Текст книги "Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)"
Автор книги: Lucrezia Borgia
Жанры:
Исторические любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 46 страниц)
«Звучит странно, но сейчас я был бы рад увидеть даже Барбоссу, будь он неладен!»
Старший капитан «Жемчужины» появился в поле видимости Джека через полминуты после того, как он этого пожелал. Гектор пробирался через густые заросли, кроша на своём пути высокую траву и свисающие лианы, словно овощи для салата. Он пока не знал, что сделает с пташкой, но в том, что ему будет больно, отец Сюзанны не сомневался ни на минуту.
– Гектор! – услышал он откуда-то сбоку – Гектор, я здесь! – голос был подозрительно похож на Джеков – Будь так любезен, сделай шаг назад, повернись влево и пройди вперёд, буквально пять-шесть ярдов.
Барбосса не сразу поверил, что слышит знакомый голос, но всё же заставил себя убедиться, что так оно и есть. Он сделал несколько шагов вперёд и, наконец, заметил заклятого друга. Из-за ветвей кустарника, лезущих прямо в лицо, он не мог разглядеть, что именно он делает. Морской волк хотел было спуститься к нему, но Джек остановил его.
– Если собрался подползти ближе, учти, здесь трясина. – с волнением в голосе произнёс он.
– Откуда ты знаешь?
– Я в ней застрял.
Теперь Барбосса понял, в чём дело. Сперва он удивлённо посмотрел на угодившего в ловушку немилого товарища, но чувство злорадства овладело им за считанные секунды. Хищная улыбка расцвела на его лице и Воробей понял, что ещё может не дождаться помощи от этого старого мошенника. Гектор не мог не воспользоваться шансом побыть абсолютным хозяином положения.
– Ох, бедная, бедная птичка. – театрально пропел он – Даже не представляю, чем могу тебе помочь, дорогой Джеки.
– Просто вытащи меня отсюда. – ответил тот.
– Я не понял, это была просьба или приказ? – продолжал насмехаться Барбосса.
– Просьба. – выплюнул Джек и недовольно прибавил – Пожалуйста, Гектор, вытащи меня.
– О, не было бы ничего проще. Но сделать это я могу только при одном условии. Ответишь правильно на один-единственный вопрос – останешься в живых.
– Это же на какой?
– Кто капитан «Чёрной Жемчужины»?
Джека перекосило от такой наглости. Он гневно сжал губы и бросил на бывшего шкипера взгляд, полный злобы и ненависти. А тот лишь безмятежно вздохнул и улыбнулся.
– Думай скорее, Джек. – ласково сказал он – Ты ведь уже по грудь завяз.
– Мы с тобой оба знаем, кто капитан «Чёрной Жемчужины». – ядовито рявкнул Птах.
– Да ну? И кто же?
Воробей с удовольствием высказал бы Барбоссе всё, что думает о нём, но кто потом опровергнет его объяснение перед остальными, что он не нашёл в этом болотном царстве своего коллегу – капитана? Да и аргумент, приведённый рыжим чёртом, оказался довольно сильным, чтобы убедить его поступить вопреки воле. Скрепя сердце и поступившись своей гордостью, Джек глубоко вздохнул, приготовившись произнести крайне неприятные для себя слова.
– Гектор Барбосса – капитан «Чёрной Жемчужины». – сказал он с плохо скрываемым отвращением.
– Будь любезен, повтори, я не расслышал. – глумливо ответил Барбосса.
– Гектор Барбосса – капитан «Чёрной Жемчужины». – повторил Джек громче, и сдерживать свой гнев ему становилось всё труднее и труднее.
– Ты чертовски прав! – воскликнул Гектор и громко расхохотался – Ладно, заговорился я тут с тобой. Ну, удачи, Воробышек.
– Нет, стой! – закричал Джек, медленно, но верно поддаваясь панике – Я выполнил твоё условие, ты не можешь меня бросить!
– Куда же я от тебя денусь? – серьёзно бросил ему в ответ Барбосса – Держись!
Поблизости старший капитан не обнаружил ничего, что можно было бы протянуть Воробью, а использовать для этой цели меч ему не хотелось. Осторожно спустившись вниз и держась за нижние ветви деревьев, Гектор шагнул в болото и подкрался ближе к Джеку. До заклятого друга он добрался, увязнув в трясине выше колена.
