355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lucrezia Borgia » Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) » Текст книги (страница 29)
Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
  • Текст добавлен: 11 мая 2017, 23:00

Текст книги "Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)"


Автор книги: Lucrezia Borgia



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 46 страниц)

– Есть ли у меня лишняя сера? – закончил за него Бейтс.

– Да, именно это. – парень слегка улыбнулся – Прошу вас, месье, одолжите мне немного.

Пират пристально посмотрел ему в глаза. Всем нутром разбойник чувствовал, что неспроста братец той зарвавшейся сучки явился сюда. Фрэнк держался уверенно. Он знал, что этот тип ему не доверяет. Акула сверлил юношу взглядом, но пришёл к выводу, что зависимое положение последнего связывает руки, а враньё чревато последствиями. Бейтс повернулся к одному из своих подручных.

– Посмотри в чёрном мешке. – сказал он – Горсть, пожалуй, можно отсыпать сопляку. Пусть подавится вся их семейка.

– Пошли, крыса. – проворчал толстый матрос, ведя Франсуа за собой.

Верзила остановился около сваленных в кучу мешков и разворотил их, ища нужный. Пока он копался, разыскивая серу, молодой врач встал за его спину, скрываясь из поля зрения главаря. Фрэнк находился прямо напротив котла, где варился суп для разбойников. В тот момент, когда на него не смотрел ни один корсар, а тем более, их предводитель, он швырнул в котёл остатки травяного порошка. Он успел сделать это ровно за две секунды до того, как прихвостень Акулы повернулся к нему.

– Бери и проваливай отсюда, пока капитан добрый. – рявкнул он, вручая маленький тряпичный кулёк с веществом.

– Благодарю вас и вашего капитана, месье.

С этими словами молодой человек учтиво поклонился пирату и поспешил вернуться к французам. Сера ему была ни к чему, так что её можно было без зазрения совести выбросить в кусты, но маленький ножик, которым он очищал корешки для снадобий, он всё же припрятал. Теперь главной задачей Фрэнка было вернуться к своим товарищам, и как можно скорее. Оглядываясь на экипаж «Гарпии», он двигался назад, пока не столкнулся лицом к лицу с Сен-Матисом.

– Дорогой шурин, я уже жалею, что пошел на поводу у горячо любимой супруги и позволил вам заняться моим лечением. – злобно прошипел он – Я не знаю, чем вы тут занимались такое продолжительное количество времени, но на свободе вы явно задержались! – он повернулся к своим людям – Взять его и доставить к остальным пленникам!

Сильного сопротивления доктор не оказал. Он даже стерпел неслабую затрещину, которой его наградили, когда бросали обратно к связанным товарищам. Каждый из пиратов хотел задать ему один и тот же вопрос, но парень точно знал, какой именно. Теперь Фрэнк мог рассказать о проделанной работе.

– Было сложно, но я сумел сделать это. – скороговоркой произнёс он – Но нужно немного подождать.

– Что ты сделал и сколько ждать? – поинтересовался Джек.

– Где-то полчаса, затем они будут не опасны.

– И Акула тоже?

– И Акула. Я сумел его убедить в чистоте своих намерений, когда проник к нему, чтобы усыпить.

– Усыпить? – удивилась Сюзанна.

– Не повышай голос! – одёрнул её отец.

– Ты уверен, что сработает? – настойчиво спросила Элизабет – Не хотелось бы думать, что мы с мисс Хелен старались зря.

– Уверен. – ответил Фрэнк – Я подпортил им суп особой смесью. Правда, это был мой первый опыт в изготовлении снотворного. Надеюсь, успешный.

– А уж как мы надеемся. – добавил Джек.

Союзники отсчитывали минуту за минутой, пока шум в лагере их пленителей сойдёт на нет. В первые минут пятнадцать ничего не происходило, от чего волнение среди кладоискателей только усиливалось, а сам Франсуа готовился к худшему. Но постепенно смех, окрики и шум становились всё тише и тише, а ещё через четверть часа и прекратились вовсе. Теперь бывший офицер мог гордиться собой. Не без труда он извлёк из рукава припрятанный нож, освободил себя с его помощь, а затем перерезал путы своих товарищей. Теперь можно было возвращаться на «Чёрную Жемчужину» и «Леди Макбет», но сперва…

Члены экипажа обоих судов обыскивали лагерь в поисках полезных вещей, которые можно было унести с собой. Под предводительством Джойса и Гиббса они забрали еду и кое-что из оружия и боеприпасов. Действовать нужно было максимально тихо, ибо один проснувшийся враг мог запросто разбудить всех остальных. Сюзанна не могла пройти мимо свой давней обидчицы и подобрала с земли кольцо, сползшее с пальца спящей Софи. Отец рыжей хулиганки бродил по лагерю в поисках своей обезьянки. Барбосса обошёл стоянку по всему периметру, но ни Джека, ни Витч видно не было, лишь тонкое поскуливание привело его в нужное место. Морской волк нашёл животных запертых в клетке, под тяжёлым покрывалом.

– Совсем уже озверели, сволочи. – проворчал он, освобождая капуцина и кошку – Вылезайте, малыши, эти твари наверняка издевались над вами.

Самую тяжёлую и опасную ювелирную работу взял на себя Джек. Элизабет рвалась украсть камни Элементов сама, но развесёлый пират не пустил её. Воробей перешагивал через валяющихся на земле пиратов, внимательно глядя себе под ноги и продумывая каждый шаг. Отыскать среди храпящих и сопящих мужиков главаря было не так уж и трудно, подобраться к нему было куда сложнее. Джеку пришлось петлять, чтобы приблизиться к своему врагу, не наступив, ненароком на одного из его приспешников. Птах склонился над спящим Акулой, высматривая мешочек с камнями. Искомую вещь он обнаружил у него на шее. Развесёлый пират попробовал было поддеть шнурок, на который был привязан мешочек краем сабли, но исполнить задумку оказалось гораздо сложнее, чем он предполагал ранее. Пришлось Джеку нагнуться и развязать узел вручную. Авантюрист даже задержал дыхание, чтобы не выдать себя. Пролетевшая мимо мошка навела на него страху больше, чем явление Дэви Джонса на «Летучем Голландце». Наконец, узел поддался, и в руках у Воробья оказался заветный мешочек. Отступал он тем же путём, каким подобрался к Бейтсу.

Выбравшись к товарищам, Джек смог вздохнуть спокойно. Ничто не доставляло ему такого удовольствия, как держать отбитые у врага сокровища. Ну, или артефакты, которые вскоре помогут добраться до них. Однако, глядя на добычу, Воробей немного приуныл.

– Джек, что-то пошло не так? – шепнул ему Гиббс.

– Нет, всё так. – ответил Птах.

– Но что-то всё равно случилось.

– Случилось. Я не смогу увидеть рожу Акулы, когда он проснётся и не найдёт ни нас, ни камней.

========== Глава 23. Элемент Огня ==========

Утро в лагере французов началось с бурной истерики Софи Лессар. Упустив врагиню детства, девушка никак не могла успокоиться. Словно весь мир обратился против неё! Но что было обиднее всего, так это причастность брата к её побегу. Полковник Сен-Матис был разозлён не меньше. Ценные пленники ускользнули у него прямо из-под носа, хотя, казалось, предприятие по их поимке увенчалось успехом. Что касается Акулы, то он понял, что общение с Сен-Матисом – пустая трата времени, и что если он хочет вновь обрести драгоценные артефакты и прикончить Воробья, то должен сделать это сам, не прибегая к помощи служивых. Мысль о том, что нужно было прикончить того сосунка сразу же, как только он появился, чтобы просить серу, жгла сознание пирата.

Тем временем Софи высказывала мужу всё, что думает по поводу его провала.

– Вы не должны были возглавлять эту миссию, Оноре. – негодовала она – Она оказалась для вас слишком сложной. Сколько раз вы упустили этих проклятых бандитов? Вы из-за своей некомпетентности позволили пиратам захватить моего брата, при том, не сумев его отбить. Последствия вам известны. Вчера мы стали жертвами грандиозного обмана, но кто тому виной? Воробей? Ни в коем случае. Сюзанна Рушье и её нелюдь – папаша Барбосса? А может, мой несчастный брат, которого какой-то дьявол заставил встать на сторону отбросов человечества? Нет, месье, вы и только вы повинны в сложившейся ситуации. И вам держать ответ перед моим отцом за допущенные ошибки. Не забывайте, что от этого брака большую выгоду получили вы, а не я. Обычно муж помогает жене подняться вверх по социальной лестнице, но в нашем с вами случае вышло с точностью наоборот. Где бы вы были без нашей семьи?

Сен-Матис выслушал тираду с несвойственным для себя спокойствием. Он даже выдавил из себя снисходительную улыбку. Впервые за всё время их супружеской жизни Софи забавляла его своим гневом.

– Не надо мне говорить, что я должен, а что не должен, моя дорогая. – произнёс он прохладно – Я-то своё место прекрасно знаю. Я знаю, кому я подотчётен и перед кем буду держать ответ, и обязанности мои мне хорошо известны. Ещё до того, как встретиться с вами, ма шери, я гонял пиратов и прочих нарушителей порядка по всем уголкам владений Его Величества, в то время как вы только и делали, что вышивали да танцевали на балах. Так что вопрос о том, кто где был бы без вашей семьи, следует считать некорректным. Если вам не нравится, как обстоят дела с выполнением миссии, возглавьте её сами. Но вы на моём (я подчёркиваю это слово) судне не офицер, не адвокат и не королевский агент. Вы всего лишь пассажир.

– Хотите сказать, что вы справились с заданием на отлично?

– Хочу сказать, что вы привыкли, что вам всё легко и просто достаётся.

Софи поморщилась и сдвинула брови. Ей крайне не понравились слова, сказанные мужем. Да и её грозный взгляд не пугал карьериста. Дочь губернатора Луизианы почувствовала себя оскорблённой.

– Мы поговорим об этом чуть позже, когда доберемся до порта. – сухо промолвила она.

– Разумеется. – ответил Оноре точно так же – Мы идем в порт Сан-Мигель, здесь недалеко.

– Хорошо, поступайте, как знаете.

Продолжать разговор Сен-Матис не стал. Он принялся командовать своими людьми, как ни в чём ни бывало, словно неприятной беседы с супругой не было. Софи с трудом сдерживала обуявший её гнев. Она знала, что если кто-то узнает об этом разговоре, её перестанут воспринимать, как силу, имеющую право голоса. В поле её зрения как нельзя вовремя попал Акула Бейтс. План в голове госпожи де Сен-Матис возник мгновенно…

Грозный пират собирался в дорогу в расстроенных чувствах. Если бы сейчас кто-то из команды отвлёк его по не глобальному поводу, он бы убил этого человека. Акула сконцентрировался на предстоящей погоне, поэтому остальные дела его совершенно не интересовали. Всё было почти готово к отплытию, капитана окликнул женский голос.

– Месье Бейтс! – позвала его Софи де Сен-Матис.

«Если эта наглая сучка пристанет ко мне с претензиями, мол, почему я упустил ту банду ублюдков, клянусь Дьяволом, я убью её и плевать на последствия!»

– Да, миледи. – спокойно ответил Акула, подавив в себе все эмоции.

– Прошу прощения, может, это не моё дело, – спросила бывшая мадмуазель Лессар – но могу я узнать, куда вы направляетесь, капитан?

– Пока не могу сказать точно, но я открываю погоню за Воробьём и его дружками. – ответил тот.

– Мне известно, что неподалёку отсюда находится порт Сан-Мигель, и я хотела бы попросить вас сперва зайти туда. – осторожно произнесла она, тщательно подбирая слова.

– И как это поможет мне осуществить мою месть? – недоверчиво спросил Бейтс – Зачем мне заходить в Сан-Мигель?

– Просто я подумала, что вы – единственный, кто может исполнить мою просьбу.

– Просьбу?

– Да. – Софи немного приподняла подол и погладила себя по бедру – Обещаю, награда будет щедрой и придётся вам по душе.

– Ваш намёк понятен, но есть одна трудность. – с улыбкой произнёс пират – Сколько вам лет?

– Недавно исполнилось двадцать.

– Моей наложнице скоро семнадцать, она безнадёжно устарела. Что уж говорить о вас?

Девушка разочарованно вздохнула. Она, конечно, подозревала, что потенциальный помощник предпочтёт нечто более земное, например, те же деньги. Её огорчил тот факт, что её посчитали непривлекательной.

– Я вас понимаю, месье. – сдержанно произнесла она – Я хорошо заплачу вам золотом за услугу.

– Говорите быстрее, что вам от меня нужно? – начал терять терпение Бейтс – У меня на счету каждая минута.

– Мой супруг собирается идти в порт Сан-Мигель. Я хочу, чтобы вы проследовали за нами.

– Зачем же?

Вместо ответа на этот вопрос Софи загадочно улыбнулась…

Джек Воробей и его товарищи не сразу решались покинуть своё укрытие. Каждый из капитанов отправил своего человека наблюдать за кораблями врагов, в то время, когда «Чёрная Жемчужина» и «Леди Макбет» стояли в крохотной пещере почти впритык. Они ждали, пока вражеские суда скроются за линией горизонта. Выждав ещё час, чтобы дать им отойти на значительное расстояние, вожаки смогли, наконец, дать команду покинуть убежище и идти дальше.

– Вот курс, который я проложил. – показывал союзникам карту Барбосса – Идём в зюйд-вест, доходим до этой долготы, там берем на семь градусов восточнее…

– Не на семь, а на десять. – поправил его Воробей.

– Раз я сказал на семь, значит, на семь!

– Ты просто не веришь мне, а когда я оказывался неправ?

– Ладно, не семь, не десять, а восемь! – угомонила спорщиков Хелен – Дальше что?

– А дальше должна быть группка мелких необитаемых остров. Обогнув её, мы пойдём прямо и уже через сутки прибудем к нужной точке.

– Какое счастье, что эти похождения с камнями заканчиваются. – облегчённо выдохнула Элизабет – Наконец-то я смогу вернуться к сыну.

– Притом вы вернётесь к нему не с пустыми руками. – подмигнув ей, добавил Джойс.

– Дай Бог, Грегори, дай Бог.

Сюзанна всё это время стояла на корме «Жемчужины» и смотрела на корабль, стоящий рядом. Там, держась за ванты, точно так же смотрел в сторону союзнического судна Лео. Как много молодые люди хотели сказать друг другу! Им казалось, что каждый из них сейчас читает мысли другого, а слова… Когда говорит сердце, то можно обойтись и без них.

– Вот ты где, егоза, то-то папа тебя дозваться не может! – услышала юная художница за спиной.

– Извольте пройти в каюту, мадмуазель, пока вы не простыли, не свалились за борт, или что там ещё взбредёт в голову вашему батюшке. – продолжал верещать Джек – Кстати, противная мартышка опять расшумелась, даже хозяину отказывается подчиняться. Покормишь эту грязную блохастую тварь? Не то она никому покоя не даст.

– Конечно, о чём может идти речь? – нежно улыбаясь, ответила девушка.

– Ты так мило улыбаешься, что, я уверен, в состоянии растопить любые льды. – заигрывающе промурлыкал эксцентричный капитан.

– Просто я радуюсь освобождению из плена.

– Да, это всегда приятно.

«Жемчужина» и «Леди» удачно вышли из укрытия и направились на поиски острова Элемента Огня, в сторону, противоположную той, куда направились Акула и Сен-Матис. Плаванье проходило без особых происшествий, кроме, пожалуй, случая, когда Джек потерял свой компас, и хотел было обвинить Барбоссу в краже, но, к счастью, Элизабет нашла его в продовольственном хранилище, и скандала удалось избежать. Кроме того, на пути кладоискателям попалось датское судно, но до абордажа дело не дошло, так как капитан откупился от налётчиков практически всем товаром, который находился на борту, кроме того, что удалось надёжно спрятать. Непогоду авантюристы также почти не застали, кроме небольшого дождя. Словом, дорога к острову Элемента Огня оказалась вполне себе спокойной, пусть и с небольшими оговорками.

Когда на горизонте показался столб дыма, пираты сперва подумали, что вдалеке горит корабль. На деле же это оказался всего лишь вулкан. Барбосса рассматривал очертания острова через подзорную трубу, и увиденное не приносило ему облегчения.

– Этот остров представляет собой вулкан. – констатировал он – И вулкан действующий.

– Этого стоило ожидать от места, где скрывается камень Элемента Огня. – добавил Джек – Но тебе бояться нечего, ты у нас сам как огонь.

– Тебе тоже нечего, ты же у нас самый умный.

– Господа, вы у нас единственные и неповторимые. – попыталась примирить спорщиков бывшая королева пиратов – Если мы будем работать, как одна команда, только тогда и добьёмся успеха.

– Это, конечно, правильное заявление, цыпа, но для начала нужно определиться с тем, кто возглавит экспедицию по поиску последнего камня. – заметил Джек – Когда вокруг столько огня, подходить к решению столь деликатного вопроса нужно с особой осторожностью.

– Так и знал, что ты трусишь. – буркнул Гектор.

– Вот и нет, клевета и ложь! – живо отреагировал Птах.

– Если тебе станет легче, я пойду вместе с вами. – заявила Бесс без капли боязни.

– И это говорит женщина, которая днями и ночами думает о сыночке. – отозвался старший капитан, посмеиваясь.

– Можешь смеяться, сколько влезет, но я участвую в деле точно также, как и остальные, а значит, не собираюсь отсиживаться в каюте. – ответила миссис Тёрнер.

– Видишь, отряд искателей растёт, этому нужно только радоваться! – пропел Джек и принялся пересчитывать собравшуюся вокруг команду – Значит так, пойдёшь ты, ты, ты, ты…

– Капитан, там… – раздался у него за спиной голос Гиббса.

– И ты тоже пойдёшь. – не слушая, выдал авантюрист, повернувшись к старпому – Кстати, что там случилось?

– Кэп, продукты в камбузе рискуют быстро высохнуть при такой жаре, а охладить нечем. – доложил шкипер – Что делать?

– Попробуйте перенести в трюм, а там видно будет. – влёт ответил капитан.

– И ещё мисс Сюзанна…

При этих словах Барбосса насторожился и внимательно посмотрел на Гиббса. Тот виновато шагнул в сторону, открывая спрятавшуюся девушку перед капитаном. Та старалась держаться уверено, даже смотрела отцу в лицо и не моргала.

– Надеюсь, ты не пришла проситься, чтобы мы взяли тебя с собой? – спросил у художницы родитель.

– Не я не за этим. Я вообще не собираюсь проситься высаживаться с вами.

– Отрадно слышать. Так что стряслось у мадмуазель Барбосса?

– Мне срочно нужен плотник. – сказала она своим обычным тоном – В каюте у кресла сломалась спинка, у стола ножка, а ещё дверь слетела с петель.

– Интересно, с чего бы это? – недоверчиво поинтересовался Гектор – Что нужно было делать в каюте в спокойную погоду, не отмечая какой-то праздник, чтобы сломать мебель и снести дверь?

– Ничего не знаю, когда я пришла, всё уже случилось.

– Слушай, ты ведь не дура. И это у тебя от меня. Что ты скрываешь?

– Человек хочет сказать, что крысы неслабо повеселились и подпортили убранство каюты! – нетерпеливо выпалил Воробей – Мистер Гиббс, пришлите ей плотника, и пусть строгий папаша не лишает дочку возможности провести время с комфортом.

– Да, капитан! – послушно ответил старпом и отправился выполнять поручение. Дочь Барбоссы последовала за ним.

– Мистер Гиббс, позовите месье Лакруа с «Леди Макбет». Сделайте одолжение. – попросила она.

– Мисс, он наверняка выполняет какое-нибудь поручение своего капитана и ему не до наших поломок. – ответил Джошами – Я пришлю кого-нибудь из наших ребят.

– При всём уважении, но в последний раз вы набрали каких-то криворуких бездарей, которые ничего не умеют. – недовольно промолвила Сю – Я видела, как они возились в твиндеке. Они только всё усугубят. А вот мистер Леонар – настоящий мастер. Вспомните, как он нас здорово выручал и после Хребта Ньёрда, и после столкновения с испанцами. А мисс Мюррей никогда нам не отказывала, если мы приглашали его на «Чёрную Жемчужину». – рыжая заметила замешательство старого пирата и поспешила его успокоить – Перед отцом я отчитаюсь сама, не бойтесь. Я ведь взрослый человек и понимаю, что делаю. – Сюзи осторожно вытащила из-за пазухи фляжку с ромом и протянула её Гиббсу – Мы договорились?

– Что ж, я попробую привести мистера Леонара. – ответил старый пират, принимая взятку.

Сюзанна не знала, что в данный момент её разговор с Гиббсом подслушивает один человек. Элизабет Суонн поняла, почему подруга хочет остаться на борту «Жемчужины». Для бывшей королевы пиратов стало вполне очевидным факт, подтверждения которого она ждала довольно давно. Выждав, пока дочь товарища договорится со шкипером, она спустилась к ней. Сюзи сделала вид, будто ничего не происходит.

– Не волнуйся, я не скажу ни Гектору, ни Джеку, ни кому-либо другому. – мягко промолвила она.

– Не скажешь что? – полюбопытствовала юная сорваница.

– Ты ведь нарочно сломала всё, что могла, чтобы у тебя был повод увидеться с Лео?

От этих слов у художницы побежали по спине мурашки. Она с ужасом посмотрела на подругу. Та лишь снисходительно улыбнулась.

– Ты только не позволяй себе лишку. Всё-таки вы здесь на виду, как ни крути. – промолвила она, вложив в голос всю теплоту.

Сюзанна была на седьмом небе от счастья, когда узнала, что теперь у неё есть настоящая покровительница, которой можно доверить любую тайну. Но ещё больше девушка обрадовалась, увидев милого друга, поднимающегося на борт «Жемчужины» со своим знаменитым ящиком с инструментами. А Элизабет осталось только рассчитывать на благоразумие Сюзи, к тому же Лео зарекомендовал себя только с положительных сторон. Самой авантюристке предстояла довольно рисковая экспедиция, так что времени на любование юной парой не было.

Проводив отца и товарищей, Сюзанна вернулась к себе, а Лео и был рад увидеть её.

– Мне сказали, что у вас какая-то серьёзная поломка. – весело произнёс он – Я осмотрел мебель, и знаете, мадмуазель, могу вас обрадовать: здесь работы на пять минут.

– Я вас не тороплю, месье, делайте свою работу не спеша, с чувством и толком. – ответила Сю в том же тоне – Можно сказать, вы мой гость.

– Даже так? – молодой мастер даже усмехнулся – Гости гостями, но меня всё же интересует размер моего гонорара. Помнится, мадмуазель, прежний вы не выплатили.

– Да ну? – рыжая тихо посмеялась – Постараюсь загладить свою вину. У меня много фруктов и конфет, и я не могу съесть их в одиночку. Надеюсь, месье, вы мне поможете.

Как и предсказывал Лео, работа по устранению поломки много времени не заняла. Сюзанна, наконец, смогла вблизи наблюдать за другом. Её дыхание участилось, ладони вспотели, она не могла думать ни о чем другом, кроме как об этом юноше, таким работящим и сильным. Единственный мужчина, который мог сравниться с ним, был её отец. Девушка вспомнила, как Элизабет говорила, что иногда называла себя «Элизабет Тёрнер», чтобы послушать, как будет звучать её имя, как если бы она была женой Уилла. Сюзи, не контролируя себя, случайно прошептала несколько слов: «Мадам Сюзанна Лакруа»…

– Вот и всё, госпожа, не стоило так переживать. – сказал плотник по окончании работы.

– О. благодарю, месье! Не представляю, что бы я без вас делала! – радостно ответила ему рыжая – Вы честно заслужили награду. – она потянулась к стоящей на столе миске с леденцами – Надеюсь, вам понравится. Эти штучки сладкие и сочные, как…

– Как что?

«Как мои губы», – хотела было добавить девушка. Ей показалось, что лучшего момента для первого шага ей не представится. Она только-только собралась сказать это, как её отвлёк посторонний шум. Оказалось, это всего лишь Фрэнк Лессар.

– … но у меня, к сожалению, нет партнёра. – резко сменила тему Сюзанна, в глубине души досадуя на так внезапно появившегося доктора – Как можно играть в покер без партнёра? – она повернулась к растерявшемуся Франсуа – В чём дело, доктор Лессар?

– Я всего лишь хотел предложить вам травяного настоя на тот случай, если вам станет плохо на жаре, госпожа. – промолвил тот.

– Благодарю за заботу.

– И ещё кое-что. Мне даже неловко просить.

– Что?

– Могу ли я составить вам компанию в игре? – с надеждой спросил юноша – Господа капитаны посчитали, что во время экспедиции мои услуги им не понадобятся, их старший помощник тоже никаких указаний не оставил. Могу ли я надеяться?..

Сюзанна вопрошающе посмотрела на Лео. Ей не то, чтобы не хотелось принимать в свою компанию бывшего обидчика, но она рассчитывала провести хотя бы час наедине с плотником из экипажа «Леди Макбет». Тот понимающе кивнул, и девушке пришлось согласиться. Всё-таки к словам Элизабет насчёт излишеств, нужно и прислушаться.

– Хорошо, месье Франсуа, вы приняты. – снисходительно произнесла она.

Фрэнк скромно улыбнулся и подошел поближе. Ему самому не верилось, что отныне между ним и девицей, которую его сестра приучила третировать, растоплены все льды. Леонар также прекрасно помнил, как однажды ему пришлось защищать дочку капитана Барбоссы от этого парня, так что был готов к любому повороту событий, пусть даже мадмуазель Сюзанна и расположена к нему приятельски.

– Ну что, господа, вы готовы? – спросила Сюзи, тасуя колоду, вытащенную из рундука Джека.

– Лично я полностью в вашем внимании. – ответил Лео с улыбкой.

– Хорошо. Только советую вам обоим заранее готовиться к проигрышу.

До берега кладоискатели добрались не без труда. Остров абсолютно оправдывал ту стихию, которая заключалась в нём – невыносимая жара вкупе с убойной духотой не шла ни в какое сравнение с местоположениями предыдущих артефактов. Капитаны стали подозревать, что приказали взять с собой слишком мало питьевой воды, ибо поиски предстояли физически трудные и более, чем опасные. Единственное, чему был рад Гектор Барбосса, так это фактом, что его дочь осталась на борту «Чёрной Жемчужины» по собственной воле.

Джек Воробей, как обычно, полагался в первую очередь на показания своего чудо-компаса. Под его началом пираты прошли вдоль берега чуть больше километра прежде, чем свернуть вглубь острова. Чёрный песок, тёмные, неприглядные камни, редкая растительность, состоящая, в основном, из колючек и кустиков с мелкими бурыми листиками – вот и всё убранство клочка суши, куда прибыла боевая компания в поисках заветного камня Элемента Огня. Время от времени на пути авантюристов объявлялись пещеры и гроты, куда не все отважились заходить. Более того, этот остров оказался намного больше, чем на то рассчитывали, и пираты рисковали задержаться на нём гораздо дольше, чем рассчитывали.

– Твоё барахло дало сбой. – решительно заявил Гектор – Мы бесцельно бродим туда-сюда уже несколько часов подряд, но не нашли ничего, что указало бы на местоположение проклятого камня!

– Мы и на острове Элемента Земли бродили несколько часов, даже на ночёвку оставались, но тогда тебя всё устраивало. – парировал Джек.

– Тогда природные условия не напоминали адское пекло.

– Да какая разница, где и как долго мы ходили раньше, если сейчас у нас есть три камня из четырёх? – угомонила их Хелен – Давайте лучше подумаем, как сэкономить время. Акула мог и снять координаты с камней, когда они были у него.

– Почему же тогда мы здесь, а Акула чёрт знает где? – возразил ей Барбосса.

– Я согласна с Хелен. – произнесла Элизабет – Тогда у нас не была каждая минута на счету.

– У тебя есть предложения, цыпа? – поинтересовался Джек.

– Да хотя бы можно разделиться. Одна группа пойдёт в одном направлении, другая в другую, так и найдём пресловутый камень.

В воздухе повисла пауза. Вожаки обдумывали предложение союзницы, и, как оказалось, ничего взамен предложить не смогли.

– Вы правы, миссис Тёрнер. – подтвердил Воробей и сразу же обратился к товарищам – Я предлагаю следующее. Мисс Мюррей вместе с мистером Джойсом и их орлами пойдут вон туда, ты вместе с нашими ребятами и с любителем грязных мартышек, а я – прямо.

– А ты ни на шаг от меня не отойдёшь! – возразил Барбосса – Капитан Мюррей тоже.

– С чего бы это? – изумила та – Это что, мы пойдём своей дорогой вчетвером, а моих людей поведёт один лишь мистер Джойс?

– Мне тоже не нравится такая перспектива. – отозвался тот – Давайте тогда уж и отряды перетасуем.

– Давайте. – согласился Гектор – В эту сторону пойдём я, вы и Воробей, а в ту – мистер Джойс, миссис Тёрнер и мистер Гиббс. По-моему расстановка сил справедлива.

– На самом деле, не совсем. – попытался возразить Птах – Я всё-таки планирую пойти в нужном направлении сам по себе.

– Джек, ты уже однажды сходил сам по себе, второй раз вытаскивать тебя из болота я не хочу! – Гектор уже начал терять терпение.

– А по-моему всё действительно справедливо. – уверенно произнёс Грегори – Или вы, капитан, сомневаетесь в своём старпоме?

– Конечно, нет!

– Джек, мы с миссис Тёрнер тебя не подведём. – заверил старого друга Гиббс, в ответ на что Воробей глубоко вздохнул и покосился на Элизабет. Та кивнула в знак поддержки, и тому пришлось согласиться на условие заклятого друга. Может, хоть тогда отстанет.

– Ладно, но я ставлю ещё одно условие. – игриво произнёс он – Кто первым найдёт камень Элемента Огня, тому бутылка рому.

– Две! – предложил Джойс.

– Три! – включился в забаву Гиббс.

– Пять, и пойдём уже, наконец! – прервал весёлую беседу Барбосса.

– Да, да, господа, не будем задерживаться. – поддержал его Воробей.

Конечно, готовь свои пять бутылок, подумал развесёлый пират, мне же лучше будет.

А бывшая королева пиратов в очередной раз нахмурилась, услышав про главный приз.

«Пираты. Они неисправимы».

Между тем, поиски действительно пошли быстрее. Разделившись на два отряда, пираты получили больше времени, чтобы исследовать пещеры и неглубокие ямы. Нередко пришлось копать, кое-где переворачивать валуны, и всё это в условиях ненормальной жары и отсутствия свежего воздуха. Кое-кто не выдерживал и даже терял сознание. Воды катастрофически не хватало, и с тяжёлым сердцем Элизабет приняла решение прекратить её выдачу, припася оставшуюся на самый крайний случай, а Гиббсу и Джойсу приходилось выполнять приказ, сдерживая недовольных.

– Мисс Элизабет, у нас из двадцати человек на ногах держится всего дюжина. – доложил Джошами – Нужно увеличить нагрузку на остальных, но добровольцев нет.

– Откуда ж им взяться, старик? – насмешливо ответил за неё Грегори – Если только миссис Тёрнер сама не возьмёт лопату и кирку и не примкнёт к остальным.

– Я благодарю вас за заботу, мистер Джойс, но всё именно к тому и идёт. – возразила Бесс.

– Нет-нет, госпожа, вам решительно не годится гробить себя в нечеловеческих условиях непонятно зачем. – Грег обратился к Гиббсу за подмогой – Ты согласен со мной?

– Конечно, миссис Тёрнер же не каторжанин, который должен от зари до зари надрываться на рудниках. – согласился тот.

– Значит, капитану Мюррей можно заниматься тяжёлым трудом, а мне нельзя? – возмутилась бывшая мисс Суонн – Почему насчёт неё у вас никаких претензий нет? В чём разница между нами?

Ответа на этот вопрос не последовало. Гиббс и Джойс виновато замолчали, не зная, что сказать. Элизабет окинула их взглядом победительницы.

– Я рада, что вы приняли правильное решение, господа.

Стоило ей произнести эти слова, как девушка внезапно почувствовала, что сама едва стоит на ногах. В последний раз такое ощущение посещало её, когда она надевала корсет под модное платье. Но на этот раз всё было куда опаснее, раз её сморило без корсета… Элизабет упала, как подкошенная.

– Нет, красотка, не смей умирать! – крикнул Грегори, подхватив её – Так, ты, неси сюда что-нибудь, чем можно обмахиваться! – обратился он к Гиббсу.

– Эй, ребята, есть у кого, чем можно обмахиваться? – в свою очередь спросил у команды Джощами.

– Вот, миссис Тёрнер, пейте. – пробормотал Грег, подставляя флягу с водой у губам Бесс.

– Нет… не могу… – заплетающимся языком прошептала та – Это ваша… ваша вода… нельзя…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю