Текст книги "Две грани одной души (СИ)"
Автор книги: Леди Селестина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 35 страниц)
– Здесь есть что-то интересное? – обратился Гарри к Нарциссе, которая внимательно смотрела на своеобразную сцену.
– Да, здесь выставляют много красивых нарядов, в основном женских. Также украшения – они раньше принадлежали чистокровным родам, которые сейчас разорились, поэтому и продают их. Раньше здесь выставлялась и недвижимость, почему сейчас ее нет, не знаю, – Поттер лишь кивнул. У него денег было много, поэтому потратить некую часть, дабы пустить пыль в глаза бюрократам, было можно. А там, может, и подвернется что-то стоящее его внимания.
В зале заиграла тихая музыка, а через секунду на помосте появилась очаровательная блондинка в довольно милом платье, расшитом кучей стразов, от вида которого у женщин загорелись глаза; у их кавалеров же глаза загорелись от самой блондинки. Поттер скучающе смотрел на барышню, которая легкой походкой, словно порхая, прошла к краю, где располагалась круглая платформа, и замерла на месте. К помосту вновь подошел толстячок, и начались торги, которые Гарольд слушал вполуха. Ему все это было неинтересно и бесполезно. Единственное, что было хорошим на этом мероприятии – что он встретил здесь Амелию и заключил – ну, почти заключил – удачное соглашение.
– Если что-то понравится, говори, – негромко обратился Поттер к Нарциссе, та лишь кивнула. Показ продолжался около получаса, во время которого Амелия купила себе шляпку за шестьдесят галлеонов.
– Вот эта шубка из кролика мне нравится, – тактично проговорила его будущая супруга.
– Ладно.
– Начальная цена пятьдесят галеонов! Это же мелочи за такую прекрасную вещь, – Гарри поднял табличку. – Шестьдесят, вижу. Кто больше?
– Сто, – завопил мужчина, что сидел возле Амелии.
– Сто двадцать, – парировал Поттер.
– Двести, – послышалось с соседнего столика. Парень посмотрел в сторону, откуда был выкрик, и увидел, что там расположились семейство Делакур в полном составе и старшие Уизли. За соседним столиком сидели Грейнджер со своим мужем и Джинни, и все они с неодобрением смотрели на Гарри, на что тот лишь хмыкнул.
– Господа, посмотрите, какой мех! Эта шубка станет неотъемлемой частью любого женского наряда! – от переглядывания с Габриель Поттера отвлек голос толстячка. В синих глазах девушки сейчас плескалась зависть – зависть к Нарциссе, которую Гарри вальяжно держал за руку, сам того не замечая.
– Триста!
– Четыреста, – вновь подал голос Лорд Делакур.
– Пятьсот, – поднял цену Гарри, для него купить эту вещь стало делом принципа.
– Шестьсот, – эта сумма была произнесена с заминкой, ведь деньги это были уже не маленькие.
– Тысяча, – под пораженные вздохи женщин произнес Поттер.
– Тысяча раз.. тысяча два… тысяча три! Продано! Мистеру… – мужчина заглянул в папку, которую держал в руках. – Лорду Поттеру-Блэку.
Дальше последовало еще тридцать минут стукотни, за которые Горольд по просьбе Нарциссы купил туфли, пару вычурных шляпок и легкое платье из голубого шелка. После этого начался аукцион ювелирных изделий и антиквариата, он понравился Поттеру гораздо больше. Он убедился, что Нарцисса была права – здесь выставлялись поистине бесценные вещи. Книги, писаные еще самой Ровеной, амулеты, которые были очень редки, картины известнейших художников… Под завистливые взгляды и тяжелые воздыхания прекрасной половины зала Гарольд купил вещиц на сумму больше семи тысяч, и в основном почти всю коллекцию выкупил он сам. Для многих это была огромнейшая сумма, но для Поттера, который в день от всех своих предприятий зарабатывал не намного меньше, это были просто мелочи. К тому же деньги были потрачены не зря.
– Пойдем, нужно расплатиться и забрать вещи, – произнесла Леди Малфой, когда все закончилось и гости начали расходиться в разные направления, дабы подготовиться к дальнейшей части мероприятия. Пара неторопливо пробралась к помещению, где их поджидал толстячок, которому Гарри дал карточку. Несколько махинаций и нужная сумма была выплачена. Толстяк с дурацкой улыбкой поблагодарил его и покинул комнату.
Когда пара начала выходить, то в дверях столкнулась с четой Делакур и их дочерьми. Последовали легкие приветствия с обеих сторон, но прекрасно чувствовалось, что обстановка была накаленной. Леди Делакур и Габриель изучающе смотрели на Нарциссу, которая невозмутимо им улыбалась. Флер в свою очередь внимательно поглядывала на Гарри, но, встретившись с ним взглядом, она поспешно отвернулась.
– Гарольд, вы сегодня много всего купили, – обратилась к брюнету Аполина.
– Чего не сделаешь, чтобы побаловать будущую супругу. Кстати, позвольте вам представить Нарциссу, – Поттер за талию притянул к себе женщину, чем привлек к ней всеобщее внимание.
– Вам повезло с будущим мужем, – с горечью в голосе проговорила миссис Делакур. Габриель и вовсе отвернулась, скрывая навернувшиеся на глаза слезы. Ее внутренняя вейла требовала заявить права на партнера, но девушка пыталась сдержаться, зная, что это не понравится Гарри.
– Я знаю, – высокомерно протянула Леди Малфой. Когда рука Поттера заскользила по гладкой материи платья ниже, Габриель не выдержала и поддалась панике. В ее глазах вспыхнули серые искры, а белокурые волосы начали вздыматься в разные стороны, словно от ветра.
– Лорд Поттер, вы не могли бы уделить мне минуту вашего времени? Наедине! – обиженно воскликнула Габи и направилась к двери, которая вела в другую комнату.
– Что случилось? – Гарри неодобрительно мотнул головой, но все же последовал за вейлой.
– Как это что случилось? Ты… ты подлец! – в запале воскликнула девушка. Спокойный тон партнера все больше выводил ее из себя.
– Габриель, следи за словами и за тем, кому ты их говоришь, – сурово произнес Поттер. Его уже начала раздражать вспыльчивость девчонки – с Нарциссой было куда проще, никаких истерик или упреков, а здесь были одни проблемы.
– Ты с ней обнимаешься и целуешься на каждом углу, к тому же купил кучу дорогих вещей, – в каждом слове слышалась обида, а из синих глаз начали течь соленые слезы. – Я для тебя вещь, да? Которой ты попользовался и бросил! – ни один из них не заметил, что дверь была приоткрыта и все слышали сказанное.
– Я не намерен перед тобой оправдываться. Вчера я объяснил свою позицию, и ты с ней согласилась. Так зачем сейчас эти истерики?
– Я тебе не нужна! Конечно, кому нужна глупая девчонка, если рядом есть такая жена! – свирепствовала Габи.
– Прекрати немедленно, – голос Поттера поднялся на несколько тонов. – Я тебе не мальчик, который будет бегать за тобой и доказывать свою любовь. У меня и без этого дел хватает. К тому же ты знала, на что шла, я это еще раз повторяю!!!
– Ты переспал со мной, а потом бросил. Ты подлец… – Габриель упала на колени и начала плакать еще сильней.
– Бросил?! Считай как хочешь, – с этими словами Поттер кинул последний гневный взгляд на вейлу и направился к выходу. В зале все стояли, опустив головы, одна Нарцисса невозмутимо рассматривала свою новую шляпку – казалось, ее эта ситуация не заботит вовсе. Она прекрасно знала, что Гарри будет неверен, в этом не было сомнения. Так зачем было лишний раз устраивать ссору? Кольцо на ее руке – лучшее доказательство того, что он погуляет и вернется в семью.
По ошарашенному лицу Флер Поттер понял, что все слышали их разговор.
– Мы уходим, дорогая, – обратился Гарри к супруге.
– До скорой встречи. И мне было очень приятно со всеми вами познакомиться, – сказала Нарцисса на прощание.
– Гарри, подожди, – к нему подбежала Габриель. – Прости меня, я не хотела тебя оскорблять. Прости, пожалуйста, я ведь так тебя люблю и не знаю, что буду делать, если ты уйдешь, – причитала вейла. К ней тут же бросилась мать и начала нежно поглаживать по спине, пытаясь успокоить, затем что-то тихо зашептав на ухо.
– Я завтра приду, и мы серьезно поговорим, сейчас тебе нужно взять себя в руки, – строго произнес Поттер. Он не собирался идти на поводу у тех чувств, которые после их ночи вспыхнули у него к этой красивой леди. Габриель в первую очередь была должна научиться вести себя сдержанно, дабы таких ситуаций впредь не возникало. Сейчас им повезло – свидетелями этой сцены были только свои, но вот если бы при этом присутствовал какой-нибудь журналист, скандал был бы грандиозный.
– Хорошо, – кивнула Габи. На этой ноте Поттер с Нарциссой покинули залу, оставляя позади обеспокоенную чету Делакур, подавленную Габриель и обескураженную, даже в какой-то степени пришибленную, Флер.
Отношение между Габриель и Гарри слегка натянутое, а разговор жестковат, но я посчитала что частице Темного Лорда внутри Поттера пора проявить себя.
========== Глава 26 ==========
После прощания с Делакурами пара направилась в комнату, которая была выделена им как почетным гостям. Там Нарцисса хотела поправить свою прическу, которая, к слову, и так была идеальна – все пряди лежали на своих местах, а серебряный гребень, украшенный сапфирами, идеально дополнял картину и подчеркивал выразительный цвет глаз. После десятиминутной возни с прической Нарцисса перешла к макияжу, который, по ее словам, также следовало освежить.
Поттер терпеливо сидел в кресле и ждал, пока супруга закончит, но когда та перешла к разглядыванию себя в зеркале, дабы убедиться, все ли идеально, он не выдержал и с садисткой улыбкой повалил ее на стеклянный столик, на котором стояли ваза с фруктами и графин сока. Синие глаза недовольно зыркнули в его сторону, предвещая мученическую смерть, но с губ, кроме недовольно «Ой», ничего не сорвалось.
Губы Поттера начали теребить мочку уха Нарциссы, слегка посасывая и покусывая. Сережка с сапфирами, что шла в комплекте с гребнем, основательно мешала планам юноши, поэтому легким движением руки он снял ее и бросил на пол.
– Ты специально меня провоцировала, выгибаясь возле зеркала, – не хуже змеи шипел Поттер. От этих звуков по телу Нарциссы пошли мурашки, но не от страха, а от возбуждения. Поттер заметил это, садистки ухмыльнулся и начал шептать на парселтанге всякие грязные фразочки, которые однажды слышал от соседа Дурслей, наступившего на ногу своей чрезмерно толстой супруге. От этих звуков Нарцисса изгибалась в его руках, прося продолжения, но Поттер в ответ лишь садистки улыбнулся и сквозь ткань платья сжал упругие ягодицы супруги, тем самым вырывая стон из уст строптивой дамы.
– Что ты хочешь, милая, скажи, – протянул Гарри, находясь в миллиметре от манящих губ. – Ты хочешь, чтобы я стянул с тебя платье и мы здесь и сейчас занялись непристойностями, которым не полагается заниматься Леди?.. – каждое слово он проговаривал садистски медленно. Нарцисса лишь откинула голову назад, давая парню доступ к шее, чем тот и воспользовался. Его губы впивались в светлую кожу, оставляя там метки, которые моментально багровели. – Жаль, но у нас нет для этого времени, – Поттер так же быстро, как начал эту деятельность, так ее и прекратил. Отстранившись от супруги, он отошел в сторону и невозмутимо начал поправлять свой наряд. Взмахом палочки он разгладил все складки и удалил следы сока, который они успели пролить. – Собирайся, – скомандовал он, присаживаясь назад в кресло, невозмутимо доставая портсигар и вынимая оттуда сигарету. Легкое движение палочки – и в руках появилась серебряная зажигалка с изображением змеи.
Едкий дым, который Поттер блаженно выдыхал, распространялся по комнате, пытаясь пробраться во все щели. За первой сигаретой шла вторая, а потом и третья, и вот наконец-то перед его взором предстала Нарцисса в безупречном виде – казалось, что порыва страсти и не было.
– Я готова, – голос ее звучал невозмутимо.
– Хорошо, – поднявшись, Гарри положил сигарету в пепельницу и взмахом палочки исправил весь беспорядок, что они здесь сотворили. Дым пропал в мгновение ока, разлитый сок исчез так же быстро. Ваза, неизвестно когда упавшая на пол, вернулась на свое место. – Тогда пойдем, – Поттер подставил супруге локоть, который та обвила своей рукой.
Зала, где происходило основное мероприятие, располагалась неподалеку, поэтому паре не пришлось просить помощи у слуг, которые мелькали в коридоре с подносами.
Помещение было огромным, везде играла медленная музыка, и по нему вальсировали гостьи и организаторы мероприятия. Неподалеку от входа Гарри разглядел в толпе Джинни в довольно скромном платье – наряд был ей великоват, что сразу бросалось в глаза. Она стояла вместе с братом и Гермионой, о чем-то негромко с ними переговариваясь, немного в стороне неуклюже вальсировали Артур, почему-то красный, как помидор, и довольная Молли. Возле них кружились в танце Билл и Флер – девушка танцевала отлично, а вот ее партнер слегка не успевал и наступал ей на ноги.
– Позвольте пригласить вас, миледи, – с насмешкой проговорил Поттер.
– Конечно, милорд, – откликнулась Нарцисса и протянула руку мужу.
– Мне нравится, как это слово звучит из твоих уст, – шепнул Поттер, и они закружились в водовороте вальса. Это продлилось не меньше часа, но потом Гарри остановился и увлек Нарциссу к столу, где стояли бокалы с вином и всевозможные соки. Там они столкнулись с расстроенной Габриель и ее матерью, которая негромко что-то ей говорила. Поттер решил, что не стоит сейчас разговаривать с вейлой, поэтому просто подхватил два бокала вина и увлек Нарциссу в сторону. Он опасался, что Габи опять устроит сцену, но теперь уже под внимательным взглядом сотен гостей. Но далеко им уйти не дал мужчина во фраке, за которым следовал Жан Делакур.
– Лорд Поттер, какая неожиданная встреча. Я так рад с вами познакомиться. О вас ходит столько слухов, даже не знаешь, чему верить. Одни называют вас Героем, другие говорят, что вы новый Темный Лорд, – мужчина щебетал без умолку.
– Мне тоже приятно с вами встретиться, – наигранно улыбаясь, протянул Поттер.
– Для вас, Лорд Поттер, просто Поль.
– Тогда для вас я просто Гарольд, – в свою очередь ответил Гарри. – Ах да, позвольте представить вам мою невесту Нарциссу, – та мило улыбнулась и протянула Полю ухоженную ручку. Тот запечатлел на ней поцелуй и обворожительно улыбнулся.
– Вы прекрасны, как ночная луна, Леди. Вашему мужу очень повезло получить такое сокровище, – расплылся в комплиментах мужчина. – Ваше платье восхитительное, а эти прекрасные сережки с сапфирами очень подходят к вашим глазам, которые блестят ярче, чем эти бриллианты…
– Хватит, Поль, – наконец-то прервал эту речь Делакур.
– Ладно, ладно… Просто такую красоту невозможно не заметить. Мадемуазель, вы позволите пригласить вас на танец? – Нарцисса вопросительно посмотрела на Гарри, ожидая его решения, и когда тот кивнул, милостиво приняла руку ухажера. – Какая покорность, восхитительно…
Проводив пару взглядом, Делакур развернулся к Поттеру.
– Гарольд, я хотел поговорить с вами насчет Габриель. Вы позволите?
– Хорошо, – кивнул Поттер, он сам знал, что этого разговора не избежать, так зачем было оттягивать?
– Понимаете, она еще слишком юна и неопытна в любовных делах. Все это для нее ново, а внутренняя вейла заставляет ее жаждать внимания партнера, и ей неважно, каким способом его привлекать, – проговорил Жан, крутя в руке бокал с вином. – Они такие существа, что находят единственного и потом всю жизнь остаются ему верны. Но если он не признаёт ее или отказывается, то они погибают от неразделенных чувств.
– Я это понимаю, Жан, но и вы меня поймите. Я хочу сделать политическую карьеру, а жена, которая будет на меня кидаться по поводу и без повода, словно фурия, этому не поспособствует. Я же вчера прекрасно объяснил, почему вынужден вступить в брак с Нарциссой, и ваша дочь это поняла и приняла. А что я вижу сегодня? Она готова была убить Леди Малфой, а меня – опозорить. Это хорошо, что наша перепалка произошла за закрытой дверью, а не на всеобщем обозрении. Поэтому сейчас я не буду вам врать, а скажу честно – или она научится укрощать свой пыл, или в дальнейшем мы не будем с ней вместе, – Жан тяжело вздохнул и понуро опустил взгляд.
– Я попытаюсь что-то сделать по этому поводу, но пожалуйста, не отвергайте ее, я не переживу потерю дочери.
– Я буду терпелив, но любое терпение имеет свой предел.
– Спасибо. Это все, что я могу просить.
– Завтра я приду к вам, и мы попытаемся вновь поговорить все вместе, без тайн или утаек, – Жан кивнул. Гарри оглянулся в сторону, где вальсировала Нарцисса с партнером и, убедившись, что те еще танцуют, поставил бокал на столик и направился в сторону Габи. К его ужасу, там стояли Джинни с Гермионой, а также Аполина и Флер Делакур.
– Гарри! – радостно воскликнула Джинни и собралась повиснуть у него на шее, но, наткнувшись на холодный взгляд зеленых глаз, быстро передумала. – Я так рада, что ты здесь.
– Я тоже, – надменно протянул Поттер, презрительным взглядом окидывая платье, на котором красовалось пятно от тыквенного сока. – Габриель, ты позволишь пригласить тебя на танец? – вейла просияла и решительно кивнула.
– Конечно, – провожаемые недовольным взглядом Джинни и обеспокоенным – Флер, пара закружилась в танце. – Гарри, я хотела еще раз извиниться за свой опрометчивый поступок, – негромко начала Габи.
– Завтра поговорим, а сейчас забудь, – девушка кивнула. Покружившись пару медленных мелодий, Гарольд предложил вейле отвести ее к родителям, и та неохотно кивнула. Там же обнаружилась и Нарцисса, с презрением смотрящая на Джинни, которая сыпала в ее адрес оскорблениями.
– Девочка, ты потаскушка, а на потаскушках лорды не женятся, – с милой улыбкой протянула Нарцисса. По горящим глазам было заметно, что эта рыжая ее уже достала.
– Да я.. я… – запыхтела Уизли. – Я в сотню раз лучше тебя!
– Девочка, не тыкай мне, я старше тебя, и мы не подруги, чтобы ты могла так фривольно со мной общаться.
– Думаешь, получила Поттера и теперь тебе все можно? Я знаю тебя, грязная Пожирательница, – как гадюка шипела рыжая.
– Джинни, тихо, – попыталась усмирить подругу Грейнджер, но та лишь сильнее злилась.
– Он бросит тебя, я в этом уверена, и прибежит ко мне, – гордо вздернув подбородок, произнесла Уизли. На это заявление Нарцисса лишь хмыкнула.
– Тебе, наверное, незнаком такой термин, как «магический брак», да и откуда – ты ведь выросла в неподобающем обществе.
– Дрянь! – рыжая замахнулась, пытаясь нанести удар Нарциссе, но ее руку перехватил Поттер.
– Не смей поднимать на нее руку, – каждое слово было произнесено таким голосом, что по коже свидетелей сцены пошли мурашки. – Тебе мало того, что ты оклеветала меня, так ты теперь решила взяться за мою супругу?!
– Я не клеветала! – поспешно воскликнула Джинни.
– Помимо того, что ты распутна, так ты еще и врунья, – Поттер засмеялся и, обняв Нарциссу за талию, увлек ее танцевать, не обращая внимания на оправдания рыжей, гневные тирады Грейнджер и любопытные взгляды Аполины и Флер. Пара покружилась в танце еще с час, больше не столкнувшись ни с кем из знакомых, и покинула прием.
========== Глава 27 ==========
Утро выдалось не из приятных – за окном словно из ведра лил дождь и дул сильный ветер. В помещении стоял неимоверный холод, который не могло разогнать даже тепло, исходящее из камина. Тяжелые капли, ударяющиеся по стеклу огромного окна, нарушали тишину помещения, тревожа сон хозяина имения и его будущей супруги, которая, закутавшись в тонкое покрывало, доверчиво прижалась к груди Поттера; ее белокурые волосы рассыпались в беспорядке по подушке. Неожиданно раздался негромкий хлопок, с которым в помещении материализовался домовик – он виновато посмотрел на пару, а затем, подобравшись к Гарри поближе, дернул его за край пижамных штанов.
– Хозяин! – пропищал эльф.
– Ум… – недовольно заворчал Поттер, переворачиваясь на другой бок и поплотнее зарываясь в одеяло.
– Хозяин, – вновь попытался домовик.
– Что? – отозвался наконец-то Гарри, открывая глаза и сонно смотря на слугу. – Что ты хочешь?
– Простите, хозяин, – эльф виновато потупил мордочку. – Но вы просили разбудить вас в одиннадцать часов, сэр.
– Ладно. Свободен, – скомандовал Поттер, принимая сидячее положение. Сегодня он планировал отправиться в Хогвартс, точнее, Минерва вынудила его это сделать – она уже с неделю ежедневно слала письма с просьбой навестить себя – старого декана, а точнее, уже директора. Неторопливо выбравшись из постели и поежившись от холода, юноша направился в душ. Там под теплыми струями воды он смог отогнать последние симптомы сонливости и немного согреться.
– Кричер! – негромко позвал Гарри, стоя в гардеробной.
– Хозяин звал? – домовик поклонился.
– Звал. Почему везде так холодно? – спросил Поттер, надевая свитер голубого цвета, который неплохо смотрелся с зауженными брюками.
– Леди Малфой сказала, что любит свежий воздух, поэтому я открыл окно. Я что-то сделал неправильно, хозяин?
– Все нормально. Закрой все окна и впредь не открывай их, когда на улице творится такое, – домовик кивнул и отправился выполнять приказ. Поттер же продолжил одеваться – поскольку сегодня было холодно, он надел теплую мантию с особенными свойствами: она была водостойкой и не позволяла грязи прилипать к себе.
Заглянув в зеркало в гардеробной и убедившись, что выглядит нормально, Гарри направился к камину. Есть он не стал, поскольку был уверен, что Минерва любыми правдами и неправдами заставит его выпить не одну чашку чая и отведать печеной стряпни Хагрида, которую тот взял в привычку приносить директорше. Юноша кинул в камин горсть пороха и, когда там запылал зеленый огонь, шагнул внутрь, называя адрес. Сегодня Поттер решил воспользоваться каминной сетью, поскольку аппарировать можно было только к воротам Хогвартса, и дальше пришлось бы идти пешком, а находиться на улице при такой непогоде Гарри не хотелось.
Аккуратно выбравшись из камина в кабинете Минервы МакГонагалл и при этом умудрившись не упасть лицом в грязь, парень осмотрелся. В кресле директора сидела, как и полагается, Минерва, а напротив нее о чем-то весело щебетала Тонкс, точнее, с недавнего времени Люпин. Рядом расположился ее муж, со скучающим видом водя ложечкой в чашке с чаем. Также в кабинете находились Флитвик и Синистра, они о чем-то спорили, показывая на лежавшую на столе книгу – из-за разделяющего их расстояния Поттер не смог разглядеть, какую.
– Добрый день, – поприветствовал всех Гарри, проходя к единственному свободному креслу, хотя достичь своей цели ему не удалось. Магия Хогвартса оживилась и потоками хлынула на застывшего Поттера. Линии, что раньше частично соединяли Минерву с замком и его округой, начали торопливо переплетаться с магическим ядром парня. Это воистину волшебное зрелище продолжалось несколько минут, а под конец замок тряхнуло, словно от землетрясения, и Лорд Поттер-Блэк провалился в темноту…
– Мистер Поттер, – первое, что услышал Гарри, когда пришел в себя. Его всего трясло, а магия внутри бурлила – сейчас он отчетливо чувствовал каждый участок древнего замка, портреты, привидений. Хогвартс ликовал, приветствуя нового директора, который ему нравился больше, чем прежний. Никто не видел, но на опушке леса появились кентавры, они улыбались и торжественно поднимали мечи в воздух, приветствуя нового главу школы. Из воды вынырнули несколько морских жителей, отдавая дань уважения этим директору, который пару минут назад вступил в права. По коридорам замка привидения во главе с Кровавым Бароном плыли к горгулье, дабы выразить свое почтение Поттеру; изображения на портретах также начали перебегать из рамы в раму, дабы первыми увидеть нового директора.
– Что это было? – Гарри догадывался, но все же надеялся, что это всего лишь предположение. У него и так было много забот, а неожиданное директорство лишь портило все его планы. Он рассчитывал сделать политическую карьеру, через несколько лет намеревался занять пост Министра, а сейчас все полетело коту под хвост.
– Мистер Поттер, поздравляю вас, вы стали новым директором Хогвартса, – торжественно произнес Флитвик. В ответ Поттер лишь застонал, его такой расклад не радовал. Но он быстро взял себя в руки и внимательно посмотрел на коллег, ожидая их слов.
– Гарри, я очень рада, что эту почетную должность занял ты как наиболее достойный, – произнесла Минерва, но по ее глазам парень понял, что ей не особенно нравится такой поворот. Сжатые в тонкую линию губы подтверждали суждения Гарольда.
– Это неправильно, – затараторила миссис Люпин. – Минерва, он не может стать директором. Он якшается с Малфоями, поэтому предатель.
– Успокойся, милая, – Ремус попытался усмирить супругу, но та его не слушала и, вскочив со своего места, начала надвигаться на Гарри, который сидел в кресле, стараясь унять головную боль.
– Не вам спорить с решением Замка, – презрительно откликнулась Синистра, – ему лучше известно, кто достоин, а кто нет, – по взгляду, который учительница астрономии бросала на девушку, было видно, что они друг друга не очень жалуют.
– Я говорю правду! – закричала Нимфадора. – Он бросил Джинни из-за этой язвы Нарциссы, – имя собственной тети Тонкс выплюнула как ругательство.
– Успокойся, тебе вредно нервничать, – вновь встрял Люпин.
– Тебе что-то не устраивает? Тогда можешь покинуть кабинет, – отчеканил Гарри. – Я не потерплю, чтобы мою супругу оскорбляли. Да и как у тебя язык поворачивается так отзываться о ком-то из родни?
– Эта Пожирательница мне не родня, – возразила девушка.
– Какая же ты предвзятая и бесчувственная. Что бы сказала твоя мать, узнав, что ты так отзываешься о ее родной сестре? – презрительно протянул Поттер. С каждым словом атмосфера в кабинете все накалялась.
– Она презирает ее, – гордо вздернув подбородок, парировала миссис Люпин.
– Когда увижу Андромеду, обязательно спрошу об этом.
– Хватит вам, успокойтесь, – вмешалась Минерва. Поттер лишь кивнул – он презирал эту глупую девку, а спорить с ней было себе дороже. Это могло показать его в плохом свете, а этого юноше было не нужно.
– Я не собираюсь с этим мириться. Ему не место здесь, пока он не расстанется с Малфоями и не возьмется за ум.
– Вынужден тебя разочаровать, Тонкс, я – новый директор, а вот ты здесь лишь гостья, смеющая меня оскорблять. Замок недоволен и жаждет удаления тебя с территории. И чтобы ты знала – я не намерен переставать, как ты выразилась ранее, «якшаться» с Малфоями.
– Гарри, давай не будем действовать опрометчиво, – вмешалась в дискуссию Минерва.
– Хорошо, – согласился Поттер. Он уже смирился со своей судьбой и сейчас пытался вжиться в роль директора.
– Ты еще пожалеешь, что не послушался меня, – протянула Нимфадора, разворачиваясь и покидая кабинет.
– Извини, Гарри, это все из-за беременности, – попытался оправдать действия супруги Люпин.
– Возможно, но я бы попросил тебя держать ее подальше от Хогвартса и, в частности, от меня. Мне бы не хотелось вновь ругаться.
– Еще раз извини, – с этими словами оборотень помчался на поиски жены. Поттер проводил его презрительным взглядом, но от нелицеприятного комментария удержался.
– Я тоже вынужден покинуть вас, у меня назначена встреча, – посмотрев на часы, изрек Поттер. – Я не знал, что сегодня все так сложится, поэтому… – парень наигранно развел руками, словно говоря этим жестом «извините».
– Хорошо, но тебе нужно браться за свои обязанности и учиться быть директором. Я пока тебя подменю, но это ненадолго.
– Спасибо. Я буду здесь завтра, и мы все обсудим, и вскоре я приступлю к работе, – МакГонагалл одобрительно кивнула. Распрощавшись со всеми, Поттер покинул Хогвартс – сейчас его путь лежал в Делакур-мэнор, где должен был состояться не менее серьезный разговор.
========== Глава 28 ==========
Появился Гарольд возле кованых ворот двухэтажного имения. Погода во Франции была не намного лучше, чем на территории Англии – дул сильный ветер, проникающий в самую душу и заставляющий сильней закутываться в мантию и накидывать капюшон. Стоило Поттеру сделать пару шагов, как створки услужливо приоткрылись, приглашая гостя внутрь. Два раза просить парня не пришлось – он торопливо направился по выложенной плитками дорожке к входной двери, возле которой его встретил домовик, забравший мантию и попросивший его проследовать за ним в гостиную, где уже дожидались хозяева.
– Гарольд, – глава рода навстречу юноше поднялся и учтиво склонил голову. Поттер ответил ему кивком. На ухоженной руке мадам Делакур он запечатлел небольшой поцелуй, та же участь ждала и ее младшую дочь. В этот момент в глазах вейлы засияло недовольство – она рассчитывала на большее проявление чувств, но, наученная прошлым опытом, не стала ничего требовать, а слегка улыбнулась и подсела к матери на диванчик. Жан устроился в кресле, сам Гарри также присел в кресло, из которого было хорошо видно всех собравшихся.
– Гарольд, может, вы что-то желаете? Кофе, чай, вино или что-нибудь покрепче? – как радушная хозяйка полюбопытствовала Аполина.
– Вина будет достаточно, – откликнулся Гарри. На стеклянном столике тут же появились два бокала, наполненные красным вином, две чашки ароматного чая и вазочка со сладостями.
– Как дела в Англии? – нарушил гнетущую тишину хозяин дома.
– Неплохо. После войны почти все вернулось в привычное русло, – словно невзначай произнес Поттер, пригубив свой напиток. Вкус оказался безупречным, что доказывало, что французы замечательно разбираются в винах.
– Я слышал от одного своего знакомого, что вы хотели стать аврором, – вновь попытался завязать разговор Жан.
– Тут главное слово – хотел. Да, несколько лет назад я планировал посвятить себя этой профессии, но война изменила мои взгляды, и я больше не горю желанием гоняться за преступниками и воришками.
– И чем же вы сейчас планируете заниматься, Гарольд? – парню казалось, что родителей Габриель очень беспокоил этот вопрос. Они переживали, не придется ли их младшей дочери, как и старшей, жить в маленьком домике и терпеть от зарплаты до зарплаты. А когда не хватает, приходить к ним просить и тоскливо вздыхать, слыша о подругах, которые удачно выскочили замуж, хоть и не по любви, зато из-за денег. Их не беспокоило, где достать деньги на еду или как заплатить за какие-то вещи или ингредиенты для зелья. Эти девушки просто веселились каждый день, растрачивая состояния мужей, их дети ходили в престижные школы и носили дорогую одежду.
– Хороший вопрос, – негромко произнес Гарри, откидываясь на спинку кресла. – Несколько дней назад я планировал посвятить свое время управлению двумя родами, а потом податься в политику. У меня есть два места в Визенгамоте, я думал, это неплохая начальная позиция. Но сегодняшнее событие, которое произошло около часа назад, вынудило меня пересмотреть свои планы, – Делакуры внимательно слушали рассказ возможного зятя. – Так вышло, что Хогвартс избрал меня новым директором, вопреки тому, что этот пост на тот момент занимала Минерва МакГонагалл. Как бы мне ни хотелось, но отвертеться я не смогу, магия замка уже установила связь с моим магическим ядром. Я пока не успел разобраться, что это за связь и как от нее можно избавиться, а точнее, передать другому, но со временем я надеюсь все это выяснить и тогда уже буду ориентироваться по обстоятельствам.