– Воробей, хватай меня за руку! – крикнул он, а Джеку не нужно было повторять дважды. Бедовый капитан вцепился в бывшего шкипера мёртвой хваткой, а тот с силой потянул его к себе, но пошатнулся, едва не потеряв равновесие.
– Эй, охлади-ка пыл! – прикрикнул Гектор – Если я сейчас упаду, мы оба – покойники!
– Тогда не падай! – ответил ему Джек, стараясь обнять за плечи, чтобы хоть немного, но вылезти из ловушки.
Между тем, Барбосса не без доли ужаса обнаружил, что и сам погрузился в трясину по пояс. Теперь первоочередной задачей для него было снова дотянуться до спасительной ветви, но повисший на нём Воробей заметно усложнял эту задачу. Сохранять спокойствие становилось всё сложнее и сложнее, хотя Гектор и старался изо всех сил.
– Давай лучше позовём на помощь кого-нибудь, а? – предложил Птах – Так хоть ненамного, но повысим шансы выбраться.
Пойти на такой шаг означало для сурового пирата признать свою слабость. Но как бы сильно не распирала его собственная гордость, но желание жить было сильнее.
– Давай. – подавляя дрожь в голосе сказал он.
Элизабет в сопровождении троих матросов с «Чёрной Жемчужины» бродила по острову в поисках Джека. Пару раз её саму чуть не угораздило свалиться в болото, но осторожность выручала её. Бывшая королева пиратов всерьёз опасалась за друга, а теперь ещё и за его любимого соперника. Так продолжалось до тех пор, пока до её слуха не донеслись какие-то невнятные вопли. Суонн жестом остановила своих сопровождающих и прислушалась.
– Похоже на Джека и Барбоссу. – Идём вон туда.
Своих товарищей Бесс застала в крайне плачевном виде. Барбосса увяз по грудь, а Воробей держался за его плечи, рискуя утопить его и тут же последовать на тот свет. Появление молодой женщины оба капитана восприняли, как пришествие на землю архангела.
– Миссис Тёрнер, как вы вовремя! – крикнул ей Гектор.
– Цыпа, помоги нам отсюда выбраться! – заголосил Джек – А то от этого спасателя оказалось мало толку!
– Как вы вообще умудрились угодить в трясину? – удивилась Элизабет.
– Спроси об этом у Воробушка! – раздражённо рявкнул рыжий капитан – И вообще, хватит болтать, вытаскивай нас отсюда!
По счастью, у одного из помощников Элизабет находилась длинная палка, которой он мерял глубину. Оба капитана ухватились за неё так крепко, что вытаскивающий их пират стал опасаться, что они её сломают. Вызволять Воробья и Барбоссу из трясины пришлось всем четверым спасателям. Едва достигнув суши, пленники болота цеплялись за траву, подтягивая себя, а когда их подхватили под руки и окончательно вытянули на берег, они распластались на земле и тяжело задышали. Бедовые пираты долго не могли поверить, что под ними находится твердь.
– Знаешь, Джек, твори любое безобразие, но так больше не делай. – пробормотал Гектор.
– Ага. – ответил тот – Я даже прощаю тебе твою гадкую выходку. Но слова насчёт капитана «Жемчужины» я забираю обратно.
Всё, что осталось Барбоссе – недовольно закатить глаза. Видимо, решил он, пташкин разум совсем смыло ромом, хотя в тот раз про капитана он правильно сказал, ведь находясь на пороге смерти, человек врать не станет.
Переведя дыхание, капитаны поднялись на ноги, чтобы удостовериться, что они стоят на земле, а не проваливаются под неё. Хотя зрелище и выглядело забавным, Элизабет запретила помощникам смеяться.
– Вы нашли камень Элемента Воды? – осторожно спросила она.
– Джек, ты нашёл камень Элемента Воды? – Барбосса переадресовал вопрос заклятому другу – Ты же за этим покинул лагерь, не так ли?
– Собираешься обвинить меня в чём-то? – спросил тот с претензией.
– Не строй из себя обиженного, я тебя насквозь вижу.
– Нет, не нашли. – брякнул Джек, обратившись к Бесс – А ты?
– Я вас искала.
– И вовремя нашла, надо сказать.
Птах собрался было добавить ещё что-то, как неподалёку раздалась череда выстрелов. Охотиться пираты не планировали, так что стрельба означала лишь одно – нападение.
– Похоже, у нас гости. – серьёзно сказала бывшая королева пиратов – Им нужно дать отпор.
– Для начала стоит выяснить, с кем предстоит иметь дело. – ответил Гектор – Если Сен-Матис изловчился догнать нас, то одолеть его будет нетрудно.
– А если это не он?
При этих словах рыжий капитан помрачнел и задумался. На борту «Леди Макбет» осталась его дочь. Конечно, мисс Мюррей может её защитить, но госпоже капитану самой нужна помощь. Да и большая часть обеих команд ушла на поиски камня. Как теперь двум женщинам безболезненно пережить атаку такого опасного врага, как Акула?
– Может, разыщем твоего остряка – дружка? – предложил Джек – Он-то точно должен знать, что случилось, и кто заглянул к нам на огонёк.
– Похоже, Грег принял первый удар. Да, пожалуй, ты прав. – согласилась Элизабет.
– Хорошо, я при высадке об оружии позаботился, не то бы мы совсем пропали. – заявил Барбосса – Где вы разминулись с мистером Джойсом?
– На развилке у озера.
– Немедленно отправляемся туда.
========== Глава 19. Элемент Воды ==========
Остаться наедине с Хелен Мюррей было настоящим испытанием для Сюзанны. Сильного отвращения и ненависти, какие одолевали её поначалу, она к ней не испытывала, но всё же чувство страха пожирало её сердце. Проводив отца и друзей, она окончательно почувствовала себя брошенной в клетку на съедение львице. Лишь проявив невиданную силу воли, девушка заставила себя успокоиться. Да и сама Хелен была настроена по отношению к ней весьма положительно.
– Добро пожаловать, мисс, располагайтесь поудобнее. – доброжелательно промолвила она.
– Благодарю, мадмуазель. – отозвалась Сюзанна и замолчала, не зная, что ещё сказать.
– Я вижу, ты волнуешься. – сказала капитан «Леди», наблюдая за её поведением – Присаживайся. – она указала на стул рядом со своим креслом – Чувствуй себя, как дома.
Глупо улыбнувшись, Сюзи уселась туда, куда указала владелица каюты, предварительно проверив, нет ли здесь какого-либо подвоха. Кошка Витч, наблюдавшая за ней из своей корзинки, насмешливо мурлыкнула. Дочь Барбоссы не знала, как можно открыть разговор с этой женщиной, так что решила действовать по методу своего эксцентричного друга – импровизировать.
– А где ваш дом, госпожа капитан? – спросила она первое, что пришло в голову, но затем быстро исправилась – То есть, я хотела сказать, откуда вы родом?
– Из Абердина, что в Шотландии. – ответила блондинка – А ты, стало быть, американка?
– Моя мать была француженкой, а отец – ирландец.
– Да, но ведь ты родилась на американской земле, стало быть, ты – американка.
– Может быть.
Сюзи больше всего боялась, что её фантазия быстро иссякнет, оттого встревоженно искала взглядом предметы, которые могли бы подсказать ей нужные идеи для разговора. Может, собеседница сама предложит что-нибудь? Хотя бы фруктами угостит, что ли. Мюррей чувствовала неловкость дочери союзника.
– Ты хотела бы сейчас быть в компании отца, да?
– Да. Немного.
– Несмотря на опасности, которые могут поджидать всех нас на этом острове.
– Город, в котором прошло моё детство, таил в себе не меньше опасностей, но, как видите, я жива.
Неожиданно Сюзанна вспомнила, почему, собственно, она здесь оказалась. Она слегка покраснела и глупо улыбнулась, признавая свою вину.
– Как ваша рана, мисс Мюррей? – спросила она вежливо.
– Почти не беспокоит, спасибо. – ответила та – Всё благодаря твоему приятелю.
– Если вы про Франсуа, то он мне не приятель.
– В любом случае, он вылечил меня, так что я должна быть ему благодарна. Правда, зашивал больно и не совсем аккуратно, но уж лучше такая помощь, чем вообще никакой. – Хелен грустно улыбнулась – Впрочем, бывало и хуже.
– Хуже?
