355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леди Селестина » Две грани одной души (СИ) » Текст книги (страница 19)
Две грани одной души (СИ)
  • Текст добавлен: 25 марта 2017, 04:00

Текст книги "Две грани одной души (СИ)"


Автор книги: Леди Селестина


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 35 страниц)

– Я ничего не боюсь, – гордо вздернув носик и расправив плечи, отчеканила Дафна и, не давая Поттеру очередного повода подшутить над ней, прошла внутрь.

– Это радует, – протянул Гарри. – Иди сюда, – разместившись на удобном диванчике, позвал он, похлопав рукой рядом.

– Если ты не забыл, у нас скоро должен начаться урок, – напомнила Дафна, присаживаясь рядом.

– Плевать, – отчеканил Поттер и, не теряя времени, впился в губы девушки нежным поцелуем. Дафна попыталась отстраниться, но властные руки не дали ей этого сделать, и Гринграсс ничего не оставалось, как смириться и ответить на поцелуй. Именно этого и добивался Поттер – его руки уже вовсю заскользили по телу девушки, изучая и возбуждая. После нескольких пролетевших словно мгновение минут таких неторопливых ласк губы обоих припухли, а на щеках Дафны запылал румянец. Глаза девушки затянула пелена страсти, которая заглушала голос разума и заставляла ее торопливо стаскивать с партнера одежду. Гарри не сопротивлялся до поры до времени, позволяя Дафне делать все, что ей захочется. Казалось, Гринграсс уже и вовсе забыла об их эксперименте и о том, что она аристократка, которой не полагается до свадьбы иметь интимные отношения.

Ласки, начавшиеся столь внезапно, так же стремительно и прекратились – Поттер отстранился, с насмешкой глядя на недовольную девушку.

– Милая моя, теперь ты понимаешь, что я прав? – спросил Гарри, приводя себя в надлежащий вид.

– А почему ты не завершил начатое? – вопросом на вопрос ответила Дафна, также пытаясь привести себя в порядок. – Неужели я тебе неприятна?

– Даф, не сгущай краски. У тебя идеальное тело, и внешность под стать, поэтому не вижу смысла для таких дурацких вопросов. Ты мне нравишься, поэтому я не хочу тебя к чему-либо принуждать.

– Но я же этого хотела, – возразила Гринграсс.

– Хотела, – не стал возражать Поттер, – но уже завтра ты бы об этом пожалела.

– Я раньше не замечала с твоей стороны такую заботу обо мне, – признала Гринграсс, – что же сейчас изменилось?

– Ты мне нравишься, я не хотел бы торопиться.

– Так я тебе и поверила, – хмыкнула Дафна, – ты не похож на парня, привыкшего ждать.

– Давай не будем об этом, – отмахнулся Поттер, почти невесомо целуя Дафну.

– Хорошо. Кстати, ты хорошо целуешься, – с некой ревностью произнесла Гринграсс.

– У меня было много практики. И вообще, нам пора на занятия, иначе МакГонагалл будет в ужасе, как, впрочем, и Снейп.

– Мы опоздаем почти на двадцать минут, – посмотрев на часики на руке, произнесла девушка, – наказания нам не миновать.

– Тогда предлагаю расходиться по своим делам, идти на урок я уже не вижу смысла.

– Здравая мысль, – согласилась Гринграсс. – Ты, кстати, не забыл насчет завтрашнего похода в Хогсмид?

– Не забыл, – подтвердил юноша, и они вместе покинули Выручай-комнату, – придумай для Снейпа историю поубедительнее.

– Придумаю, наш декан не так суров, каким кажется на первый взгляд, – за такими неторопливыми разговорами пара и дошла до библиотеки, где их перехватила разгневанная Лили.

========== Глава 57 ==========

Миссис Поттер разочарованно смотрела на сына и еле сдерживалась, чтобы не устроить ему разнос во всеуслышание. Ее взгляд пылал гневом, а пальцы сжались в кулаки, выдавая состояние и всю ту гамму чувств, что она сейчас испытывала.

– Сын, нам нужно поговорить, – необычайно холодным голосом проговорила Лили, сверля Дафну в объятиях Гарри негодующим взглядом. На гриффиндорца она старалась не смотреть, поскольку взгляд, лишенный каких-либо эмоций, пугал ее, заставляя все мысли и слова испаряться в неизвестном направлении, уступая место растерянности. Женщина просто не могла понять, как старший сын смог так кардинально измениться за столь короткое время. В одно мгновение он превратился из доброго и отзывчивого мальчика в настоящего слизеринца, которому было плевать на всех. Он стал человеком, для которого не существовало семьи и друзей, на первом плане у него стояли лишь собственная выгода и амбиции. Такие перемены пугали Лили, она, как мать, необычайно остро чувствовала, что с Гарри что-то происходит, но вот понять, что именно, не могла. И вот сегодняшняя ситуации довела и так взвинченную леди Поттер до белого каления, и она во что бы то ни стало решила поговорить со старшим сыном. Но сейчас, смотря на то, как Гарри весело смеется какой-то шутке и нежно обнимает наследницу рода Гринграсс, Лили чувствовала себя лишней.

– О чем? – недружелюбно произнес Поттер, отвлекаясь от беседы с Дафной, которая всячески пыталась показать юноше свою заинтересованность и симпатию.

– О том, как ты повел себя с Роном и Кристианом, – решительно заявила миссис Поттер, откладывая все свои тревоги на второй план.

– А как я себя повел? – осведомился гриффиндорец, совершенно не обращая внимания на недовольный взгляд матери и толпу любопытных студентов, что собрались в коридоре и весьма неправдоподобно делали вид, что оказались здесь совершенно случайно.

– Плохо, – заявила Лили. – Пойдем ко мне в кабинет.

– Мама, я не считаю, что повел себя неправильно, поэтому не вижу смысла в разговоре, – попытался отмахнуться Гарри.

– Гарри, я не прошу, а приказываю, – разозлилась Лили, гневно смотря на сына.

– Я что-то нарушил, или вы хотите обсудить со мной школьную программу? – переходя на официальный тон, спросил юноша.

– Нет, – немного сконфуженно от такой перемены ответила женщина.

– Тогда вы не имеете права задерживать меня во внеурочное время, – отчеканил Поттер. Обернувшись к своей девушке, он приобнял ее за талию и направился дальше по коридору, игнорируя мать.

– Гарри Джеймс Поттер! – воскликнула пришедшая в себя Лили и направилась вслед за ребятами. – Немедленно в мой кабинет, иначе я лишу Гриффиндор ста баллов!

Стоявшие возле стены гриффиндорцы позорно заахали и молниеносно убрались с пути, стараясь не навлечь на себя гнев разозленной профессорши. Слизеринцы же довольно заулюлюкали и начали посмеиваться над их потугами.

– Гарри, может, тебе лучше поговорить с матерью? – неуверенно предложила Дафна.

– Зачем? – безразлично ответил Гарри. – Если она хочет лишить факультет баллов – ее право. Мне плевать, на каком месте будет Гриффиндор, да и если быть честным, МакГонагалл не даст ей этого сделать.

– Завтра вся школа будет знать о вашей ссоре, – произнесла Гринграсс, слегка оглядываясь на рыжеволосую леди, которая их почти догнала.

– Немедленно остановись, иначе я, помимо баллов, назначу тебе месяц отработок, – понизив голос, произнесла Лили. – Тебе что, трудно поговорить с матерью?

– Не трудно, – согласился Поттер, – просто я не хочу вновь выслушивать твои нравоучения.

– Ты мой сын, и я желаю тебе только самого лучшего, – миролюбиво произнесла миссис Поттер, усмиряя свой гнев. – Нам давно уже стоило серьезно поговорить, всем втроем, – женщина многозначно посмотрела на Дафну. – Гарри, прошу тебя, пойдем ко мне в кабинет, там мы сможем обсудить все без свидетелей.

– Ладно, – проговорил Поттер таким тоном, словно делал матери одолжение.

– Может, вы вдвоем все обсудите? – шепотом спросила Гринграсс, но юноша сжал ее руку сильнее, этим жестом давая понять, что хочет, чтобы и она присутствовала при разговоре. Больше не проронив ни слова, их троица направилась к Северной башне, где находился кабинет Лили Поттер. Достигнув нужного помещения, миссис Поттер распахнула дверь перед двумя подростками, которые без лишних колебаний и церемоний вошли, а затем сама прошла внутрь и запечатала дверь заклинанием.

