Текст книги "Две грани одной души (СИ)"
Автор книги: Леди Селестина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 35 страниц)
– Нет, спасибо, – ответил Поттер, подходя к клетке с птицей, которая как-то сжалась и жалобно заголосила. – Что-то ваша птица странно себя ведет, – протянул Гарри, с любопытством разглядывая феникса, который забился в самый дальний угол клетки.
– Да, странно, – согласился директор, также не отрывая взгляд от Фоукса. – На моей памяти он ведет себя так только второй раз, – задумчиво проговорил Альбус. – Странно, очень странно, – бубнил себе под нос старый маг.
– Может, ему пришло время сгорать? – предположил Гарри, хотя сам прекрасно знал, что фениксы – птицы света, которые болезненно реагируют на все, связанное с темной магией. А сам Поттер аж искрил ею, только вот почувствовать это могли лишь магические существа, поскольку артефакт надежно скрывал его.
– Нет еще, он только недавно возродился из пепла, – ответил старик, – но не будем сейчас об этом, – сменил тему Дамблдор. – Минерва сказала, что тебя привело ко мне срочное дело.
– Ну, не совсем дело, – возразил юноша, – просто так случилось, что во время летних каникул я сломал свою волшебную палочку, а та, которую я купил, показалась профессору МакГонагалл знакомой.
– Как это сломал? – удивился Джеймс. – И почему ты нам ничего не сказал?
– Не посчитал необходимым, – парировал Гарри. Ему только сейчас разборок с отцом для полного счастья не хватало.
– Эта палочка не просто похожа – она та самая, что принадлежала когда-то Гриндевальду, – влезла в разговор Минерва, – я в этом уверена.
– Покажите палочку, мистер Поттер, – из голоса Дамблдора пропало все добродушие, сейчас он был серьезен как никогда.
– Зачем? – наигранно удивился Гарри. – Я купил ее, значит, она принадлежит мне, а кем был ее прошлый обладатель, меня не интересует.
– Мистер Поттер, я настаиваю, чтобы вы показали мне свою палочку, – более требовательно сказал Дамблдор, – я лишь взгляну, и если это просто ошибка, вы сможете ее забрать, – все же добавил Альбус, увидев колебания юноши.
– А если она окажется той самой? – Поттер не спешил демонстрировать всем собравшимся Старшую палочку, поскольку прекрасно знал, что Альбус с легкостью ее опознает.
– Тогда я буду вынужден ее конфисковать как темный артефакт.
– Нет, – просто ответил гриффиндорец, чем заработал три изумленных взгляда в свой адрес.
– Да как вы смеете перечить директору?! – первой оправилась от шока Минерва и тут же кинулась на помощь Альбусу, хотя тому она совершенно не требовалась.
– Отдай эту чертову палочку, – в разговор также вмешался Джеймс, – я не потерплю в своем доме таких вещей. Мы купим тебе нормальную.
– Нет, – отчеканил Гарри, – я не хочу другую, и мне совершенно плевать, что она принадлежала темному магу.
– Тихо, – повысил голос Альбус, – я призываю всех успокоиться. Мой мальчик, дай мне лишь взглянуть на твою палочку, я обещаю, что верну тебе ее, – заверил ученика старый лис. – А ты, Минерва, не кипятись, я уверен, что сейчас мы все выясним без криков и споров.
– Хорошо, но я надеюсь, вы сдержите свое слово? – с вызовом спросил Поттер, извлекая из специального кармана палочку и кладя ее на стол перед директором.
– Конечно, конечно, – бормотал старик, проводя пальцем по лакированной поверхности.
– Это она, Альбус? – после минутной тишины спросила МакГонагалл.
– Как это ни странно звучит, но да, это палочка, когда-то принадлежавшая Гриндевальду, сломанная им же, чтобы никто в дальнейшем не смог ею обладать.
– Но как такое может быть?
– Это мир магии, Минерва, – словно это все объясняет, пояснил Дамблдор, – здесь иногда случаются странные даже для магов вещи, и это – одна из них. Мальчик мой, как эта палочка попала к тебе в руки? – взор директора был обращен на Гарри. В ответ юноша не растерялся, а, забрав свою палочку и спрятав ее в кармане, начал пересказывать собравшимся ту историю, что некоторое время назад поведал Минерве.
– Очень странно, – произнес Альбус, когда Гарри закончил свой рассказ, – но не лишено смысла.
– Альбус, что ты будешь делать? – допытывалась Минерва. – Эту вещь нельзя оставлять в руках ребенка, она может натворить ужасных дел.
– Я согласен, – кивнул Джеймс, – я не хочу, чтобы мой сын был обладателем темной палочки.
– Друзья мои, в палочке нет ничего темного, ведь она лишь проводник для магии, а маг сам уже решает, какие заклинания применять.
– Директор, это означает, что палочка останется у меня? – полюбопытствовал Поттер, не веря в свое везение.
– Да, мой мальчик, – согласился Дамблдор, но в его взгляде юноша увидел странный блеск, который ему совершенно не понравился. – Можешь идти, – дважды Поттеру было не нужно повторять, поэтому он поднялся и направился к выходу, но, спустившись вниз по лестнице, притормозил и стал прислушиваться к разговору магов – благодаря тому, что он оставил дверь приоткрытой, все было прекрасно слышно.
– Альбус, неужели ты позволишь моему сыну пользоваться этой палочкой? – послышался обеспокоенный голос Джеймса.
– Конечно, нет, но просто так забрать я ее не могу – ты ведь и сам видишь, какую реакцию это вызвало у Гарри.
– Но что тогда делать?
– Я дам вам разрешение на днях покинуть Хогвартс. Ты сводишь сына к Олливандеру, где тот осмотрит эту палочку, а заодно подберет Гарри другую. Я свяжусь со своим старым другом, и он все устроит так, что палочка Геллерта окажется для Гарри неподходящей – губительной, к примеру, и тогда мальчик сам ее отдаст.
– Ты уверен, что это сработает, Альбус? – послышался голос декана Гриффиндора. – В последнее время меня стало очень беспокоить поведение мистера Поттера. Он стал очень замкнутым и перестал общаться с друзьями. Все свое свободное время проводит со слизеринцами, а еще стал часто ругаться с сокурсниками.
– Я это заметил, – ответил старик, – поэтому даже начал предпринимать некоторые меры, о которых пока не буду сообщать. И еще, Минерва, что Гарри говорит о своем длительном отсутствии?
– Сказал, что был занят делами рода, а какими, не говорит.
– Джеймс, ты что-то об этом знаешь? – спросил директор.
– Нет, – ответил мужчина, – в последнее время он мало с нами общается и куда-то часто пропадает. А все началось после встречи с моими родителями.
– Ладно, пока подождем и посмотрим, что покажет время. Но тебя, Минерва, я попрошу пристально наблюдать за Гарри и сообщать мне обо всем, что покажется тебе странным.
– Хорошо, – дальше юноша слушать не стал, поскольку послышались шаги, и поспешил ретироваться, пока его присутствие не стало замеченным.
========== Глава 66 ==========
После услышанного Поттер был недоволен – в первую очередь собой, поскольку именно из-за его неосторожности все и получилось. Кто его дернул воспользоваться в присутствии МакГонагалл этой палочкой?! Правда, и вторая не могла бы не привлечь чрезмерно зоркий взгляд декана. Из-за того, что его бывшая палочка с пером феникса и остролистом перестала выполнять свои первоначальные функции, он был вынужден воспользоваться той, что принадлежала когда-то Тому. Конечно, Поттер мог колдовать лишь Бузиновой палочкой, но годы, проведенные в обществе Грюма, научили его всегда быть бдительным, а самое главное – иметь в рукавах козыри и меры для отступления в случае необходимости. Вторая палочка и стала теми мерами, ведь, как говорится, одна – хорошо, а две – лучше. Мало кто в волшебном мире пользовался двумя проводниками магии, которые отлично ему подходили.
Гарри не был идиотом, поэтому прекрасно знал, что Дамблдор не позволит обладать таким артефактом кому-то постороннему. От старика стоило ждать давления, и эта идея с Олливандером была лишь началом – дальше, поняв, что Гарри не отдаст Старшую палочку просто так, Альбус придумает куда более действенные планы.
Услышав шаги и негромкие голоса, несомненно, принадлежавшие Минерве и Джеймсу, Поттер торопливо юркнул в нишу, которая располагалась неподалеку. Из нее был прямой ход к Большому Залу, только вот воспользоваться им мог лишь змееуст, а для других это было лишь простое укрытие. Осторожно ступая по каменному полу и стараясь не попасть в паутину, которой здесь было много, Гарри направился вперед. Через несколько минут его взору открылась кирпичная стена с выгравированной на ней маленькой змейкой, которой Гарри на парселтанге велел открыть проход. В ту же секунду раздался скрип, а затем весь коридор окутала пелена пыли, проскользнув сквозь которую, Поттер оказался около двери в Большой Зал. На его счастье, поблизости никого не было, поэтому его маневры остались незамеченными. Очистив мантию от грязи и по привычке пригладив волосы, которые больше не торчали в разные стороны, юноша двинулся в зал, где в это время уже собрались почти все студенты.
Стоило ему оказаться внутри, как на него стали таращиться все, кому не лень, яро перешептываясь между собой. Обсуждалось, несомненно, отсутствие Гарри в течение почти двух дней, ведь юноша был более чем уверен, что Грейнджер с Кристианом в поисках пропажи подняли на уши весь Хогвартс.
– Гарри! – воскликнул Кристиан, сидевший в обществе своей возлюбленной и лучшего друга за столом факультета. – Иди сюда.
– Крис, не кричи, – шикнула на друга Грейнджер, но ее пристальный взгляд также метнулся в сторону Поттера, который лишь поморщился от такого балагана.
– Не трогайте этого выскочку, – недружелюбно ответила Джинни, – общество слизеринцев ему приятнее нашего. Пусть и катится к ним, а когда Малфой со своими дружками его пошлет, придет к нам плакаться.
– Джинни, что ты такое говоришь? – накинулся на сестру Рон.
– А что я такого сказала? Лишь правду, и вы сами это знаете, – ссора проходила под пристальными взорами студентов, которые сейчас таращились на Уизли с удивлением.
– Джинни, отстань от моего брата, – взъярился на невесту Кристиан, – пусть общается, с кем хочет.
– Да пусть, мне-то что, – ответила рыжая, – просто будет печально, когда он прибежит к нам жаловаться на своих дружков. А ты бы вообще молчал – вот он тебя на днях назвал предателем, да еще в придачу на дуэль вызвал, а ты его защищаешь…
– Он мой брат, а с дуэлью уже все улажено, – понизив голос, произнес Кристиан, но Гарри, который подошел к компании бывших друзей, все услышал.
– Улажено, ну-ну, – протянул Поттер, а затем, резко развернувшись, да так, что мантия хлестанула Рональда по ноге, направился, к удивлению всех, к столу Рейвенкло. Там он устроился возле Луны Лавгуд, которая сидела в стороне от остальных.
– Привет, – буркнул Гарри, накладывая в тарелку, что перед ним появилась, жареного картофеля.
– Привет, – с какой-то странной улыбкой ответила девушка.
– Как дела? – решив быть по возможности вежливым, спросил Поттер. – Я слышал, твой отец является владельцем газеты, которая в этом году организовывала поездку в Египет для изучения пирамид.
– Да, – задумчиво ответила Луна и вновь чему-то улыбнулась. При общении с этой странной девушкой, которая в его мире была его подругой, у Гарри возникало странное ощущение, особенно когда их взгляды встречались. Создавалась впечатление, словно Луна заглядывает в самую душу и видит там все самые сокровенные тайны и страхи. Юношу этот взгляд манил, заставляя смотреть, не моргая, но в то же время и отталкивал. Казалось, что Лавгуд знает, что он не принадлежит этому миру.
– Ты странная, – эта фраза слетела с языка раньше, чем Поттер смог опомниться.
– Ты тоже, – ответила Луна, – мы похожи, – негромко проговорила она. – У нас похожие судьбы, – из голоса девушки пропала вся беззаботность, а взгляд стал необычайно серьезным.
– Судьбы? – заинтересовался Гарри. Сейчас Луна напоминала ему Трелони, слишком похожи были выражения их лиц. Но девушка, словно утратив интерес к разговору, вновь стала задумчиво теребить ожерелье из пробок. – Почему ты носишь эти побрякушки?
– Мне они нравятся, – невозмутимо ответила девчонка, – а также с помощью очков я могу видеть мозгошмыгов. Хочешь, я и тебе такие дам?
– Нет, спасибо, – отмахнулся юноша. Он уже успел десять раз пожалеть, что подсел к Луне, а не к, например, Дафне или еще кому-нибудь. Хотя даже он не мог не признать, что Лавгуд иногда удивляла его своим поведением – это случалось в те моменты, когда она не говорила о странных магических существах, которых никто и подавно не видел.
– Ну ладно, – ответила Луна, – я собралась пойти покормить фестралов.
– Я за тебя рад, – ответил Поттер, – ладно, не буду отвлекать тебя от общения с «мозгошмыгами», – с этими словами Гарри ретировался к слизеринскому столу, где сел между Дафной и Пэнси.
– Давненько тебя не было видно, Гарри, – проговорила Паркинсон.
– Дела были, Пэнси, – парировал в ответ Поттер, – а ты что, соскучилась?
– Конечно, – ухмыльнулась слизеринка, – ты вносишь краски в мою тусклую жизнь.
– Я польщен, мисс Паркинсон, – засмеялся Поттер, слегка обнимая свою девушку. – Что новенького случилось в Хогвартсе, пока не было меня?
– Ничего, – ответила Дафна, – все как обычно, разве что все обсуждают роман Блэк и Уизли.
– А они что, вновь вместе? – удивился Поттер. – Кажется, Грейнджер несколько дней назад утверждала, что они расстались окончательно.
– Расстались, но это не мешает им проводить вместе некоторое время, – хмыкнула Паркинсон, – я вот лично не ожидала, что Блэк падет настолько низко.
– С ее-то воспитанием и папашей, который только и думает, как залезть очередной женщине под юбку?! – Дафна фыркнула. – Кстати, ко мне подходила твоя мать и спрашивала, где ты пропадаешь.
– И что ты ей ответила?
– Что не знаю. Я ведь за тобой не слежу, да ты и не посвящаешь меня в свои планы, – с обидой в голосе произнесла Гринграсс.
– Не дуйся, я всего лишь был на приеме, – ответил Поттер.
– И именно поэтому у тебя на шее красуется засос? – засмеялся Нотт, слегка одергивая ворот мантии. – Кто это тебя так?
– И правда, кто? – недовольно спросила Гринграсс. «Вот черт», – выругался про себя Поттер, делая себе пометку в следующий раз тщательнее скрывать следы своих ночных утех. Он даже и не увидел засос, который оставила ему на шее Леди Забини, поскольку тот располагался в недосягаемом для его взора месте.
– Вот и думал, что что-то забыл, – в голос проговорил Гарри, – когда вернусь в свою комнату, непременно все сведу. Ненавижу такие знаки отличия на своем теле.
– Оказывается, ты неверный муженек, Поттер, – попыталась разрядить обстановку Пэнси, но ее попытка не возымела должного успеха.
– Паркинсон, я же не клялся, что буду хранить верность. Тебе ли не знать, как коварны бывают гормоны?! – Гарри уже во второй раз за день прокололся – сначала с палочкой, а теперь здесь, и это его очень не радовало.
– Ох, Поттер, просто признай, что ты бабник, – не удержалась от подколки Пэнси.
– Все, хватит. Давайте закроем тему, – прорычала Дафна, отстраняясь от парня.
– Солнце мое, не злись, – Гарри вновь притянул девушку к себе, отчего та начала брыкаться, – не будь вредной.
– Это я-то вредная?! Ты где-то пропадаешь два дня, а затем являешься с засосом на шее и еще смеешь утверждать, что я вредная?!
– Ладно, ты не вредная, а ревнивая, – сдался Поттер, – но серьезно, хватит дуться, это ни к чему хорошему не приведет. Лучше пойдем прогуляемся по ночному Хогвартсу.
– Правильно, Поттер, идите развейтесь, а то Дафна зачахла уже, – поддакнула Паркинсон.
– Нас на ночь не ждите, – засмеялся Гарри, поднимаясь следом за Гринграсс.
– Размечтался, – парировала Дафна, утягивая своего парня к выходу.
========== Глава 67 ==========
Выйдя из Большого Зала, Дафна свернула в сторону подземелий, где располагалась ее личная комната. Гарри молча следовал за ней, прекрасно понимая, что в конечном результате его ждет еще один за сегодняшний день серьезный разговор, только теперь с Гринграсс, которая, несомненно, была недовольна поведением своего парня. И нужно было признать, что Дафна имела полное право злиться, ведь Гарри по отношению к ней повел себя как скотина. Сейчас Гринграсс как никогда была полна решимости высказать Поттеру все, что думает о его выходке, и ей было плевать на то, что после этого он ее бросит, да и на все остальное тоже.
– Ты обращаешься со мной, как с вещью, – заявила девушка, когда они разместились в ее апартаментах. – Мало того, что проводишь с кем-то свое время, так еще и выставляешь меня полной дурой.
– Даф, я не хотел, чтобы все так вышло, – ответил Гарри, обнимая девушку, которая сейчас была полна решительности разорвать отношения, – я не хочу оправдываться и обещать, что в дальнейшем буду хранить верность, но хочу, чтобы ты знала, что небезразлична мне.
– Странно ты проявляешь свою симпатию, – съязвила Гринграсс. – Я старалась тебя поддерживать и всегда оправдывать твое поведение, но сейчас вижу, что это глупо. Ты совершенно не меняешься – как был самовлюбленным типом, так и остался. Я вообще удивляюсь, как тебя столько времени терпела помешанная на правильности Грейнджер.
– В следующий раз я буду вести себя корректнее, – заявил юноша, вновь делая попытку обнять Гринграсс, но та, как и предполагалось, начала сопротивляться. Он решил пропустить мимо ушей оскорбление, которое заслужил, чтобы еще больше не накалять обстановку.
– Следующего раза не будет, – подвела итог Дафна, – я чистокровная волшебница, и у меня, в конце концов, есть гордость. Мне надоело терпеть подобное к себе отношение, поэтому со своими нелепыми оправданиями ты можешь катиться куда подальше. С меня хватит, – решительно заявила слизеринка.
– Это твое окончательное решение? – без особого сожаления спросил Поттер, но ответа так и не услышал, поскольку портрет отъехал в сторону, впуская в помещение торопливо вошедшую Паркинсон.
– Извините, что помешала, – с виноватой улыбкой проговорила Пэнси. – Даф, можно тебя на пару слов?
– Не видишь, мы заняты! Давай позже, – отмахнулась Гринграсс.
– Это очень важно и не займет больше минуты, – заверила Паркинсон, – и к тому же я принесла вам бутылку вина, так сказать, отметить примирение, – девушка продемонстрировала бутылку коллекционного вина, что, несомненно, доставил ей личный домовой эльф.
– Ладно, только если это на одну минуту, а то мы с Поттером еще не до конца выяснили отношения, – ударение было сделано на фамилии.
– Обещаю, – заверила подругу Паркинсон. – Гарри, ты ведь подождешь?
– Куда я денусь, – кивнул юноша, присаживаясь в одно из пустующих кресел и погружаясь в размышления. С одной стороны, Дафна Гринграсс была идеальной кандидатурой на роль будущей Леди Поттер, но вот иногда Поттера раздражала ее напористость. Старшая дочь Лорда Гринграсс была хороша, с этим не поспоришь, также она знала себе цену и достойно себя вела. Красива, умна, богата, а главное, недоступна – что еще нужно! Приз, за который стоило побороться.
***
Пэнси целенаправленно пошла в сторону ванной комнату и после того, как следом вошла Дафна, закрыла дверь, чтобы Поттер ненароком ничего не услышал.
– Что у тебя там случилось? – взвизгнула расстроенная Гринграсс. – Не видишь, мы выясняем отношения!
– Вижу, поэтому и примчалась. Держи, – Паркинсон протянула подруге небольшой флакончик.
– Что это?
– Любовное зелье, я специально заказала его в одном из магазинов Лютного переулка, – ответила Пэнси. – Три капли, и Поттер полностью в твоей власти. Но смотри, не переусердствуй, а то еще отравишь своего будущего мужа, – хмыкнула Паркинсон.
– Я не хочу так, – по щеке девушки скатилась одинокая слезинка, – он обращается со мной, как с тряпкой, а ты предлагаешь мне связать с таким человеком жизнь.
– Даф, вот я тебе удивляюсь. Неужто ты думаешь, что мой Драко святой?! Да он не хуже твоего Поттера гуляет, только вот этого никто не видит, а я на все закрываю глаза. Такова наша доля, и ничего здесь не поделаешь. Но вот ты, моя дорогая, все можешь изменить. Влюби Поттера в себя, и твои проблемы решатся, – стояла на своем Паркинсон. – С мужчинами по-другому нельзя. Пусть потом гуляет, но ты-то будешь знать, что колечко поблескивает на твоем пальце и никуда он от тебя не денется – вернется как миленький.
– Он убьет меня, когда узнает правду, – пыталась возразить Дафна.
– Поэтому до того времени лучше заключить магическую помолвку, которая привяжет Поттера к тебе и не даст ему даже дернуться. Ну, дело, конечно, твое, я зелье достала, а там уже поступай, как считаешь нужным, – с этими словами Паркинсон выскользнула из ванной, а спустя несколько секунд Дафна услышала, как послышалось ворчание портрета насчет поздних посетителей. Гринграсс несколько минут постояла, сжимая в руке заветное зелье и не зная, как поступить, а затем, приняв окончательное решение, вернулась к Поттеру, который все так же продолжал сидеть в кресле.
Подойдя к Гарри, Дафна заметила, что на столе уже стоят откупоренная бутылка вина, вазочка со сладостями и два бокала, а также букет ее любимых цветов. Сначала Гринграсс подумала, что это постарался раскаивающийся Поттер, а затем, с сомнением посмотрев на юношу, убедилась, что все это устроила очень переживающая за нее подруга. Об этом свидетельствовал витавший в воздухе аромат лаванды, исходящий от любимых свечей Пэнси, расставленных на камине.
– Что хотела Паркинсон? – нарушил затянувшуюся тишину Поттер.
– Ничего, – поспешно проговорила Дафна, – заходила, чтобы узнать, как у меня дела и не нужна ли ее помощь. Но сейчас это неважно, – Гринграсс, подхватила со столика два бокала и, воспользовавшись тем, что Поттер был отвлечен разглядыванием колдографий, висевших на стене, незаметно капнула в один из них зелье, а затем налила немного вина. – Выпьем?
– С чего бы это? Несколько минут назад ты была полна решимости выставить меня вон, а сейчас предлагаешь выпить? – удивился Гарри, но бокал, что протянула ему Дафна, взял.
– Может, я передумала. Ты же знаешь, девушки склонны менять свое мнение по несколько раз на дню, – улыбнулась Дафна и уселась на колени к юноше. – Так мы выпьем?
– Конечно, – кивнул Поттер и поднес бокал к губам. Гринграсс молилась всем богам, чтобы тот не заметил наличия зелья в вине, а также всячески пыталась отвлечь внимание Гарри, чтобы он не почувствовал, что родовой перстень предостерегающе засиял и стал слегка теплым. Ее мольбы были услышаны, и Поттер без опаски сделал глоток. В ту же секунду его взгляд затуманился.
– Что ты подмешала мне в вино, дура? – прошипел Гарри. Дафна испуганно дернулась – не такого результата она ждала. Но уже через секунду успокоилась, насколько это вообще было возможно в данной ситуации, поскольку парень, в которого она имела неосторожность влюбиться, пару раз моргнул, а затем посмотрел на нее влюбленным взглядом.
«Это все ложь, ты создала лишь искусственную любовь», – прошептал внутренний голос в голове Гринграсс.
– Что же мне делать? – Дафна не на шутку разнервничалась, не зная, что стоит предпринять. Она безумно боялась расплаты, но уже ничего нельзя было изменить, и нужно было действовать, пока зелье не утратило силу. – Черт, – выругалась девушка и за один раз опустошила свой бокал, отчего закашлялась.
– Любимая, тебе плохо, – встревожился Поттер. Дафна с грустью отметила, что первое слово он проговорил с заминкой, а также что голос его стал другим, не таким бархатистым, а словно звучал везде и в то же время нигде. Девушка поежилась – даже взгляд изумрудных глаз изменился.
– Нет, все нормально, – торопливо заверила Гринграсс, делая попытку улыбнуться, – иди лучше сюда, – Поттеру не пришлось повторять дважды – он, плавно поднявшись с кресла, приблизился к Гринграсс и слегка обнял за талию. «Даже жесты не те», – с сожалением отметила Дафна, а затем, не давая себе отступить, увлекла несопротивляющегося Поттера на постель. – Надеюсь, права была Пэнси, и ты простишь меня завтра, когда узнаешь, что я натворила. Пусть магия смилостивится надо мной и поможет мне забеременеть, – бормотала Гринграсс, торопливо избавляясь от одежды. – Люби меня, Гарри. В этот вечер я хочу принадлежать только тебе…
***
Первое, что понял Поттер, когда проснулся – это то, что находится в комнате Гринграсс, а также что у него безумно болит голова и жжет в горле. С трудом приподнявшись, он посмотрел по сторонам, чтобы убедиться в том, что его предположения верны, и тут его накрыло шквалом воспоминаний о вчерашней ночи.
– Прости, – прошептала Дафна, которая, сжавшись в комочек, сидела в кресле. По ее щекам бежали слезы, а под глазами залегли темные круги, – я не хотела, чтобы все так вышло.
– Я тебя придушу, Гринграсс, – прошипел на манер змеи Поттер, но попыток воплотить свои угрозы в жизнь не делал, – кто тебя надоумил до такого? И вообще, что ты мне подмешала?! Хотя нет, не отвечай, по-моему, я и так знаю.
– Прости меня, – вновь забормотала Дафна, трясясь то ли от страха, то ли от холода.
– Тебя убить за это мало, но, вижу, я уже ничего не смогу изменить, – Поттер, несмотря на гнев, что обуревал его в эти минуты, был спокоен. – Если честно, я чего-то подобного и ожидал, только не столь рано.
– И что теперь будет? Ты меня бросишь?
– Зачем?! – хмыкнул Поттер. – Рано или поздно я собирался сделать тебе предложение. Но это не значит, что тебе не придется ответить за свой поступок. А сейчас иди сюда, ты вся трясешься, – Дафна неуверенно перебралась на постель, где сразу же была закутана в одеяло. – Какой же ты еще ребенок, милая, – засмеялся Гарри, целуя девушку в краешек губ. Пара просидела так несколько минут, а затем Поттер решительно поднялся и направился в ванную комнату, прихватив с собой сложенные домовиками на кресле вещи. – До начала завтрака осталось около двадцати минут, поэтому собирайся, – перед тем, как скрыться, сообщил Гарри.
Стоило Поттеру и Дафне добраться до Большого Зала и сесть за слизеринский стол, как к ним подошли обеспокоенная Паркинсон и не менее взволнованный Малфой.
– Дамблдор объявил о вашей дуэли, которая состоится сегодня в шесть часов, и пригласил всех желающих посмотреть. Он обставил все так, будто это относится к учебной программе, и даже назначил Флитвика ответственным. Из его речи я понял, что теперь это будет обычной практикой для старшекурсников, желающих увеличить арсенал заклинаний и научиться правильно их употреблять.
– Вот старый маразматик, – восхитился Поттер, – решил спасти моего братца от позора. Ну ничего, я устрою ему вечером, пусть знает свое место, и нечего бегать жаловаться.
– Ты его не прибей случайно, – хмыкнул Драко, – иначе старик тебе и шагу ступить не даст.
– Не переживай, я буду осторожен, – заверил Гарри, – но вот проучить Кристиана стоит.
========== Глава 68 ==========
Дальше завтрак прошел спокойно, если не считать странной оживленности за гриффиндорским столом и косых взглядов Пэнси, которыми та сверлила Дафну и Гарри. Казалось, Паркинсон совершенно не ожидала увидеть Гринграсс сегодня за завтраком – она, скорее всего, полагала, что юноша взбесится и что-нибудь сотворит со своей девушкой, которая посмела опоить его любовным зельем. Но все обошлось, точнее, Поттер сдержал гнев и поклялся себе, что отомстит Гринграсс, когда та будет ожидать этого меньше всего, ведь месть – это блюдо, которое подается холодным. Ведь такие поступки нельзя прощать, иначе Гринграсс почувствует, что ей все можно, и в следующий раз с подачи той же Паркинсон сотворит что похуже. Гарри планировал, что часть его гнева перепадет и Пэнси как генератору подобной идеи, и он уже даже знал, что с ней сделает, но для начала стоило поквитаться с Кристианом.
– Интересно, что думают обо всем этом твои родители? – полюбопытствовала Паркинсон. – Разве они не могли остановить твоего братца от опрометчивого поступка? Вправить, к примеру, мозги и заставить принести извинения, чтобы избежать позора.
– Позора, я думаю, не будет, – ответил вместо Гарри Нотт, – ведь Дамблдор специально подстроил все так, будто бы это будет учебная дуэль, в которой есть место победителю и проигравшему. Я уверен, что Кристиан проиграет – с его-то тупостью, но это будет не так феерично, как предполагалось. Самое страшное, что может получить этот глупый гриффиндорец – пара насмешек и нелестные комментарии, но не больше, ведь на его защиту встанут родители и Дамблдор, – огласил свои мысли Тео. – Ну, зато это хоть немного собьет с него спесь, и заставит в следующий раз думать, прежде чем мчаться к мамочке с доносом на старшего брата.
– Но ведь это неправильно, – стояла на своем Паркинсон, – родители в первую очередь должны заботиться о наследнике, ведь он – опора и надежда на продолжение рода, а не о тупоголовом младшем ребенке. И вообще, миссис Поттер не имела права кричать на сына, да еще и при всех, ведь он выше нее по статусу.
– Пэнси, о ком ты говоришь, – хмыкнул Драко, – Лили Поттер магглорожденная, ей неведомы такие законы, а Джеймс Поттер по статусу сейчас почти наравне с этими рыжими предателями крови, для него не важны традиции и законы чистокровных. Ему на них плевать, с такими-то друзьями!
– Не повезло тебе, Поттер, с родителями, – подвел итог Нотт, – будь у меня такой братец и такая истеричная мамаша, я бы давно уже сбежал, а ты держался до последнего.
– Он ведь гриффиндорец, в отличие от тебя, а храбрость и благородство у них в крови, – вновь встрял Малфой.
– Ты хочешь сказать, что я трус? – недовольно пробурчал Нотт.
– Не трус, но тебе присуща хитрость и изворотливость, – стал оправдываться Драко, – я сомневаюсь, что ты бы терпел подобное отношение к своей драгоценной персоне. Твоя мамаша носится с тобой, словно наседка, и слова поперек не говорит, чтобы не обидеть единственного сыночка.
– Разве у тебя не так, Драко? – больше утверждал, нежели спрашивал, Тео. – И да, пожалуй, я соглашусь с тобой – я бы давно на все плюнул и побежал бы к родственникам с доносом на чокнутых родителей.
– Знаете, мне, конечно, интересно узнать, что вы думаете о Лили и Джеймсе Поттерах, но давайте будем выражаться корректнее, ведь все же они – люди, которые подарили мне жизнь, – прервал дискуссию Гарри, – а что касается моего терпения, то мои действия можно назвать логичными – я выжидал и готовил пути к отступлению.
– Прости, Гарри, мы просто увлеклись, – ухмыльнулся Малфой, – но ты пойми, нас удивило поведение твоей семьи. Кстати, теперь, как я понял, у вас произошел раскол? Ну, тебя поддерживает дед, а твоего братца – родители?
– Можно и так сказать, – подтвердил Поттер. Он не имел причин скрывать это, ведь все и так знали, что в последнее время он не ладил с братом и родителями, и предстоящая дуэль – лучшее тому доказательство.
– И что ты намерен делать теперь? Разорвешь помолвку своего братца и женишь на какой-нибудь чистокровной ведьмочке из приличной семьи, а родителей изгонишь из рода?
– Может быть, – проговорил Гарри, выразительно посмотрев на Паркинсон. Та, словно почувствовав его взгляд, оторвалась от своего разговора с Дафной.