– Однажды во время боя противник резанул меня саблей по спине. Не знаю, кричала ли я или нет, но помню, что было очень больно. А потом я обнаружила себя маленькой девочкой, бегущей по лугу. Я видела перед собой очертания женщины, улыбавшейся мне. Своей матери я не знала, так как она умерла, когда мне не было и года, но я сразу поняла, что это она. «Мама, мама, возьми меня с собой!» – кричала я, но она лишь ответила, что мне ещё рано оставаться с ней. Как бы я ни просилась, она так и не приняла меня к себе. А потом ко мне вернулось сознание и я поняла, что один из пленников вытащил меня с того света. Вот почему я не осталась с матерью.
Сюзанна слушала рассказ собеседницы и чувство сожаления проникало в её сердце всё глубже и глубже. Рыжая изо всех сил подавляла жгучее желание пустить слезу. Быть может, решила девушка, эта женщина бросилась во все тяжкие потому, что не была счастлива в молодости. Не без удивления Сюзи обнаружила, что между ней и мисс Мюррей есть кое-что общее… Хозяйка корабля заметила смятение гостьи.
– Извини, я утомила тебя. – понимающе сказала Хелен – Если хочешь, пойдём в камбуз, поищем какое-нибудь угощение.
– Вы сами готовили? – встревоженно спросила Сюзанна, вспоминая рассказы Энни Синсоу о кулинарных «талантах» своей подруги.
– Нет, я предпочитаю убивать более гуманными способами. – отшутилась пиратка – Просто у меня есть фрукты и печенье, не предложить их тебе будет невежливо с моей стороны.
Хелен держалась уверенно, но Сюзанна не могла не заметить, что она еще шатается при ходьбе. В эту минуту рыжей хотелось все бросить и убежать, ибо момент выдался подходящий, но с другой стороны ей не хотелось подводить отца и портить едва наладившиеся отношения с его союзницей. Поддерживая хозяйку корабля под руку, Сюзи довела её от каюты до камбуза. Ей оставалось пройти всего несколько метров, как неожиданно из-за угла перед ней появился Лео.
– Капитан, я… – принялся было он докладывать, но удивлённо замер, увидев Сюзанну.
– Что? – спросила Хелен, недовольно уставившись на него – Ты хотел что-то сказать?
– Да, я закончил работу, мэм. – выдавил из себя плотник, стараясь реже смотреть в сторону Сюзанны. Та отвернулась, подыгрывая ему.
– Молодец, теперь отправляйся на вахту к Пэму.
– Есть, капитан.
Сюзи и Лео успели перекинуться взглядами прежде, чем разминулись. С одной стороны, молодой мастер был несказанно рад видеть подругу на борту «Леди Макбет», но с другой – понимал, что провести с ней хоть пару минут не удастся – капитан не позволит. И как теперь нести вахту, зная, что рядом находится эта забавная девчонка?
Переступив порог камбуза, Хелен принялась исследовать запасы.
– Ну вот, смотри. – сказала она, протягивая Сюзанне фрукты – Это мангостин, а это – папайя. Их можно есть даже недозревшими, если обвалять в сахаре. Жаль, что сахара нет.
– А мой отец любит открытый пирог с земляникой. – как бы невзначай заметила Сю – Такой умею делать только я.
– Заинтриговала. – улыбнувшись, промолвила Мюррей – Надеюсь, и мне когда-нибудь перепадет кусочек.
– Ну, если у вас найдется земляника, пшеничная мука и перепелиные яйца, то пожалуйста! – отозвалась дочь Барбоссы – Если хотите, научу вас печь такой.
– О, тогда я рискую сжечь корабль! У Энни, вон, ничего не получилось, хотя она меня долго учила.
– А я – не Энни, я своего добьюсь. – уверенно сказала Сюзи и тут же добавила – Но, может быть, стоит начать с чего-нибудь попроще?
– Раз ты так уверена, то, пожалуй, дам тебе шанс.
Приступить к своему занятию девушки не успели. Едва разложив посуду и подготовив необходимые ингредиенты для готовки, они были вынуждены выслушать доклад одного из дежурных матросов, оставшихся на «Леди». Мужчина выглядел крайне встревоженным.
– Что случилось, Пэм? – первым делом спросила капитан Мюррей.
– Капитан, к острову подходит какой-то корабль. – доложил матрос.
– Под каким флагом?
– Предположительно, испанцы.
– Испанцы?!
Не обращая внимания на свою слабость, Хелен выскочила на полуют и, выхватив у вахтенного подзорную трубу, направила окуляр на выход из бухты. К острову действительно приближался испанский галеон, и когда судно остановилось в паре сотен ярдов от берега, с его борта спустили несколько шлюпок. Молодая женщина стиснула зубы от злости.
– Решили атаковать с суши, значит, значит. – прошипела она – Удачное время выбрали, сукины дети.
Сюзанна подкралась к хозяйке «Леди Макбет». Не без опаски она выглянула из-за её плеча.
– Мы в беде? – осторожно спросила она.
– Похоже на то. – ответила пиратка – Ты не знаешь, твой старпом ушёл вместе с Джеком или остался на «Жемчужине»?
– Должен был остаться.
– Сделай доброе дело, позови его ко мне.
На несколько секунд Сюзи растерялась, не зная, стоит ли ей выполнить просьбу Хелен, или нет, но всё же решилась сделать это. Рыжая художница спустилась с полуюта в поисках того, кто мог бы передать послание. На её счастье, Леонар вышел на палубу вместе с оставшимися на борту товарищами. В голове девушки созрела интересная идея, и, не теряя ни секунды времени, она бросилась к нему.
– Лео, будь другом, сгоняй на «Чёрную Жемчужину» и скажи мистеру Гиббсу, чтобы он поднялся сюда, к мисс Мюррей. – взмолилась она – Это вопрос жизни и смерти!
– Ты хочешь встретиться с ним по своему желанию? Я не препятствую.
– Это приказ твоего капитана!
– Мой новый капитан такой красивый. – отшутился Лео – Как он наградит меня, если я исполню поручение старого?
– Я тебя поцелую.
– Честно?
– Разумеется!
Молодой человек улыбнулся и подмигнул своей подруге. Та посмотрела на него с нежностью и погладила его по щеке. От этого жеста Лео был готов растаять.
– Сделай, как я прошу. – ласково промолвила Сюзанна.
Повторять дважды Лео не пришлось. Оглядевшись и поняв, что в данный момент за ним никто не следит, он подкрался к борту и принялся осторожно спускать шлюпку, пока остальные переговаривались с капитаном. Сюзи переживала, что в любой момент его могут засечь, но Хелен была с головой поглощена предстоящей схваткой. Но все её опасения оказались напрасны, и друг благополучно добрался до «Жемчужины». Но тут девушку охватило чувство неподдельной тревоги – отец, Джек и Элизабет и остальные могли столкнуться с опасным врагом в любую минуту!
Отряд, возглавляемый Грегом Джойсом, исследовал местность острова на предмет наличия камня Элемента Воды. Решение разделиться с союзниками далось ему не сразу, но взвесив все «за» и «против», он пришёл к выводу, что такой метод позволит сэкономить время. К тому же, исчезновение Джека Воробья окончательно развеяло все его сомнения. Осторожно продвигаясь вглубь леса, тщательно измеряя глубину заболоченных участков, шкипер с «Леди Макбет» в какой-то момент понял, что он и его товарищи зря теряют время, исследуя куцые уголки суши. Кровожадные плотоядные рыбины, периодически дающие о себе знать, да и само обилие водоёмов только укрепляли его подозрения.
– Слушай, Джойс, тебе не кажется, что на этом острове, который, по сути, должен быть землёй, чересчур много воды? – обратился к нему один из матросов.
– Кажется, Мейрон, ещё как кажется. – ответил тот и прислушался – Меня ещё одна вещь беспокоит. – старпом оглянулся по сторонам – Такое ощущение, будто мы здесь не одни.
– С чего бы это?
Вместо ответа Грегори выхватил нож из подкладки сапога и метнул его вправо, в сторону густых зарослей кустарника. Раздался сжатый вздох и в грязь повалился человек. Пират подбежал к нему и осмотрел мёртвое тело.
– А вот с чего. – Грегори немедленно схватился за эфес сабли – Всем вооружиться! Сейчас же! – крикнул он.
Приказ был отдан как нельзя вовремя. Один за другим, нежданные гости стали покидать свои убежища. Едва им стоило поднять шум, как искатели сокровищ поняли, что имеют дело с испанцами.