– Присаживайтесь, – легкий кивок в сторону первой парты перед преподавательским столом, за которым с удобством разместилась женщина.

– Для начала я хотела бы извиниться перед вами, мисс Гринграсс, за свое предвзятое отношение, – произнесла Лили, чем несказанно удивила слизеринку и сына. – Мои мотивы можно понять и даже отчасти оправдать, я делала все это, чтобы уберечь своего сына от беды.

– Профессор Поттер, я не хочу навредить Гарри, – учтиво произнесла Дафна, – он мне нравится, поэтому, уверяю вас, у меня по отношению к нему только благие намерения.

– Меня это очень радует, – просияла Лили, уже без злобы смотря на девушку. – Может, вы хотите чаю? – женщина вопросительно посмотрела на пару.

– Нет, – ответил Гарри. – Мама, что еще ты хотела нам сказать?

– Я хотела убедиться, что мисс Гринграсс тебя не использует, а также прояснить ситуацию с твоим братом.

– Убедилась? – миссис Поттер согласно кивнула. – Тогда мы пойдем.

– Гарри, – слегка повысила голос Лили, – объясни мне, что произошло между тобой и Кристианом. Он пришел ко мне час назад очень расстроенный и начал обвинять тебя в чем-то. Что случилось?

– Ничего не случилось, – отмахнулся Поттер, – просто мой брат со своим лучшим другом решили, что я буду тратить время на занятия с ними.

– А ты, я так поняла, отказался?

– Да.

– Но почему? – удивилась Лили. – Ты ведь знаешь, что Крис мечтает поступить в Аврорат.

– Знаю, но это ведь его проблемы. Если бы он так хотел стать аврором, то думал бы головой и уделял бы время учебе, а не игре в шахматы.

– Я понимаю тебя, но разве так трудно часок-другой позаниматься с братом?

– Мама, я уже говорил Дамблдору причины моего отказа, поэтому не вижу смысла повторять их. Я не буду заниматься с Кристианом и Роном, пусть этим займется Грейнджер, как обычно она это и делала.

– У Гермионы сейчас трудный период, – настаивала Лили.

– У меня тоже «трудный» период, – копируя тон матери, произнес юноша, – экзамены и куча домашних заданий.

– Ладно, я поговорю с Гермионой, может, за дополнительную оценку она согласится, – вздохнула женщина, устало смотря на сына.

– Поговори, уверен, она не откажет. Теперь мы можем идти?

– Да, конечно, – кивнула Лили. – И, Гарри, ты ведь не забыл, что завтра в одиннадцать должен встретиться в «Трех метлах» с матерью Джеймса?

– Нет, не забыл, – на автомате ответил Поттер, про себя делая пометку разузнать все о причинах этой встречи.

– Я знаю, что тебе не нравятся родители отца, но потерпи, – Лили начала сюсюкать, будто с маленьким ребенком, отчего Гарри поморщился как от зубной боли.

– Конечно, мама, – прорычал гриффиндорец.

– Не злись, – тон сына миссис Поттер, как обычно, списала на недовольство по отношению к родственникам, – выпьешь сливочного пива, поешь мороженое и не заметишь, как пролетит время.

– Конечно, – в который раз повторил юноша.

– Вот и хорошо, – просияла Лили, – кстати, можешь с собой пригласить мисс Гринграсс.

– Непременно. Мы пошли, у нас еще дела.

– Идите, – больше не слушая поучительные речи матери, Поттер схватил Дафну за руку, и они вместе вышли за дверь.

– Она обращается с тобой как с несмышленым ребенком, – поморщилась Гринграсс. – Неудивительно, что твой братец вырос таким идиотом – чуть что, сразу бежит жаловаться мамочке.

– Они слишком заботливые, – отмахнулся Гарри, – и не понимают, что дети давно выросли.

– Какой кошмар. Куда с таким воспитанием твоему братцу в Аврорат, там его просто затюкают!

– Думаю, нет, – серьезно произнес юноша, – Джеймс не даст.

– В Хогвартсе цепляется за юбку матери, в Аврорате будет за брюки отца, – засмеялась Дафна, – миленькая картина.

– О да, – согласился Поттер.

– Слушай, а почему твои родители перестали общаться с остальной семьей?

– Не знаю, не сошлись, наверное, во мнениях, – ответил Гарри.

– Мой отец говорил, что твой дед был против такого брака.

– Все может быть, – задумчиво протянул гриффиндорец. – Поттеры всегда считались чистокровным родом, насчитывающим два десятка поколений, поэтому неудивительно, если он отказались принять в семью гря… маглорожденную волшебницу, – исправился он.

– Ты так пренебрежительно отзываешься о матери, – заметила Дафна.

– А чем мне гордиться? – хмыкнул Поттер. – Ладно, пойдем в библиотеку, пока по пути не повстречали очередного недоброжелателя.

– Пойдем, – согласилась Дафна, – мне нужно сделать домашнее задание по трансфигурации, – обсуждая последние новости и перемывая косточки МакГонагалл, которая задала огромнейшее эссе, пара шла по коридору, совершенно не замечая, каким пристальным взглядом их проводила Гермиона, притаившаяся в нише и слышавшая весь их разговор. Когда Поттер с Гринграсс скрылись из виду, Грейнджер выбралась из своего укрытия и, вытирая слезы, помчалась в гостиную Гриффиндора. По пути Гермионе повстречалась лишь дочка Сириуса, которая в последнее время тоже очень изменилась, не столько внешне, сколько характером. Она постоянно где-то пропадала, перестала общаться с друзьями, а иногда в ее взгляде мелькало презрение по отношению к товарищам, к гриффиндорцам и другим не чистокровным магам. В такие минуты Изабелла Блэк напоминала Гермионе Малфоя, который так же свысока смотрел на окружающих.

========== Глава 58 ==========

В библиотеке было как всегда тихо, за одним из дальних столиков разместились студенты из Рейвенкло, немного в стороне – несколько представителей Хаффлпаффа, у которых в этом году должны были проходить выпускные экзамены. Из гриффиндорцев в читальном зале обнаружились лишь Лаванда и Парвати, и то они не делали домашнее задание, а разглядывали «Ведьмополитен», на первой странице которого красовался какой-то моложавый маг в магловском наряде и с неизвестным приспособлением в руках.

– Привет, Гарри, – протянули девушки, кокетливо хлопая ресничками и улыбаясь во все тридцать два зуба, когда Поттер с Гринграсс пробирались к дальнему столику.

– Приветствую, дамы, – ответил юноша, на что подружки слегка захихикали и вернулись к своему занятию.

– Дуры, – прошипела Дафна, когда они наконец-то разместились на небольшом диванчике.

– Тут не поспоришь, – согласился Гарри. – Чем займемся?

– Мне нужно сделать домашку по зельеварению и написать эссе для МакГонагалл, – вздохнула Дафна. Достав из своей сумки нужные принадлежности, она приступила к выполнению заданий. Сам Гарри тоже приступил к написанию эссе, благо, память Тома была при нем, поэтому он сделал все в кратчайшие сроки, после чего приступил к зельеварению, на которое также не ушло много времени.

– Наконец-то, – со вздохом произнесла Дафна, отодвигая от себя исписанный пергамент, – такая муть, – пожаловалась девушка. – Только начало года, а уже такой завал. Что же будет дальше?

– Дальше будет еще хуже, ведь в этом году нас ждут экзамены, которые, по словам Грейнджер, решат нашу судьбу, – копируя голос своей экс-подруги, со смешком протянул Поттер.

– Ужас, – простонала Гринграсс, – везет тебе, уже все сделал.

– Ну не все, – хмыкнул юноша, – мне еще нужно разобраться с травологией и дописать перевод по рунам.

– Зачем ты столько предметов взял? Ведь сам говорил, что хочешь бросить травологию и астрономию.

– От скуки, – ответил Гарри, – так хоть будет, чем вечерами заняться, и повод отделаться от семейки.

– Понятно, – протянула Дафна, – кстати, ты видел, как на тебя смотрят Грейнджер и Блэк? Конечно, с этой заучкой все понятно, но вот насчет Блэк странно.

– Что именно тебе кажется странным? – Поттер сделал вид, что это его не интересует, хотя на самом деле все было совершенно не так. Он и сам заметил, как сегодня во время завтрака на него поглядывала Изабелла. Во взгляде сине-серебристых глаз помимо любопытства и расчета присутствовало еще что-то, что именно, Поттер прочесть не смог.

– Она стала какой-то странной даже для студентки Рейвенкло, – призналась Дафна, – часами сидит в одиночестве в библиотеке, и я с утра видела, как она общалась с Малфоем, хотя раньше они не ладили. Даже больше – были почти врагами, ведь Блэк встречалась с Уизли.

– С Уизли? – переспросил Поттер, не скрывая свое презрение.

– Да, кажется, они полгода встречались, а затем разругались из-за какой-то ерунды, – ответила Дафна, – я не знаю, как там все у них было, это лишь слова Пэнси, которая некоторое время по просьбе отца общалась с Блэк.

– Странные просьбы у Лорда Паркинсона, – задумчиво протянул парень, постукивая пальцами по столу.

– Покойная мать Изабеллы являлась двоюродной сестрой отцу Пэнси, поэтому в этом нет ничего необычного, – безразлично ответила Дафна. Эта информация стала для Поттера открытием – он раньше как-то не знал об истории Сириуса и его дочери, да его и не интересовало подобное. Мало ли кто смог охмурить Блэка, ведь у его крестного было бурная молодость, насыщенная кучей любовных историй, и одна из них вполне могла окончиться неожиданной беременностью.

– Даф, а что случилось с матерью Изабеллы? – Поттер знал, что своим вопросом может вызвать удивление, но ничего со своим интересом не смог поделать.

– Она умерла при родах, – вопрос хоть и показался девушке необычным, но она все же ответила. – А ты что, раньше не знал? – удивилась Гринграсс, но ответить Поттер не успел, поскольку к их столу подошла Пэнси в сопровождении Теодора Нотта.

– Дафна, у меня к тебе есть разговор, – произнесла Паркинсон, присаживаясь возле Гарри. Нотт также разместился на скамейке рядом и с безразличием стал рассматривать книги, что лежали на столе.

– Я слушаю.

– Я хотела предложить завтра вместе сходить в Хогсмид, а потом провести, как обычно, небольшие посиделки. Конечно, если хочешь, можешь прихватить Поттера, – Паркинсон кинула взгляд на Гарри, а затем вновь посмотрела на подругу.

– А разве Малфой не будет против?

– Как ни удивительно, он и предложил эту идею, – протянула Пэнси, – даже согласился принять Поттера в нашем обществе, несмотря на дурное воспитание и нечистую кровь.

– Весьма странно, – удивилась Дафна, – что-то не похоже на Драко.

– Он очень изменился в последнее время, стал каким-то замкнутым и вечно торчит в своей комнате.

– Мы подумаем, – ответила Гринграсс, поглядывая на своего парня, – и вечером я скажу наше решение, – девушка специально сделала акцент на слове «наше», чем заслужила два вопросительных взгляда.

– Ладно, мы пойдем, – с этими словами Паркинсон поднялась со своего места и направилась к выходу, но, уже почти покинув читальный зал, вновь обернулась. – Кстати, тебя разыскивала Грейнджер.

– Зачем? – удивилась Дафна.

– Откуда я знаю? – презрительно произнесла Пэнси. – Она сказала, что хочет поговорить. О чем? Я у нее не спрашивала. Тео, ты идешь?

– Иди, встретимся в гостиной, – ответил Нотт.

– Как хочешь, – с этими словами Паркинсон покинула библиотеку. Дальше все погрузились в молчание – Дафна приступила к выполнению домашнего задания по зельеварению, Гарри углубился в чтение, а Нотт все также безразлично рассматривал присутствующих, изредка заинтересованно, словно что-то обдумывая, поглядывая на расслабленного гриффиндорца.

– Поттер, – наконец что-то для себя решив, обратился он к зеленоглазому юноше, – МакГонагалл сказала, что ты лучший ученик на потоке по ее предмету, поэтому я хотел попросить, – при последнем слове Тео скривился, – тебя позаниматься со мной.

– Хм, необычная просьба, – протянул юный Лорд, с насмешкой смотря на Нотта, – я подумаю.

– Я бы мог тебе чем-то помочь или даже заплатить, – предложил слизеринец.

– По-твоему, ты способен научить меня чему-то интересному?

– Думаю, нет, но могу предложить книги, которые тебя заинтересуют, а также деньги.

– У меня хватает своих денег – если ты не забыл, мой род далеко не беден.

– Я знаю, но ведь всем заправляет твой дед, а ты лишь наследник.

– Боюсь, что твоя информация устарела, – с ухмылкой акулы произнес Гарри и невзначай постучал пальцами по столу. Тео инстинктивно глянул на руку, и его глаза с удивлением округлились, но уже через несколько секунд на лицо вновь вернулась маска безразличия.

– Поздравляю, – с фальшивой искренностью произнес Нотт, – тогда мне, кроме родовых книг, нечего предложить тебе за помощь.

– Я так не думаю, – после минуты напряженного молчания протянул Поттер, – увидимся завтра, я сообщу тебе о плате за свою помощь.

– Хорошо, – кивнул Тео и, поднявшись, покинул аудиторию, оставляя позади задумчивого Гарри и обескураженную Дафну.

– Что это было? – негромко произнесла Гринграсс, ни к кому не обращаясь.

– Не напрягай мозги, – отмахнулся Поттер, – ты все доделала?

– Да, – кивнула Гринграсс, – глянешь?

Поттер без лишних слов притянул к себе пергамент и углубился в чтение, попутно делая какие-то пометки и что-то зачеркивая.

– Неплохо, но кое-где имеются неточности, – юноша вернул Дафне пергамент, а затем начал собирать свои книги и, уменьшив, спрятал их в кармане. – Скоро библиотека закроется, поэтому пойдем, я провожу тебя к Слизеринской гостиной.

– Зачем мне туда? – удивилась Дафна. – У меня нет желания лицезреть физиономии однокурсников на ночь глядя, – Гарри хотел было что-то сказать, а затем глянул на мантию своей девушки и с удивлением увидел значок старосты.

– Я и забыл, что ты староста, – с притворным сожалением ответил парень, – ладно, пойдем, все же провожу тебя, а то мало ли…

– Что мало ли?

– На тебя устроит засаду Рональд Уизли, я от Браун слышал, что ты ему нравишься, – съязвил гриффиндорец.

– О ужас, мои дни сочтены, – парировала Дафна, и парочка негромко засмеялась. – Почему мне везет на всяких идиотов?

– Почему это везет?

– О боги, Поттер, неужели ты забыл, как за мной весь прошлый год таскались близнецы Уизли и этот пресловутый Криви со своей камерой?

– Вылетело из головы, – быстро сгладил свою оплошность юноша.

– Что-то в последнее время у тебя много что вылетает, раньше ты как-то не жаловался на свою память.

***

На этот раз Поттеру пришлось дожидаться Дафну, с которой они планировали прогуляться по Хогсмиду, а заодно и сходить на встречу с его родственниками. Гринграсс появилась спустя две минуты после назначенного времени, как всегда в прекрасном виде и в окружении своих подруг.

– Доброе утро, – пропела девушка и чмокнула юношу в щеку, – извини за опоздание, просто Пэнси долго не могла выбрать туфельки, чтобы они соответствовали кофточке.

– Неправда! – возмутилась эта самая Пэнси, недовольно зыркая на подругу. Под руку она держала Малфоя, который всячески старался отводить взгляд от Гарри и вел себя на удивление тихо.

– Дамы, не ссорьтесь, пойдемте лучше, я угощу вас мороженым, – ухмыльнулся гриффиндорец, подставляя Дафне руку, которую та с благодарностью приняла.

– Поттер, ты настоящий джентльмен, – просияла Пэнси, – вот, Дракоша, учись.

– Не коверкай мое имя, Паркинсон, – прошипел не хуже змеи Малфой.

– Ладно, успокойся, я лишь пошутила, – попыталась угомонить своего парня Пэнси, – не злись, мой сладенький, – после этих слов Гарри пришлось приложить максимум усилий, чтобы позорно не заржать. На его памяти кто-то впервые так виртуозно опускает Драко, а в придачу тот еще и молчит.

– Еще хоть одно слово такого рода, и тебе придется искать себе другого жениха.

– Хорошо, больше не буду, – надув губки, произнесла Паркинсон. Две парочки двинулись в сторону Хогсмида, попутно ловя на себе десятки любопытных и завистливых взглядов.

– Давайте зайдем в «Три метлы», – воскликнула Паркинсон, – я обожаю то мороженое, которое есть у Розмерты.

– Пойдемте, – согласилась Дафна, и все четверо направились в бар. Уже у самого входа они встретили Нотта и Забини, которые, казалось, специально их поджидали.

– Ребята, вы не поверите, что здесь только что было! – в запале затараторил Блейз.

– И что же? Просвети нас, – вопросительно вскинул бровь Поттер.

– Блэк при всех отчихвостила Уизела, который решил к ней поприставать со своей любовью, – засмеялся Забини,

– Это было незабываемое зрелище, – вторил другу Нотт, – вот, кстати, и сам герой-любовник, – кивок в сторону покрасневшего как помидор Рона.

– Неужто у Блэк появились мозги?! – удивилась Паркинсон, поглядывая на Изабеллу, которая сидела с двумя девчонками из Рейвенкло.

– Она в последнее время очень изменилась, – признала Дафна, – ладно, хватит об их компании, мы пришли сюда отдыхать, а не толпиться в дверях.

Их дружная компания, состоявшая из пяти слизеринцев и гриффиндорца, разместилась за одним из дальних столиков. Хотя в это время тут и было полно людей, желающих выпить чашечку кофе или сливочного пива, все же деньги творили чудеса, и уже через пару минут им с удовольствием предоставили излюбленный столик.

– Дамы, прошу, – сегодня Поттер решил быть истинным джентльменом, поэтому отодвинул стулья для Дафны и Пэнси, поскольку Драко в это время где-то потерялся.

– Не было бы у тебя девушки, Поттер, я бы точно за тобой приударила, – неожиданно заявила Паркинсон, присаживаясь на предложенное место.

– Ну-ну, – в притворном гневе воскликнула Дафна, – он занят.

– Жаль. А вы Драко не видели?

– Кажется, он пошел к официантке заказать чего-нибудь покрепче, – ответил Забини.

– А здесь так можно? – удивилась Дафна.

– Конечно, можно, были бы деньги, – засмеялся Гарри, откидываясь на спинку своего стула и слегка поглаживая свою девушку по бедру.

– Вот нам всем здесь интересно, как ты стал Лордом, а, Поттер? Поделись секретом, – вновь задал вопрос Забини, с интересом наблюдая за манипуляциями гриффиндорца по отношению к девушке, которая уже не первый год ему нравилась.

– Тайна, – шепотом произнес юноша, с дерзкой ухмылкой смотря на слизеринца.

– Прекрати, – Дафна с раздражением хлопнула по наглой руке своего парня, которая поднималась все выше, – на нас все смотрят.

– Тебя это смущает? – наклонившись к самому уху Дафны, прошептал Гарри, продолжая свои неспешные ласки.

– Нет, но мне непривычно такое поведение, – так же тихо ответила Дафна.

– Голубки, отлипните друг от друга, давайте выпьем, – привлекла всеобщее внимание Паркинсон, демонстрируя всем две бутылки вина, которые принес Драко.

– А крепче ничего не было? – спросил Гарри, который не питал особой страсти к этому напитку.

– Неужели наш прилежный мальчик не такой уж и скромник?! – съязвил Нотт.

– О, Тео, ты даже не знаешь, какой я хороший, – с дьявольской улыбкой протянул гриффиндорец.

– Мне не терпится узнать, насколько, – встрял Блейз.

– Так давайте проверим, – обрадовалась Пэнси, – кто выпьет больше вина, для того вечером мы с Дафной и станцуем приватный танец. Проигравшие же должны будут весь сегодняшний день выполнять наши капризы.

– О нет, Пэнси, это нечестно, – возмутился Забини, – я знаю твои капризы и не хочу быть лакеем весь вечер.

– Тебе что, слабо, Бле-е-ейз? – растягивая имя слизеринца, произнесла Паркинсон.

– Нет, конечно, – отнекивался Забини, – я согласен, если и остальные не против.

– О, давайте, с наслаждением почувствую себя в роли шеста, когда две прекрасные девушки будут танцевать для меня, – поддержал предложение Поттер, – только лучше выберем что-то нормальное, а не этот компот.

– Если все за, то и я тоже, – не отставал от остальных и Малфой, – но если я выиграю, вам, девочки, будет несладко.

– Супер! – воскликнули слизеринки в один голос.

– Тео, ты с нами?

– Конечно. Тащите свое пойло. Все равно я вас перепью.

– Мечтай, – парировал Драко.

– Я принесу выпивку, а вы настройтесь на нужную волну, – с этими словами Поттер направился к барной стойке, где порхала мадам Розмерта. – Я бы хотел заказать две бутылки огневиски, – дружелюбно произнес Гарри, кидая на стойку горсть монет, при виде которых в глазах женщины появился жадный огонек.

– Конечно, мистер Поттер, – просияла Розмерта, и уже через пару секунд перед ним появился требуемый напиток, – приятного вечера.

– Спасибо, – юноша прихватил бутылки и уже собрался направиться к своей компании, когда на его пути появились Кристиан с Джинни.

– Что, нашел себе новых дружков под стать?! – гневно произнесла рыжая. – И тупую корову, которая в подметки не годится Гермионе?

– Какая речь, Уизли, долго ты ее репетировала? – с презрением парировал Поттер. – А насчет Грейнджер можно поспорить.

– Идиот, тебе сперма в голову ударила, вот и нашел себе подстилку. У Гермионы будет парень в тысячу раз лучше! – не унималась Джинни.

– Где ты нахваталась таких словечек? Неужели научил один из твоих многочисленных ухажеров? – насмехался Гарри.

– Неправда, я храню верность своему парню, в отличие от тебя!

– Ха, это ты можешь рассказывать моему братцу и другим таким же наивным идиотам, но не мне.

– Какой же ты подлец, я не хочу тебя знать! – бушевала Уизли, привлекая к их ссоре внимание посторонних.

– Взаимно, Уизли, – парировал Поттер и, не глядя на парочку, направился к столику, где сидели слизеринцы.

– Ты что, будешь пить? – воскликнул наконец-то Кристиан, заметивший в руке Гарри две бутылки.

– И что? Побежишь маме жаловаться? – после этих слов со всех сторон послышались смешки. – Давай, беги, смотри не споткнись, – юноша не стал слушать ответ брата, а просто, игнорируя всех, уселся на свое место, откупоривая одну из бутылок. – Приступим!

– Пожалуй, я тебя недооценил, Гарри, – засмеялся Забини, разливая алкоголь в три бокала. Для девушек были поставлены сладости и мороженое, предусмотрительно принесенное ранее. – Предлагаю выпить за дружбу, которая, надеюсь, будет долгой и продуктивной.

– За дружбу! – подхватили тост остальные и враз осушили свои бокалы. После третьего у Блейза и Драко уже начали заплетаться языки, но они стойко продолжали пить.

– Вы не против? – Поттер, голова которого уже наполнилась туманом, а все мысли куда-то улетучились, достал пачку сигарет и беспалочковой магией превратил ложечку в пепельницу.

– Да ты крут, Поттер! – одобрительно воскликнул Нотт, которого уже покачивало. – Дай и мне.

– Тогда и мне, – не отставал от друга Блейз.

Под пораженные и отчасти неодобрительные взгляды парни закурили, весело смеясь над очередной пьяной шуткой. Хотя не все взгляды были негативные – некоторые девушки посматривали на странную тройку, а особенно на Поттера, с интересом. Драко, вышедший из строя самым первым, уже вовсю тискал недовольную Пэнси, та кривилась, но молчала, чем заработала несколько смешков от Дафны. Сама Гринграсс взглянула на Гарри по-новому – сейчас он открылся ей с новой стороны. Больше не было прилежного мальчика, его место занял человек, от которого веяло магией, с дерзкой и отчасти нахальной ухмылкой.

– Поттер, я признаю, что тебя не перепьешь, – последним через час сдался Тео, со вздохом опуская голову на плечо такого же пьяного Блейза, который уже мирно посапывал.

– Я же говорил! – обрадовался победитель. – Девочки, я жду мой приз.

– Конечно, наш Герой, все будет, – ответила Дафна, чмокая Поттера в щеку, но тот вовремя повернулся и впился в губы девушки властным и покоряющим поцелуем. Его язык без преград проник в рот Дафны, исследуя и изучая самые дальние уголки.

– Прекрати, на нас все смотрят, – попыталась отстраниться Гринграсс, когда их поцелуй прервался.

– Ну и пусть, – не унимался Поттер и вновь припал к губам своей девушки.

– Хватит вам, иначе люди неправильно поймут, – Пэнси с трудом оттащила Поттера от Дафны, – и тогда тебе придется на ней жениться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю