбет», ведь они сражались с неприятелем, как настоящие львы, за Грегори Джойса, ведь он хороший человек. Даже за Хелен Мюррей, в качестве знака благодарности за спасённую жизнь. И за Лео, особенно за Лео. Девушка не могла объяснить себе, почему выделила его среди остальных.
Крепчающий ветер явно был не на стороне Джека и компании. «Жемчужине» и «Леди» не удалось уйти в большой отрыв. Теперь они находились прямо по курсу «Гарпии».
– Он собирается открыть по нам огонь? – спросила Элизабет, изо всех сил жалеющая, что не может сейчас прижать к себе своего сына.
– Насколько я знаю, Акуле всё же хватает ума не нападать на два корабля сразу. – ответил Джек непривычно для себя серьёзным тоном – Попробую его обмануть.
Он оттолкнул стоявшего у штурвала матроса и сам резко крутанул его, создав видимость смены галса. Выждав несколько минут, Воробей сделал то же самое, но теперь повернул судно на другой борт. Наблюдавшие за ним пираты не могли понять, зачем он это делает.
– Джек, объясни хотя бы смысл манёвра! – взмолился Гиббс.
– Постараемся измотать гада, а затем нападём. – таков был ответ.