Церемониться с противниками не собиралась ни та, ни другая сторона. Мечи скрестились с мечами, раздались выстрелы. Однако вести бой на столь непривлекательной местности оказалось довольно сложно. Уронить своё оружие в воду означало неминуемую смерть, провалиться в топь – тоже. И корсары, и их враги активно пользовались этим обстоятельством. Джойс своими руками заколол четверых и утопил троих, пока не столкнулся лицом к лицу с главарём испанцев. Перед ним возник грозный Мигель-Луис де Гонсалес, готовый зарубить любого, кто попадётся ему под руку. Верный помощник Хелен Мюррей еле успел парировать его агрессивный выпад, удивительно сильный для такого телосложения.
– Вы думать, бьюто мы умерьеть взаперти на польоманный корабль? – зловеще прошипел он.
– Не просто думали, а очень на это надеялись. – ответил Грег.
– Вы совьершить ошибка.
– Вы правы, сударь. Теперь мы прикончим вас окончательно.
Гонсалес презрительно ухмыльнулся. Он продолжил дуэль с Джойсом, пока его подручные нападали то на одного, то на другого пирата. Чаша весов пока не склонилась ни в одну из сторон, но численность дерущихся заметно поубавилось. Подмога в лице капитанов «Чёрной Жемчужины», их очаровательной спутницы и её помощников заметно приободрила Грега. Что касается испанцев, они отнеслись к их появлению точно так же, как к мышам в амбаре с мукой.
– И кто же это тут у нас? – наигранно удивлённо пропел Джек и обратился к Гонсалесу – Лицо знакомое, я угрожал тебе прежде, приятель?
– Я вам – не есть прильятель, сеньор Воробей! – огрызнулся Мигель-Луис.
– Оу, всё, вспомнил! – непринуждённо отозвался тот, прежде, чем примкнуть к драке.
– Не знаю, как вы нас нашли, чёртовы фанатики, но если не эта, то следующая наша с вами встреча будет последней! – рявкнул Барбосса, с головой бросившись в атаку.
– Коньешно, ибо вы умрьоте! – услышал он в ответ.
Схватка продолжилась уже в глубине леса. Испанцы предприняли маневр окружения, и пираты лишь чудом смогли вырваться из ловушки. Правда, болота и топи не позволяли убежать слишком далеко. И ладно бы просто провалиться, так еще нарваться на снующих туда-сюда зубастых тварей было легче легкого. Один из незадачливых наёмников попытался заколоть Барбоссу, однако легендарный капитан не только умело парировал выпад, так ещё и швырнул нападавшего прямиком в озеро. Десяток кровожадных рыбин немедленно вцепились парню в лицо, руки и ноги, отрывая куски плоти. Вода окрасилась в красный цвет от крови, и сопровождалось сие действо нечеловеческим криком. Обращать внимания на такую мелочь Барбосса не стал, ибо на глаза ему попался Воробей, убегающий от шестерых врагов. Джек перепрыгивал с кочки на кочку, не забывая истошно вопить, пока, наконец, не оказался в тупике. Развесёлый капитан оказался перед высоким толстым деревом, позади которого открывалось грязное болото, а зловещие его обитатели – рыбы уже подплывали ближе, предвкушая свежее лакомство из человечьего мяса.
Испанские наёмники почти настигли свою мишень, как кто-то напал на них сзади. Барбосса в одну секунду уложил одного из них, проткнув насквозь. Воробей не собирался отставать от заклятого друга и нанёс стремительный удар в живот другому. Вместе капитаны перебили своих недругов, а последний пал жертвой собственной глупости. Наёмник решил измотать своих противников и принялся скакать вокруг них, размахивая мечом. Джек быстро разгадал его замысел и, улучив благоприятный момент, подставил ему подножку, а Гектор, подхватив неприятеля за воротник и кинул в воду. Зубастые твари поспешили напасть на свою жертву. Две из них оторвали несчастному кисть руки, одна откусила колено, а три вцепились в живот. Пираты наблюдали, как мужчина превращается в кровавое месиво. Птах поморщился от отвращения и сделал вид, будто его сейчас стошнит.
– Гек, ты, случаем, не знаешь, как называются эти существа? – спросил он.
– Знал бы – сказал бы сразу.
– Ну, конечно, откуда тебе знать?
– Ладно, хватит болтать, нужно вернуться к остальным.
Элизабет яростно отбивалась от атак испанцев, порой нападая первой. Правда, возникший словно из ниоткуда здоровяк в кирасе оказался довольно сильным противником: мало того, что он разоружил пиратку, так ещё и ударил её по лицу. Девушка не удержалась на ногах и едва не оказалась в воде, кишащей плотоядными рыбами. Испанец намеревался заколоть её, но бугая отвлёк Грегори.
– Бьёшь женщин потому, что мужики тебе не по зубам? – ехидно спросил он по-испански.
– Ты заплатишь за свою наглость. – рявкнул в ответ наймит.
– Лучше быть наглым, чем жалким.
Старпом скрестил свой клинок с клинком противника, отвлекая его внимание на себя. Элизабет, тем временем, подобрала своё оружие, и собралась было примкнуть к товарищу, но тот остановил её.
– Миссис Тёрнер, сделайте одолжение, – обратился к ней Джойс – сбегайте к капитану Мюррей и предупредите её о визитёрах.
– Грег, а как же вы?
– Обо мне не беспокойтесь, я и не таких боровов на лопатки укладывал.
Бывшая королева пиратов не стала спорить, а побежала исполнять просьбу. Она тщательно смотрела под ноги, но также ей приходилось озираться по сторонам, чтобы враг не застал её врасплох. Суонн едва не прервала схватку Барбоссы с Гонсалесом, но вовремя успела ретироваться. Наконец ей удалось покинуть поле боя, оставшись при этом незамеченной.
На поросшем мхом берегу Элизабет ожидала шлюпка, в которой она и команда «Чёрной Жемчужины» добралась до суши (если её можно было так назвать). Ловкими прыжками девушка продвигалась вперёд, пока не оказалась около кочки с торчащими из неё ростками багульника. Стоило Бесс ступить на неё, как земля под её ногами резко исчезла, и пиратка провалилась куда-то вниз, издав короткий вскрик.
Приземление прошло на удивление мягко. Хотя Элизабет и обнаружила себя сидящей в воде по пояс, под ней оказались густые водоросли, они-то и смягчили падение. Девушка встала на ноги и осмотрелась. Это какая-то пещера, решила она, и выбираться из неё нужно как можно скорее. Дотянуться до края миссис Тёрнер не могла при всём желании, так что пришлось ей искать альтернативный путь наружу. Мысленно отругав себя за неосторожность, Бесс держала путь вперёд, осторожно шагая по узкому тоннелю, а водоросли то и дело путались у неё под ногами. Казалось, противной водянистой дорожке не будет конца. В какой-то момент Элизабет пришла к выводу, что в сингапурских банях и то суше, чем здесь. Но больше молодая женщина жалела, что Джека нет рядом, хоть какая-то поддержка сейчас бы не повредила. И жаль, что Грег сейчас тоже не рядом с ней…
Путь в неизвестном направлении оказался не таким уж и бесконечным. Элизабет всё-таки набрела на выход из пещеры и остановилась на краю. Посмотрев вниз, девушка увидела небольшой круглый карьер, заполненный водой, такой чистой и что в неё можно было смотреться, как в зеркало, и видеть черты своего лица ясно и чётко. Дно карьера было словно устлано аквамаринами, от чего вид воды ещё больше завораживал. Миссис Тёрнер опустилась на колени, чтобы лучше разглядеть своё открытие. Любуясь шикарным видом водоёма, Бесс подметила, что один из лежащих на дне камней по цвету выбивается из общего ряда.
«Какой-то он странный, темнее остальных. Интересно, почему?»
Впрочем, ответ на эту загадку пришёл довольно быстро. Чем же ещё, кроме как камнем Элемента Воды могла быть эта таинственная вещица? Вот же он, решила Элизабет, в зоне досягаемости. Недолго думая, она набрала в лёгкие побольше воздуха и нырнула.
Совершенно очаровательного вида вода оказалась настолько холодной, что Бесс не без оснований испугалась, что у неё остановится сердце. Она даже на минуту пожалела, что совершила столь опрометчивый поступок. Но остановиться и отступить уже было нельзя, тем более, когда заветный артефакт почти что находится у тебя в руках. Правда, плескаться в холодной воде оказалось не самым трудным испытанием – камень Воды накрепко засел в своём гнезде и ни за что не желал покидать его. От холода пальцы Элизабет почти перестали сгибаться, так что вытащить ими вещицу оказалось ей не под силу. Бывшая королева пиратов всплыла на поверхность, чтобы перевести дыхание, и заодно придумать, как поднять камень со дна. Наконец девушка решила оторвать от ремня пряжку и воспользоваться её помощью. Подплыв к камню во второй раз, Бесс начала выковыривать его пряжкой, что оказалось не легче, чем немеющими пальцами. Когда пиратка перевела дыхание в третий раз, действовать она стала куда решительнее. Собрав в кулак всю свою волю и настойчивость, она принялась вытаскивать артефакт с такой силой, что удивилась самой себе.
И вот, наконец, камень поддался на манипуляции Элизабет и, в конце концов, бывшая королева пиратов сумела вытащить его из гнезда. Крепко сжав в кулаке свою добычу, миссис Тёрнер всплыла на поверхность. Теперь её единственным желанием было поскорее вылезти отсюда.
– Миледи, я был готов увидеть здесь кого угодно, только не вас. – раздалось у неё над головой. То был Грег Джойс. Он с удивлением поглядывал на невесть откуда появившееся озеро.
– Когда на совершенно пустом месте образовалось озеро я подумал, будто только что напился до чёртиков. – сказал он с изумлением в голосе.
– На пустом месте?
– Да. Пласт земли исчез сам по себе и тут такой сюрприз.
– Послушайте, Грег, вам это кажется довольно забавным, но не могли бы вы помочь мне вылезти? – спросила Элизабет, уже стуча зубами от холода.
– Конечно, я ни за что не оставлю даму, попавшую в ловушку. – ответил тот.
– Я ещё одну свою находку должна продемонстрировать.
Грегори протянул союзнице руку и подтянул её к себе. Элизабет изо всех сил карабкалась наверх, боясь выпустить с трудом добытый артефакт. Мужчина подхватил её за талию и окончательно вытащил бывшую королеву пиратов на землю. Стрела жара пронзила Бесс сразу же, как только она почувствовала под собой опору. Миссис Тёрнер мгновенно отстранилась от Грега, покраснев и закрыв глаза. Шкипер «Леди Макбет» так же почувствовал укол совести и отвёл взгляд в сторону. Около двух минут авантюристы не могли сказать друг другу ни слова.
– Так что же вы там нашли? – прервал молчание Джойс.
– Ах, да, совсем забыла. – виновато произнесла Элизабет – Как думаете, мы за этим прибыли сюда?
Грегори внимательно осмотрел протянутый ему лазурно-синий камень в форме капли. Такая же капля красовалась на самой его поверхности. Пират довольно улыбнулся, разглядывая находку.
– Думаю, именно за этим. – утвердительно произнёс он – Вот он, камень Элемента Воды. – Грег обратился к спутнице – Миссис Тёрнер, вы гений!
Между тем, другие пираты уже вовсю догоняли своих товарищей. Джек Воробей поравнялся с Джойсом и Суонн, чтобы объяснить им, что происходит.
– Вот пока вы здесь прохлаждаетесь, мы собираемся зайти к острову с наветренной стороны. – затараторил он – Гектор умудрился вырубить Гонсалеса, а эти дурачки забыли про нас и теперь выхаживают своего главаря. Как овцы без пастуха жить не могут, ей – богу. Так вот, пока они заняты Гонсалесом, мы последуем благороднейшей из пиратских традиций. – развесёлый пират внимательно пригляделся к вещице, которую Грег держал в руках – А это ещё что?
– Камень Элемента Воды, надо полагать. – шутливо ответил старпом – Был обнаружен на острове Элемента Воды и вытащен из воды.
– Мистер Джойс, вы намного упростили нашу миссию!
– Благодарить нужно не меня, а миссис Тёрнер, раз уж на то пошло. Это она обнаружила его.
– Оу, Лиззи, да ты у нас великий сыщик! – пропел Воробей – Ты же не будешь против, если я продемонстрирую находку твоей подруженции, а то она опять обидится на меня и решит, будто я её обманул.